Автореферат (1167327), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Осуще14ствляемая в рамках системы ценностей, оценок, мнений, стереотипов, аксиологическая категоризация во многом зависит от социокультурных факторов. Аксиологически маркированные концепты, входящие в состав темпоральных категорий, имеют динамическую, нестабильную природу и подвержены изменениям, отражающим сдвиги в мировоззрении субъектов когнитивной деятельности.В картине мира познающего окружающую реальность субъекта результаты упорядочивания и классификации гетерогенных элементов темпоральногоопыта закрепляются в сложной системе категорий, представляющих собой целостное единство.
Онтологический аспект темпорального опыта находит своеотражение в категориях «время» и «вечность» (см.: Лосский, 2004; Гайденко,2006; Сергиева, 2009; Литвин, 2013; Зима, 2008; Финогентов, 1992; Горин, 2003;Смолина, 2003). Интегральными части категории «время» в её антропо-ориентированном, циклическом проявлении, являются макроконцепты «повседневность» и «праздник», отражающие особенности осмысления социальногоаспекта темпорального опыта. Перечисленные мыслительные сущности объединены наличием у них общего терма – “-temp-”, реализуемого как темпоральность в категории «время» и атемпоральность в категории «вечность».Темпоральная категоризация, происходящая в рамках концептуальнойкартины мира, отражается в языке во временных формах, которые, позволяяобъективировать восприятие временных отношений действительности, используются как орудие познания (Шарандин, 2001, с.
82). В процессе категоризациитемпорального опыта ведущую роль играют взаимосвязанные когнитивные механизмы метафорического и метонимического проецирования, действие которых детально изучено на примере категории «время» (Арутюнова, 1997; Степанов, 1997; Балашова, 1998; Падучева, 1999; Заботкина, 2012; Lakoff, Johnson,1980, 1999; Radden, 1995, 1997, 2000; Haspelmath, 1997; Evans, 2000, 2004, 2005;Graf, 2011; Galton, 2011; Tenbrink, 2011a, 2011b; Kranjec, McDonough, 2011; Yu,2012). Постигающий время скорее интуитивно, чем посредством разума, человек прибегает к помощи метафорических и метонимических переносов дляосмысления личного и общественного темпорального опыта. Интуиция достаточно четко очерчивает ему границы и содержание темпоральных категорий,обеспечивая должный отбор аналогических (метафорических) и ассоциативносопряженных (метонимических) средств их описания (Никитин, 2005, с.
50).Многообразие темпорального опыта находит свое отражение как на уровне языка – в системе языковых единиц и вербально-ориентированных категорий, так и на уровне речи, в дискурсе, где отдельные средства репрезентациивременных смыслов функционируют как единое и нераздельное целое. В художественном тексте, которому свойственна своя форма отражения темпоральногоопыта – художественное время, результаты категоризации темпорального опытазакрепляются в своей первоначальной синкретичной форме, являя собой единствовзаимодействующих друг с другом темпоральных категорий и концептов.
В художественном произведении время уплотняется, сгущается, становится художественно-зримым, концентрированно выражая различны аспекты темпорального15опыта: историческое время, время человеческой жизни, представления о вечности(Бахтин, 2000, с. 104; Горин, 2003, с. 29).Во второй главе «Категоризация темпорального опыта в его онтологическом измерении в английском и русском языках: аксиологический аспект»исследуются аксиологические трансформации, происходящие в категориях «время» и «вечность» на различных этапах развития англо- и русскоязычного социумов, и анализируются когнитивные механизмы, лежащие в основании диахронических сдвигов, затрагивающих структуру названных категорий.
Результаты, полученные на материале английского и русского языков, сопоставляются по тремосновным параметрам: во-первых, качественному, исходя из особенности структуры аксиологически маркированных темпоральных концептов, входящих в состав категорий в каждой из картин мира; во-вторых, по хронологическому параметру, связанному с установлением исторического периода, на который приходятся начало и отдельные этапы процесса трансформации категорий; в третьих, количественному, позволявшему учитывать степень интенсивности процесса изменения аксиологического наполнения категорий.
Анализ осуществляется с опорой наширокий массив языковых данных (лексикографических, корпусных, текстовых),охватывающих основные периоды развития английского и русского языков (отдревнеанглийского и древнерусского до современных английского и русского языков), что дает возможность верифицировать результаты исследования.В первом разделе «Категория “время” в английском и русском языках:аксиологический аспект» выявляются когнитивные механизмы концептуализации времени в исторической динамике. Внимание сосредоточено на изучении аксиологически маркированных концептов, аккумулирующих представления о времени как о ценности – универсальной, коллективной, индивидуальной, являющейсобой «качественный параметр, вносящий свой вклад в организацию всех другихценностей» (Рябцева, 1997, с.
94). Когнитивным основанием каждого из концептов выступает концептуальная метафора, структурирующая представления о том,каким мыслится время, каково оно в понимании носителей языка.Ценностные контуры категории «время» в картине мира носителей английского языка содержательно оформляются под влиянием христианства (Wendorff, 1985; Landes, 1983, с. 90-91; Чупрына, 2000; Заботкина, Коннова, 2012;Нильсен, 2015), проникновение которого в глубины народного бытия сформировало национальное мировидение, оказав решающее влияние на выбор исторических путей развития англоязычной культуры (ср. Ensor, 1936, p. 137).Христианизация Британии в V-VIII вв. приводит к постепенномуформированию совершенно нового, ранее не существовавшего в языческойанглосаксонской парадигме, образа времени.
Время утрачивает «своюбожественность, становясь произведением Бога для нужд человека» (Чупрына,2000, c. 40). Осмысление времени получает свое когнитивное оформление вформе темпорального концепта, структурируемого метафорической проекциейTIME IS GOD'S CREATION (см.: Коннова, 2007, 2009; Заботкина, Коннова,2012, с. 140-148; Коннова, 2016). В данном концепте источником аналогии для16концептуализации времени становится понятийная область «Творение».Реализации метафоры TIME IS GOD'S CREATURE, глубоко синкретичные поформе и содержанию, построенные по законам логики древней, не отделяющей«конкретного от абстрактного, образа от идеи, символа от символизируемойреальности» (Лосский, 2004, c. 404), встречаются в творенияхдревнеанглийских авторов Беды Достопочтенного, Эльфрика, Алкуина.
Так, всозданном королем Альфредом переводе произведения Аврелия Августина«Обращение к Творцу» данная метафора лежит в основе в описании временгода: “Ðu recst gear and redst þerh gewrixle þara feower tyda, þæt is lencten andsummer and herfest and winter/ Ты управляешь годом и устанавливаешь порядокчетырех времен, что есть весна, лето, осень и зима” (Sol. Aug. 53).Онтологический темпоральный концепт, структурируемый метафоройTIME IS GOD'S CREATION, ассоциативно связан с антропоцентрическиориентированным концептом, основанием которого выступает метафорическаяпроекция TIME IS A GIFT OF THE GOD.
В проецируемом на понятийнуюобласть времени источниковом фрейме «дар» центральное положение занимаетподфрейм «податель», аккумулирующий представления о Том, Кто являетсяЕдиным Подателем всех благ материальных и духовных, дарующим «всемужизнь и дыхание и всё» (Деян. 17: 25). В языковых реализациях названной концептуальной метафоры темпоральные лексемы выступают в качестведополнения в группе сказуемого, выраженного глаголом семантики дарения (togrant, to give, to spare).
Ср.: “God be oure gyde, and then schull we spede..Godseend vs a ffayre day!/ Господь да будет нашим наставником, и тогда преуспеем..Господь да пошлет нам благополучный день” (1450 God be oure 1, 6). Времяосмысляется как драгоценное достояние, как «залог», полученный впользование. Опасение утратить данное «в распоряжение» время способствуетвыдвижению в фокус внимания носителей языка идеи «напрасной траты»времени. Для её ословливания используются языковые метафоры ссинонимичными глаголами lōsen («лишаться, терять»), lē ̣sen («утрачивать»),wasten («тратить напрасно»), напр.: “Noman mai his time lore Recovere/ Никто неможет свое потерянное время получить обратно” (a 1393 Gower CA 3.577).На рубеже средне- и ранненовоанглийского периодов в картине мира носителей английского языка постепенно начинает меняться система ценностей, служившая фундаментом для осмысления действительности.
Ценностной доминантной становится утилитаризм. Человек оказывается центром ценностных отношений мира, приобретая статус «хозяина» вселенной и «распорядителя» её богатства. Возникает новая экономическая модель времени, в которой меняется характер эталонной ценности, предопределяющей ценность времени – на место ценности абсолютной приходят относительные, материальные ценности. В рамках экономической метафоры темпоральные концепты структуриуются метафорамиTIME IS A PERSONAL POSSESSION, TIME IS A COMMODITY, TIME IS A RESOURCE, TIME IS MONEY.
Немалую роль в стимулировании процесса развитияэкономической модели времени сыграло широкое распространение в XIV-XV вв.17института ростовщичества, сердцевиной которого является «взимание платы» завремя пользования заемными денежными средствами или товарами. В языкепроисходящий когнитивный сдвиг эксплицируется возникающим в начале XV в.метафорическим выражением sellen times («продавать время»). Ср.: “Summe ofhem lene to vsure, not for to ben iholde open vsureris, but in manye sotile wysis ... þeisillen tymes to her neihboris in lenynge of her good/ Некоторые из них дают деньги врост, но чтобы не считали их откровенными ростовщиками, многими незаметными путями … они продают время своим ближним, давая в долг свое добро”(a1425 Orch.Syon 291/3).Ярким языковым свидетельством нового восприятия времени являютсяпроизведения У.