Диссертация (1155353), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Весьма вероятно,что текст «Син цзы мин чу» («Природа исходит из судьбы»)хронологически один из самых ранних доступных наукепамятников, в котором понятие природы является центральным.На данный момент он остается одним из наиболее подробныхтекстов периода Чжаньго, касающихся вопроса о природечеловека.Ключевая идея «Син цзы мин чу» («Природа исходит изсудьбы») – построение гармоничного идейного взаимодействия142Таким материалом служил, например, трактат «Чжун юн» («Следование середине»),который традиционно приписывается перу внука Конфуция – Цзы Сы (ок. 483 – 402 дон.э.). Cм.
трактат «Ши цзи» («Исторические записи»): «Цзы Сы создал “Чжун юн”». 司马迁.史 記 . [Электронный ресурс]. URL: http://ctext.org/shiji/kong-zi-shi-jia (дата обращения29.05.2016).93между Небом, судьбой, природой, сердцем и чувствами.
Каквидно из заглавия, центральное место в трактате «Син цзы минчу» («Природа исходит из судьбы») занимает понятие природы( 性 син). В чем специфика природы человека? Заложена лиэтическая составляющая в природе человека изначально илипривносится извне? Каким образом совершенствовать этусоставляющую? На все эти вопросы автор (авторы) «Син цзы минчу» («Природа исходит из судьбы») пытается дать ответы.Понятиеприроды-син–ключевоедляосмысленияфилософской составляющей годяньских рукописей. Имея вправой части иероглиф « 生 » («рождать»), син близко кврожденной основе, кроме того, это – потенция развития каждойвещи. Природа – это то, что определяет саму сущность вещи:«Всякая природа – вот главное» 143.
Природа даруется свыше, вкачестве ее первоисточника выступает Небо: «Природа исходитиз судьбы, судьба исходит от Неба» 144 . Схожую мысль мынаходим и у конфуцианца Сюнь-цзы: «Природа – это то, чтоосновано Небом»145.Согласно концепции, выраженной в годяньском тексте,природа всех людей едина ( 其 性 一 也ци син и е), то естьединообразна, одинакова. В этом принципиальное отличие отидеи, высказанной в «Лунь юе» («Суждения и беседы»), гдеприрода людей «близка». Согласно автору (авторам) годяньскихрукописей, не только человек, но и каждая вещь в Поднебеснойобладает своей природой.
Под природой понимаются подлинные143李零. 郭店楚簡校讀記. – 北京: 北京大學出版社, 2002. – 504 页.144出处同上.145.荀子.[Электронныйресурс].http://guoxue.lishichunqiu.com/zibu/xunzi/5284.html (дата обращения 20.06.2016).荀子URL:94качества каждой отдельной вещи: «Бык рождается и вырастаетбольшим, дикий гусь рождается и вырастает с вытянутой [шеей],и это, несомненно, определяется их природой, человек же [может]учиться и применять [изученное]» 146 . Как видно из даннойцитаты, само понятие природы включает в себя не тольковрожденные качества, но и заложенные Небом характерныетенденции развития (бык вырастает большим).Фундаментальная идея заключается в том, что автор(авторы) выявляет различие между природой человека иприродой животных.
Это различие выражено краткой формулой:«человек [может] учиться» ( 人 而 學 жэнь эр сюэ). Согласногодяньскому тексту, понятие природы только частично объясняет,как оформляется, доводится до завершения (成 чэн) какая-либовещь. Природа – только зачаток, потенция для развития.Посредством практики ( 習 си) и обучения ( 教 цзяо) человексовершенствует то, что даровано Небом. Природа же сама посебе не приводит к состоянию «быть». «Быть» – результатчеловеческих усилий, поэтому полнотой бытия обладает толькочеловек, животным она не доступна.
Обучение – ключевойфактор, влияющий на изменение человеческой природы.Природа – это не только априорные, врожденные качествачеловека, но и движущая сила самой жизни. Природа человекаособенная, она принципиально отличается от природы другихвещей, так как «человек же [может] учиться и применять[изученное]». Учение ( 学 сюэ) понимается как постоянноестремление к получению подлинного знания ( 知 чжи). Это146李零. 郭店楚簡校讀記. – 北京: 北京大學出版社, 2002.
– 505 页.95стремление делает человека уникальным, поэтому он самоеценное, что есть в Поднебесной, об этом прямо заявлено в тексте«Юй цун и» («Собрание речей» Часть I) «Небо рождает сотнивещей, [из них] человек – самое дорогое»147. Более того,способность к обучению полагается в годяньских началомнравственной составляющей: «Обучение – это то, посредствомчего в середине рождается добродетель» 148. Середина (中 чжун) вданном случае отождествляется с сердцем, моральное началолокализуется в сердце.
Таким образом, конфуцианская любовь кучебе-мудрости ( 好 学 хао сюэ), которую исследователь А.Е.Лукьянов полагает конфуцианским определением западноготермина «философия» 149 , находит в годяньских текстах новоеосмысление.Постулируяуникальностьчеловека,автор(авторы)годяньских рукописей не ставит вопроса о том, добра или злачеловеческая природа, вместо этого он вводит понятие сердца (心синь), оно необходимо для более детального определенияприроды: «Всякий человек, хотя и обладает природой, но сердцене устанавливает волений, оно ждет общения [с другими] 150 ипотом делает, ждет радости и потом действует, ждет, поканаучится и потом устанавливается». Для того чтобы определить,как взаимосвязаны природа и сердце, обратимся вновь к цитате обыке и гусе.
Если следовать аналогии о быке и гусе, то природасочетает в себе как врожденные качества, так и потенцию к147出处同上, 532 页.出处同上, 505 页.149Лукьянов А.Е. Древнекитайская философия. Курс лекций. Часть I. Лекция 4. – М.: ИДВРАН, 2012. – С.38-70.150Актуальная для западной философии ХХ в. (М. Мерло-Понти, Ж. Деррида, М.М. Бахтин)проблема «Другого» затрагивается уже в древних китайских философских текстах.14896развитию этих качеств (большой, длинная шея).
Применительно кчеловеку – это потенция к моральным действиям (德行 дэ син)через обучение.Без участия сердца невозможно никакое обучение. В этомсмысле важно понятие «воления» ( 志чжи), («сердце неустанавливает волений» (心亡定志 синь у дин чжи). Чжи естьнекая интенция или даже настойчивость, решимость поступатьопределённым образом. Хотя человек и рождается с потенцией кморальным действиям, но сердце само по себе не имеетфиксированного намерения к этой цели, оно подверженовлиянию извне, и активизируется посредством взаимодействия сдругими вещами, вызывая чувства (情 цин).Хотя природа сама по себе не активна, но в ней изначальнозаложена возможность реагировать и развиваться при контакте свещами.Природачеловекапроявляетсявовнечерезвзаимодействие с Другим: «Всякая природа – вот главное, вещиобладают ей. Колокол и музыкальный камень издают звуки, ноесли по ним не ударить, они будут молчать»151.
Природапроявляется вовне только тогда, когда человек вступает в контактс вещами или другими людьми. Ведь звук колокола можноуслышать только тогда, когда ударяем по нему. В противномслучае природа колокола перед нами не раскрывается. ФилософМо-цзы (ок. 470 – ок. 391 до н. э.) также использовал сравнениечеловека с колоколом, при этом критиковал самих конфуцианцев:«Конфуцианцы также говорят: “Благородный муж подобенколоколу, если по нему ударяют, тогда он звучит, если по нему151李零. 郭店楚簡校讀記. – 北京: 北京大學出版社, 2002.
– 506 页.97не ударяют, то он молчит”» 152 . Во взаимоотношениях вещей иприроды, природа является основой, природа – «хозяин», а вещи– «подчиненные», но при этом именно вещи заставляют природупроявляться. Методологически целесообразно рассматриватьметафору о колоколе или музыкальном камне и их звучании какпопыткупостроениявзаимосвязимеждупотенциейиактуализированием. Для описания того, как вещи влияют наприроду, автор (авторы) использует иероглиф « 取 » (цю) –«брать»,«отбирать»,демонстрируетвзаимодействие«управлять»,взаимодействиевконечном«вести»вещейитогеи153,которыйприроды.призваноТакоеобъяснятьразнообразие характеров и склонностей людей.
Люди разные,хотя и обладают единой (одинаковой), присущей только человекуприродой. Таким образом, когда природа получает стимул извне,наступает специфическая, определённая реакция, которая зависитот множества внешних факторов. Если последовательно развитьмысль автора (авторов) годяньского текста «Син цзы мин чу»(«Природа исходит из судьбы»), то мы приходим к следующемувыводу: любая вещь может каким-то образом повлиять наформирование личности человека. Поэтому конфуцианскоеучение о ритуале несет еще и охранительную функцию, чтоподтверждается словами из «Лунь юя» («Суждения и беседы»):«Кун-цзы сказал: “ На то, что не соответствует ритуалу, нельзясмотреть, то, что не соответствует ритуалу, нельзя слушать, то,152墨子. 墨子. [Электронный ресурс].
URL: http://www.gushiwen.org/guwen/mozi.aspx (датаобращения 15.06.2016).153Большойрусско-китайскийсловарь.[Электронныйресурс].URL:http://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%8F%96 (дата обращения 15.06.2016).98что не соответствует ритуалу, нельзя произносить, то, что несоответствует ритуалу, нельзя делать”»154.Если судить, применительно к человеку, конкретныевнутренние состояния являются результатом взаимодействияприроды и вещей, что включает в себя три элемента: характерныетенденции, натура человека (性 син), вещи внешнего мира (物 у),события (事 ши) и определённые эмоциональные реакции иличувства ( 情 цин).
Хотя в современной психологии чувства иэмоции часто разделяют (например, по длительности: эмоцииболее краткосрочные, по сравнению с чувствами) в рамкахданногоисследованияэторазделениенеявляетсяпринципиальным.Согласно автору (авторам) годяньского текста, отношениямежду природой и вещами внешнего мира строятся на основаниивключенности в данный процесс сердца. В истории китайскойфилософии сердце ( 心 синь) представляет собой сложное имногозначное понятие.
Это и центр эмоциональной деятельности,и разум (орган мыслительной деятельности) одновременно:«"Сердце" ("психика", "сердцевина", "субъективное", "дух","сознание"). Категория традиц. кит. философии. Имеет четыреосн. смысла: 1) функциональный орган - средоточие сознания ипсихич. возможностей, в т.ч. чувств и воли; 2) "сердцевина",квинтэссенция возможностей любой "вещи", живой и неживой, вт.ч. человека; 3) функции сознания, психики и познания; 4)обозначение субъективно идеального (стандартная оппозиция - у(3),154"вещь";ср.вэйсиньчжуи孔子.
论语. – 长春: 吉林出版社, 2009. – 176 页.-идеализм,вэйучжуи-99материализм). Графич. элемент "сердце" как ключевой знакиероглифа обычно свидетельствует об отношении понятия кпсихогносеологич. и эмоциональной сфере (ср. тезис Чжу Си, 12в.: "Иероглиф С.- это только мать знаков. Поэтому иероглифы"природа" (син [1]) и "чувственность" (цин [2]) производны отС.")» 155.В годяньском тексте «Син цзы мин чу» («Природа исходитиз судьбы») понятие сердца осмысляется через связь с природойи чувствами-цин156.