Диссертация (1155284), страница 50
Текст из файла (страница 50)
Хайруллина, Р.Х. Лингвистика межкультурных коммуникаций: курслекций / Р.Х. Хайруллина. – Уфа: Изд-во БГПУ, 2005. – 138 с.201. Хайруллина, Р.Х. Сопоставительная лингвокультурология: уч. пособиедля магистрантов / Р.Х. Хайруллина. – Уфа: Мир печати, 2014. – 139 с.202. Хайруллина, Р.Х. Сопоставительная фразеология русского и башкирскогоязыков.
Теория и практика: Учебное пособие / Р.Х. Хайруллина. – Уфа:БашГПИ, 1999. – 87 с.203. Хлебда, В. О чем думает русский индюк, или Об эквивалентах пословиц вдвуязычном словаре / В. Хлебда // Przegląd Rusycystyczny. – Katowice, 2008. –No. 4 (124). – S.
90-104.204. Шпильная, Н.Н. Языковая картина мира в структуре речемыслительнойдеятельности языковой личности / Н.Н. Шпильная. – М.: Либроком, 2014. – 152с.205. Abrahams R.D., Babcock B.A. The literary use of proverbs // W. Mieder. Ed.,Wise Words: Essays on the Proverb. – New-York, Garland, 1994. – P. 415-437.206. Arora, Shirley. The Perception of Proverbiality // W. Mieder.
Ed., Wise Words:Essays on the Proverb. – New-York, Garland, 1994. – P. 3-29.207. Bascom, W.R. Four functions of folklore // Study of Folklore, (The), ed. by A.Dundes, Englewood Cliffs. – NJ: Prentice-Hall, 1965. – P. 279-298.208. Bredis, Mikhail. Der Begriff „Sparsamkeit” in den Sprichwörtern unter demAspekt der Kulturwissenschaftlichen Linguistik (basierend auf Russisch, Lettisch,Deutsch und Englisch) // Proverbium: Yearbook of International ProverbScholarship, Volume 31: 2014.
– The University of Vermont, 2014. – P. 89-108.256209. Breidaks, A. Augšzemnieku dialekta latgaliešu izlokšņu dialektālā leksika untās vēsturiskie sakari. – Rīga, 1969. – 450 lpp.210. Briedis,Michail.Денежныеотношениявпаремияхвсветелингвокультурологии (на материале русского, латышского, литовского,немецкого и английского языков / M.
Briedis // Žmogus ir žodis, Vol 15, No 3. –Vilnius, 2013. – C. 17-23.211. Briggs, Ch. L. Competence in performance: The creativity of tradition inMexicano verbal art. – Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1988. – 427 p.212. Briggs, Ch.
L. The pragmatics of proverb performances in New MexicanSpanish // Wise words. Essays on the proverb / Ed. By W. Mieder. – N.-Y., 1994. –P. 317-349.213. Bufienė, Giedrė. Patarlių pasaulėvaizdžio bruožai, Tautosakos darbai, [t.] XII(XIX), 2000. – P. 173–178.214.
Bufienė, Giedrė. Patarlių vaizdų savitumas, Tautosakos darbai, [t.] VIII (XV),1998, P. 141–148.215. Cram, D. The Linguistic Status of the Proverb // in W. Mieder. Ed., WiseWords: Essays on the Proverb. – New-York, Garland, 1994. – P. 73-98.216. Čermák, F. Proverbs: Their Lexical and Semantic Features. – Proverbium incooperation with the Institute of the Czech National Corpus (Supplement Series, Vol.37) / ed. W.
Mieder. The University of Vermont. – Burlington, Vermont 2014. – 234p.217. Disraeli, I. Curiosities of Literature. New York: William Pearson & Co., 1835.– 446 p.218. Doyle, Charles Clay. Doing Proverbs And Other Kinds of Folklore[Philological and Historical Studies] / Wolfgang Mieder. – Burlington, Vermont:Proverbium in cooperation with the Department of German and Russian, TheUniversity of Vermont, 2012. – 346 p.219. Dundes, A. Folklore Matters.
– Knoxville: The University of Tennessee Press,1989. – 172 p.257220. Dundes, A. Texture, Text, and Context. // Southern Folklore Quarterly. – No.28, 1964. – P. 251-265.221. Dundes, A. The meaning of folklore : the analytical essays of Alan Dundes /edited and introduced by Simon J. Bronner. Logan: Utah State University Press,2007. – 443 p.222. Eifelein J. Die Sprichwörter und Sinnreden des deutschen Volkes in alter undneuer Zeit, zum erstenmal aus den Quellen geschöpft, erläutert und mit Einleitrungversehen. – Freiburg, 1840. – 732 S.223. Franklin, Benjamin. Poor Richard's Almanack. / Intr. by Andrew S.
Trees. –New-York, Barnes & Noble Books, 2004. – 303 p224. Freundschaft ist des Lebens Salz: dreieinhalb Jahrzehnte Korrespondenzzwischen den Folkloristen Lutz Röhrich und Wolfgang Mieder / Wolfgang Mieder. –Burlington, Vermont: Proverbium in cooperation with the Department of German andRussian, The University of Vermont, 2007. – 319 S.225. Garai, Koldo J. A Cognitive Rhetorical Approach to Basque Proverbs:Analogical Mappings in Coordination //ASJU, XXXV-2, 2001. – P. 573-652.226.
Granbom-Herranen, L. Beyond Understanding: How Proverbs Violate Grice’sCooperative Principle // Scala naturae. Festschrift in Honour of Arvo Krikmann forhis 75th Birthday. – Tartu: Estonian Literary Museum Scholarly Press, 2014. – P.107-120.227. Grigas, K. Nuo pirmųjų įrašų iki sisteminio leidinio, kn.: Lietuvių patarlės irpriežodžiai, t. I: A–D, parengė Kazys Grigas [ir kt.]. – Vilnius, P. 25-42.228. Grzybek, Peter. Foundations of Semiotic Proverb Study // W. Mieder.
Ed.,Wise Words: Essays on the Proverb. – New-York, Garland, 1994. – P. 31-71.229. Hakamies, P. On the Proverbiality of Finnish Proverbs // Scala naturae.Festschrift in Honour of Arvo Krikmann for his 75th Birthday. – Tartu: EstonianLiterary Museum Scholarly Press, 2014. – P. 57-70.230. Jasiūnaitė, Birutė. Dievas kojas aunas (Mitologinių personažų daiktaifrazeologijoje: apdaras ir apavas), Baltistica, 2007. – [t.] XLII (3). – P.
437-456.258231. Jasiūnaitė,Birutė.Raganosšluota(Mitologiniųpersonažųįrankiaifrazeologijoje), Baltistica, 2008. – [t.] XLIII (2). – P. 245-261.232. Kanyó, Z. Sprichwörter – Analyse einer einfachen Form. Ein Beitrag zurgenerativen Poetik. – Budapest: Akadémiai Kiadó, 1981. – 309 S.233. Kirshenblatt-Gimblett, B. Toward a theory of proverbs meaning // The Wisdomof Many: Essays on the Proverb, ed W.
Mieder and A. – Madison: University ofWisconsin Press, 1981. – P. 111-121.234. Kokare, E. Latviešu un lietuviešu sakāmvārdu paralēles. – Rīga: Zinātne, 1980.– 397 lpp.235. Kokare, E. Latviešu un vācu sakāmvārdu paralēles. – Rīga: Zinātne, 1988. –309 lpp.236. Kokare, E. Sakāmvārds// Latvijas Mazā enciklopēdija.
– Rīga: Zinātne, 1970. –3. sējums.237. Korhonen, Jarmo. Praseologie und Lexikografie: Phraseologismen in ein- undzweisprachigen Wörterbüchern mit Deutsch / Wolfgang Mieder. – Burlington,Vermont: Proverbium in cooperation with the Department of German and Russian,The University of Vermont, 2011. – 297 S.238. Körte, Wilhelm. Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten derDeutschen: Nebst d. Redensarten d.
Dt. Zech-Brüder u. Aller Praktik Großmutter, d.i.D. Sprichwörter ewigem Wetter-Kalender. – Leipzig, Brockhaus, 1837. – 567 S.239. Krzeszowski, T. Angels and Devils in Hell. Elements of Axiology inSemantics. – Warszawa: Energeia, 1997.
– 298 p.240. Krikmann, Arvo. 1001 Frage zur logishen Struktur der Sprachwörter/ /Semiotische Studien zum Sprichwörter. Simple Forms Reconcidered I. Special issueof Code. Ars Semiotica. An International Journal of Semiotics. Vol.7, №3/4 (1984). –P. 387-408.241. Krikmann, Arvo. Proverb Semantics: Studies In Structure, Logic, andMetaphor / edited by Wolfgang Mieder. – Burlington, Vermont: Proverbium in259cooperation with the Department of German and Russian, The University ofVermont, 2011.
– 312 p.242. Kudirkienė, Lilija. Lietuvių ir latvių paremijos: raiška ir funkcionavimas,Tautosakos darbai, 2005. – [t.] XXX. – P. 43-56.243. Kudirkienė, Lilija. Patarlė kaip žmonių gyvensenos atspindys, Tautosakosdarbai, 2001. – [t.] XV (XXII). – P. 121-127.Kudirkienė, Lilija. Patarlėsinterpretacija: diachroninis aspektas. Tautosakos darbai, 2007. – [t.] XXXIII.
– P. 1326.244. Kuusi, M. Ein Vorschlag für die Terminologie der parömiologischenStrukturanalyse. // Proverbium, 1966. – №5. – S. 97-104.245. Kuusi, M. Mind and Form in Folklore. Selected Articles, ed. by Henni Ilomäki:Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1994. – 199 p.246. Lauhakangas, Outi. Paremiological Correspondence and its After-Thoughts. –Folklore; Sep 2010, Vol. 46. –Tartu: Estonian Literary Museum and EstonianFolklore Institute, 2010. – P. 83-94.247. Lebedys, J. Smulkioji lietuvių tautosaka XVII – XVIII a. priez̆odz̆iai, patarlės,mislės. – Vilnius: Valstybine Groz̆inės Literatūros Leidykla, 1956.
– 634 psl.248. Leikuma, L. Latgalīšu volūda 1: Intensīvā mācību kursa materiāli. [Л.Лейкума. Латгальский язык 1: Материалы интенсивного учебного курса.] —СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. – 40 с.249. Litovkina, Anna Tóthné. Perception of proverbs and familiarity with them.Figurativeness as one of the most powerful markers of proverbiality, in IrmengardRauch and Gerald F. Carr (eds.), Semiotics around the World: Synthesis in Diversity.Proceedings of the Fifth Congress of the International Association for SemioticStudies, Berkeley 1994.
– Berlin: Mouton de Gruyter, 1997. – P. 215-218.250. Mack, Peter. A History of Renaissance Rhetoric 1380-1620 (Oxford-WarburgStudies). – Oxford: Oxford University Press, 2011. – 345 p.251. Mancelius, Georg. Phraseologia Lettica, Das ist täglicher Gebrauch derLettischen Sprache. – Riga, G. Schröder, 1638 (Fax).260252.
Mieder, Wolfgang. Proverbs are Never out of Season. Popular Wisdom in theModern Age. – New York: Oxford University Press, 1993. – 304 pp.253. Mieder, Wolfgang. Aphorismen, Sprichwörter, Zitate: von Goethe und Schillerbis Victor Klemperer / Wolfgang Mieder. – Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt/M.;New York; Oxford; Wien: Lang, 2000 (Sprichwörterforschung; Bd.
22). – 362 S.254. Mieder, Wolfgang. Call a spade a spade: From Classical Phrase to Racial Slur.A Case Study / Wolfgang Mieder. – New York; Washington D.C.; Baltimore; Bern;Frankfurt am Main; Berlin; Brussels; Vienna; Oxford: Lang, 2002 (internationalfolkloristics: vol. 2). – 251 p.255. Mieder, Wolfgang. Proverbs: A Handbook. – Westport: Greenwood Press, CT.– 2004.
– 305 p.256. Mieder, Wolfgang. The Proof of the Proverb is in the Probing. Alan Dundes asPioneering Paremiologist. – Journal: Folklore (Tartu) Volume: 35. – P. 7-52.257. Mieder, Wolfgang. Nieman hȃt ȃn arebeit wîstuom: Sprichwörtliches inmittelhochdeutchen Epen / Wolfgang Mieder. – Burlington, Vermont: Proverbium incooperation with the Department of German and Russian, The University ofVermont, 2009. – 194 S.258. Mieder, Wolfgang. Behold the Proverbs of a People: Proverbial Wisdom inCulture, Literature, and Politics. – University Press of Mississippi, 2014a.