Диссертация (1155353), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Постоянство имеет не тольковещественную, но и духовную направленность, так как связано сНебесной Добродетелью. Небесная Добродетель – это этическиокрашенное Небесное Дао, нравственное проявление Неба какисточника моральных норм.Согласно автору (авторам) годяньских рукописей, Небониспосылает человечеству определённые моральные правила,которые носят безусловный и объективный характер: «Небопородило Гуня80/основы морали»81.
В данном случае, рядкитайских специалистов указывает на фонетическую замену 82 :78Конфуцианский трактат «Чжун юн»: переводы и исследования. Сост. Лукьянов А.Е. – М.:Восточная литература, 2003. – C.6.79李零. 郭店楚簡校讀記. – 北京: 北京大學出版社, 2002. – 512 页.80Гунь (鲧 гунь) то есть «Большая рыба», Чун Бо Гунь (崇伯鲧) – персонаж китайскоймифологии. Согласно «Историческим запискам», отец легендарного правителя Юя, попреданию, спасшего Китай от вселенского потопа. В «Шань хай цзине» упоминается о том,что Гунь был внуком Хуан-ди. В «Исторических записках» говорится, что отцом Гуня былправитель Чжуань-сюй, то есть Гунь был, вероятно, правнуком Хуан-ди.
Во времена, когдаслучился вселенский потоп, Гунь боролся с потопом, но его действия не увенчалисьуспехом. Тогда Гунь украл саморастущую землю ( 息 土 си ту) или ( 息 壤 си жан) уПервопредка для того, чтобы обуздать стихию. Узнав об этом, владыка пришел в ярость, аГунь был казнен на Юй-горе. Подробнее см. 袁珂编著. 中国神话传说词典. – 上海: 上海辞书出版社, 1985.
– 284 页.81李零. 郭店楚簡校讀記. – 北京: 北京大學出版社, 2002. – 531 页.82О таком явлении, как фонетическая замена, пишет, например, российский синолог В.М.Майоров: «В чжоуское время значительно расширяется не только география, но и сфераприменения письменности, а, следовательно, и тематика текстов, появляется необходимостьзаписывать новые слова, которые прежде никогда не отражались на письме. Конечно, для62вместо иероглифа «鯀» (гунь) должен стоять схожий по звучаниюиероглиф «伦» (лунь).
Он обозначает «нравственность», «мораль»,«этика»; «человеческие взаимоотношения»; «должный порядок»,«система»; «правила» 83 . Эти моральные правила называютсяВеликим (Небесным) Постоянством, так как они обладаюттакимихарактеристиками,каквечность,неизменность,абсолютность, предельность и повсеместность.
С точки зренияавтора(авторов)годяньскихрукописей,задачачеловеказаключается в том, чтобы неукоснительно следовать правилам,дарованным Небом, тем самым осуществляется единство Неба ичеловека.Строгое соблюдение этических принципов связано супорядочиванием норм отношений ( 理 人 伦 ли жэнь лунь) иуправлением нормами отношений между людьми (治人伦 чжижэнь лунь). Термин «нормы отношений между людьми» (人伦жэнь лунь) в данном контексте синонимичен понятию этика:«Благородные мужи управляют людьми посредством моральныхустоев, и тем самым следуют Небесной Добродетели»84.Управление народом (治民 чжи минь) или выправление народанеобходиморассматриватькакпроцессконструированияних могли создаваться новые иероглифы, но наиболее часто использовался другой способ.Для обозначения нового слова брался уже имеющийся иероглиф с таким же чтением, т.е.использовалось звучание известного иероглифа, но ему приписывалось новое значение,которое становилось понятным из контекста предложения.
В этом случае иероглифвыступал в качестве так называемой фонетической замены». Чтимая книга:Древнекитайские тексты и перевод «Шан шу» («Шу цзин») и «Малого предисловия» («Шусюй»). Подгот. Древнекит. Текстов и ил., пер., прим. и предисл. Майорова В.М.; послесл.Майорова В.М.
и Стеженской Л.В. – М.: ИДВ РАН, 2014. – С.764.83Данного мнения придерживается, например, китайский палеограф Цюй Сигуй. Подробнеесм. 曹峰 . 郭店楚簡《語叢一》“天生本、人生化”試解. [Электронный ресурс]. URL:http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=880 (дата обращения 10.06.2016).84李零. 郭店楚簡校讀記. – 北京: 北京大學出版社, 2002. – 513 页.63социальных норм посредством учета врожденных принциповчеловеческой природы ( 性син). Сами социальные нормыохватываютотношенийвесьразрабатываютсяспектрсовершенномудрымивпообществеиобразцам,ниспосланным Небом. Фиксирование этих незыблемых образцовзакреплено в конфуцианских канонах. Выправление народапонимается в годяньских текстах как гармоничное соединениедействий и помыслов народа с принципами, дарованными Небом.Мудрость конфуцианского благородного мужа цзюнь-цзысвязана с тем, чтобы усвоить принципы Неба и, беря за образецВеликоеПостоянство,руководитьподданными:«Небониспосылает Великое Постоянство – это основа управлениялюдьми. Соотносит правителя и подчиненных с долгом,устанавливает родственную близость отцов и детей, различаетмужчин и женщин» 85 .
Великое Постоянство ( 大 常 да чан),которое исходит от Неба, представляет собой стройную систему,на основании которой гармонизируется социальный космос,подобно тому, как упорядочиваются все вещи в природе.Поддерживает и утверждает эту систему благородный муж,воплощенный в образе верховного правителя, который выступаетв качестве интерпретатора и охранителя воли Неба, так какявляется Сыном Неба.В годяньском тексте «Чэн чжи вэнь чжи» («Искреннийвнимает») утверждается, что цзюнь-цзы играет главенствующуюроль в упрочнении принципов, символизирующих НебесноеПостоянство.
Низкий человек ( 小 人 сяо жэнь) в отличие от85出处同上.64цзюнь-цзы приводит в беспорядок (亂 луань) принципы Неба, ипотому должен быть отстранен от государственных дел:«Поэтому низкие люди нарушают Небесный Порядок, и темсамым идут наперекор Великому Дао, благородные мужиуправляют людьми посредством моральных устоев, и тем самымследуют Небесной Добродетели»86. В ритуальной практикеотступление от принципов Неба заключается в том, что низкийчеловек не усвоил норм ритуала. А потому своим поведением оннеизбежно потворствует хаосу в Поднебесной.Основополагающие принципы управления человеческимивзаимоотношениями есть укрепление существующего мировогопорядка, дарованного Небом. Этот вечный порядок определяетразличиями между вещами, устанавливает отношения междуодним сущим и другим.
В космосе все вещи связанысоветующимиотношениями,сохранениеэтихотношенийгарантирует порядок в Поднебесной. Природный порядокзадается Небом, место вещи в космосе также определяется Небом.В подтверждение данной идеи, в тексте «Юй цун и» («Собраниеречей» часть 1) сказано: «Каждая вещь [должна] стоять на своемместе»87. Поэтому любое даже самое малое отклонение вещи отсвоегоместа(должногофункционирования)наноситнепоправимый вред всей структуре космоса. Выправить данноеположение, можно только восстановив незыблемость Небесныхнорм, что в пространстве социального космоса возможно лишьчерез «следование Небу» ( 順 天8687出处同上.出处同上, 535 页.шунь тянь) посредством65ритуальной практики: «благородный муж усмиряет людейпосредством ритуала» 88.Этот принцип действует и в обществе, которое основано навзаимодействииразныхсоциальныхгрупп.Еслиэтовзаимодействие налажено должным образом, то обществопребываетвсостоянииосновополагающиегармонии.принципыДругимиуправлениясловами,человеческимивзаимоотношениями не просто нечто положенное извне, но естьукрепление существующего природного порядка, дарованногоНебом.
Этот вечный порядок определяет различиями междувещами, осуществляет природные отношения между однимсущим и другим. Небо понимается как первоисточник всех вещей,которые наделяются: именем ( 名 мин), судьбой ( 命 мин),природой (性 син), последовательностью или порядком (序 сюй),атакжевнешнимобликом( 容жун).Человеческиевзаимоотношения, социальные нормы идентифицируются идолжны согласовываться с именем-мин. Только если каждыйиндивидвыполняетсвоиобязанности,тогдавозможноэффективное управление всей страной.
Шесть основных моделейповедениядифференцируютсоциальныеотношенияиобщественные нормы; таким образом, люди взаимосвязаны внеизменнуюсоставляющуючеловеческогообъединения.Сущность основных социальных ролей раскрывается в тексте«Лю дэ» («Шесть добродетелей»): «В [жизни] народа / в народе88出处同上, 513 页.66шесть положений – это непременно положения мужа и жены,отца и сына, правителя и подчиненного» 89.Разделение социальных ролей предотвращает хаос ибеспорядок в Поднебесной. В приведенной цитате иероглиф «生»(рождать) (生民【斯必有夫婦、父子、君臣,此】六位也) –показатель того, что человеческие взаимоотношения есть частьестественногоразвитиякосмоса, онипонимаются икакприродные, и как социальные.
Народ предстает не в качествеконгломерата индивидуумов, а как сложная структура, гдекаждый человек связан с другим на основании определенныхобязанностей: «Есть тот, кто ведет за собой, есть тот, кто следует;есть тот, кто принуждает, есть тот, кто исполняет; есть тот, ктообучает, есть тот, кто принимает (обучение)»90.Черезрегулированиедействийипомысловнарода,мудрецы выполняют задачу служения Небу и Земле. В разныхтекстах годяньских рукописей позиционируется важность ролиправителя в качестве морального лидера народа, метафорическисравниваются взаимоотношения между мудрым государем инародом и отношения между Небом и всем сущим: без мудрогоправления тьма вещей ввергается в хаос.
Роль правителя-мудрецазаключается в том, чтобы устанавливать надлежащий порядокмежду всеми вещами в Поднебесной, проповедовать гуманность(仁 жэнь) и осуществлять обучение народа (教民 цзяо минь):«Если благородный муж берется за обучение, без отдыха ведет за8990出处同上, 517 页.出处同上.67собой народ, тогда народ чистосердечный и ему нечегоскрывать»91.Обучение народа возможно потому, что каждому человекуот Неба дарована возможность учиться и применять изученное напрактике (人而學或使之也 жэнь эр сюэ хо ши чжи е) – этоуникальное свойство человеческой природы.
Благородные мужи,которые осознают это дарование, своим талантом и усердиемнепрестанно следуют ритуалу, чем выполняют волю Неба. Крометого, согласно годяньскому трактату «Син цзы мин чу»(«Природа исходит из судьбы»), мудрецы разработали своепонимание человеческих эмоций (情 цин), создавали каноны длятого,чтобысовершенствоватьразвитиеморальнойвосприимчивости людей.Автор(авторы)общественнаяигодяньскихкультурнаятекстовтрансформацияполагает,–чтопроцесс,осуществляемый благими правителями, и целью этого процессаявляется забота о взращивании народа (养民 ян минь). Без такогоправителя вся Поднебесная ввергается в хаос: «Великие светиланепоказываются,десятьтысячвещейскрыты,совершенномудрые не возвышаются, Поднебесная, несомненно,становиться скверной» 92 .