Диссертация (1167210), страница 44
Текст из файла (страница 44)
В данных классах концепт СТРОЙНОСТЬ представлен вовсемобъемесинтенсификациейпризнака.Рассматриваемоезначениереализовано в виде категорий-дескрипторов на основе сопоставления с членамикласса«стройность»врассматриваемыхязыках.Единственноеотличиепредставлено образом ein Strich in der Landschaft в немецком языке, в которомнеобходимый признак выражен элементом ландшафта, не вносящим однаконикаких дополнительных смыслов.Формальнорассматриваемыекатегорииможноопределитькакодночленные, поскольку многосоставность в немецком и русском языкахобусловленанереализациейкакого-либодополнительногопризнака,принадлежностью к лексикону разных социальных слоев и языковых стилей.а240Формирование категорий с оператором как вызвано необходимостьювыделения признака или одного из признаков эталона.
В таких случаях эталон неассоциирован с одним признаком, например, бындз (пчела) выступает в качествечлена классов «беззащитные вещи» и «быстро передвигающиеся вещи» илиассоциация с одним признаком не сформирована достаточно однозначно как вслучае, например, с категорией «осел».К содержательным отличиям относится формирование в немецком ирусском языках членов класса, относящихся только к мужчине или женщине:стройный как березка,стройный как Аполлон,eine Wespentaille haben),что объясняется необходимостью подчеркивания в данных культурахмужского и женского эталонов стройности.Функции категории.
Субкатегории «стройный человек» функционируют вкачестве элементов положительного оценочного стереотипа «красивый человек».В немецком языке признаки стереотипа могут выступать в следующем виде(выше мы уже обсуждали возможность образования параллельных форм идиома –сложное слово в языках с развитым словосложением):– Sie ist gertenschlank, dunkelhaarig und überzeugte mit ihrer Grazie sämtlicheJuroren: Vanessa ist "Germany's next Topmodel (Она стройна как тополь, с темнымиволосами, поэтому все члены жюри убеждены – Ванесса – следующая топмодельГермании)[Wiktionaryресурс].[ЭлектронныйРежимдоступа:URL:https://de.wiktionary.org/wiki/gertenschlank].Отдельной спецификации подвергается категория людей, оценивающихсяна основе указанного стереотипа в профессиональном отношении:– Models, Tänzerinnen und Langstreckenläuferinnen müssen gertenschlank sein, sonstsind sie nicht erfolgreich (Модели, танцовщицы и бегуньи на длинные дистанциидолжны быть стройными как тополь, иначе они не смогут добиться успеха)[Wiktionary[Электронныйресурс].URL:https://de.wiktionary.org/wiki/gertenschlank].Режимдоступа:241В русском языке этот эталон также функционален:– Много за свой век довелось увидеть березе.
Во время Великой Отечественнойвойны фронтовым радиостанциям давали позывные. И не было полка, дивизии,корпуса, армии, где бы молоденькая, стройная, как березка, радистка не кричалав трубку полевого телефона:– Я – береза! – Я – береза! Отвечайте!Сколько приказов, сводок передала эта «береза» [Русская береза символ Родинымоей[Электронныйресурс].Режимдоступа:URL:http://refdb.ru/look/3746323.html].Восетинскомязыкерассматриваемыйстереотипотноситсякпредставителям обоего пола:– Алан/Зæринæ уыдис раст дугъон бæхы хуызæн Алан/Зарина был/была(строен/стройна) как скаковая лошадь [Дзабиты 2003].Полное сходство как в плане содержания, так и в плане выражения. Вданных классах при содержательном сходстве категорий на уровне организациизначения привлекаются разные эталоны сходного качества, однако в структурерассматриваемых субклассов наблюдаются примеры полного сходства как вплане содержания, так и в плане выражения, например, реализация концептов:нем.VERGESSLICHKEIT(забывчивость)характеризуетсяполнымсходствомосет.
БАХЪУЫДЫКÆНЫНАД (память)русск. ЗАБЫВЧИВОСТЬ.В осетинском языке образована следующая категория:исходная категория (суперординатный уровень): человекмодификатор: бахъуыдыкæнынад (память)результирующая категория (субординатный уровень): человек с плохойпамятьюпренебр.ХУЫНКЪ СÆР (досл. голова с дыркой)242тот, у кого плохая память, ср. дырявая голова [Дзабиты 2003]Структура внутренней формы: основана на представлении ГОЛОВА –КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МЫСЛЕЙ, утверждение о поврежденном контейнере (наличиеотверстия) является основанием для соответствующего вывода.Механизм формирования значения: актуализация внутренней формойрелевантной когнитивной модели с метафорическим переносом на референта.Соответствующая категория в русской фразеологии имеет следующийвид:исходная категория (суперординатный уровень): человекмодификатор: забывчивостьрезультирующая категория (субординатный уровень): человек с плохойпамятьюДЫРЯВАЯ ГОЛОВА у кого.Ирон.Кто-либо все забывает [Словарь фразеологизмов].Структура внутренней формы: основана на концептуальной метафореГОЛОВА – ВМЕСТИЛИЩЕ МЫСЛЕЙ.Механизм формирования значения: выводное знание, основанное напрямом значении ВФ.В немецком языке также представлена односоставная категория:исходная категория (суперординатный уровень): человекмодификатор: Vergesslichkeit (забывчивость)результирующаякатегория(субординатныйуровень):человекзабывчивыйнеодобр.EIN GEDÄCHTNIS/HIRN/GEHIRN HABEN WIE EIN SIEB (досл.
иметьпамять/мозг как сито)иметь плохую память [Lexikon der Redensarten].243Структуравнутреннейформы:основананаметонимическомпредставлении человека Gehirn (мозг) и компоненте Sieb (сито) – эталон свойства«пропускать».Структура категорий. Во всех трех языках образованы одночленные субклассыдескрипторы с реализацией связи концепта ЗАБЫВЧИВОСТЬ с концептуальнойметафорой ГОЛОВА – ЭТО КОНТЕЙНЕР/ВМЕСТИЛИЩЕ МЫСЛЕЙ.Формально-содержательные признаки.
В каждой культуре смысл «отсутствиеспособности к запоминанию» реализован посредством фиксации нарушенияцелостности контейнера, что, в свою очередь, ведет к рассматриваемому видунарушения мыслительной деятельности. В качестве небольшого отличия в формереализации значения можно указать, что в немецком языке существует какпрямое указание на признак «память», так и представление контейнера, в качествекоторого выступает компонент GEHIRN «мозг»:– Neuerdings muss ich mir alles Wichtige aufschreiben. Ich habe inzwischen einGedächtnis wie ein Sieb.
(С недавнего времени я стал все записывать. Моя памятьстала как сито) [Spiegel Online [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL:http://www.phraseo.de/phrase/ein-gedaechtnis-wie-ein-sieb-haben/].– Mein Hirn ist ein Sieb .... Was haben wir heute für ein Datum? (Мой мозг как сито.… Какое сегодня число?) [Der Standard [Электронный ресурс]. Режим доступа:URL: http://derstandard.at/1348284646972/Mein-Hirn-ist-ein-Sieb].Функциикатегории.Даннаякатегориясвязанасфункциональнойхарактеристикой – НУЖНО ВСЕ ЗАПИСЫВАТЬ. Она входит в составотрицательного оценочного стереотипа, что отражает негативное отношение кнарушениям умственной деятельности в рассматриваемых культурах.
Помимоэтого, нужно принять во внимание, что в составе субкатегорий рассматриваемыхязыков отсутствует фиксация положительной формы рассматриваемого качества,а именно, «способность к запоминанию».244Как известно, концептуальная метафора, лежащая в основе образованияязыковых форм, может быть усложнена за счет некоторых дополнительныхметафор (metahporical entailments [Lakoff 1987]). Рассматриваемая концептуальнаяметафора ГОЛОВА – ЭТО КОНТЕЙНЕР/ВМЕСТИЛИЩЕ МЫСЛЕЙ имеетдополнения в виде ПЛОХАЯ ПАМЯТЬ – ЭТО НАРУШЕНИЕ ЦЕЛОСТНОСТИКОНТЕЙНЕРА, реализованное в рассмотренных выше классах, а такжеОТСУТСВИЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ – ЭТО ПУСТОЙКОНТЕЙНЕР.Этаметафорапредставленавследующихсубкатегориях,связанных с классом «умный человек» в немецком, осетинском и русскомязыках на основании следующих модификаторов:нем.
INTELLIGENZ (ум, развитость), KLUGHEIT (ум)осет. ЗОНД (ум)русск. УМв осетинском языке:исходная категория (суперординатный уровень): человекмодификатор: зонд (ум)результирующая категория (субординатный уровень): умный человек1) ум 2)знание 3) опытностьодобр.данная субкатегория подразделяется на следующие группы:обозначение наличия интеллектуальных способностей (ума):УÆХСЧЫТЫЛ СÆР УЫН (досл. есть голова на плечах).смекалистый, умный человекÆФСÆЙНАГ СÆР (досл. железная голова)умный, крепкий, красноречивыйСÆРÆЙ ÆХХÆСТ УЫН (досл. с головой все в порядке)быть умнымСÆРДЖЫН ЛÆППУ/СÆРДЖЫН АДÆЙМАГ (досл.
человек с головой)быть очень умным, одаренным, понимающим245СÆР КУСЫ (досл. голова работает)глубокий, понимающий, умный человекСÆР УÆХСЧЫТЫЛ УЫН (досл. есть голова на плечах)глубокий, умный человекобозначение экстремальной степени наличия признака «ум»:ЕДЗАГ СÆР (досл. полная голова)очень умный человекСТЫР СÆРЫ ХИЦАУ (досл.
обладатель большой головы)очень умный человекÆРТТИВАГ ЗОНД (досл. блестящий ум)Зондджын чи у, ахæм (очень умный человек).ЗОНДЫ КЪУЫБАР (досл. клубок мозга)умный, понимающий, дальновидный человекЗОНДЫ МÆСЫГ (досл. башня ума)умный, понимающий, дальновидный человекАРСÆЙ ЗОНДДЖЫНДÆР (досл. умнее медведя)смекалистый, понятливый человекСЫГЪЗÆРИН ЗОНДЫ ХИЦАУ УЫН (досл. обладать золотым умом)быть умным, понимающимБÆЗДЖЫН ЗОНДÆЙ СКÆРДЫН (досл. работать густым умом)говорить умноСÆРЫЛ ЦАЛ ХЪУЫН ИС, УЫЙ ЗОНЫН СÆРЫЛ ЦАЛ ÆРДУ ИС, УЫЙЗОНЫН (досл.