Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155284), страница 45

Файл №1155284 Диссертация (Представления о денежных отношениях в пословицах (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков)) 45 страницаДиссертация (1155284) страница 452019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 45)

Из всех признаков пословицы исследователивыбирают для определения наиболее важные, по их мнению, признаки, чтообуславливаетналичиебольшогоколичестваопределений.Однакобольшинство исследователей называют такие общепризнанные признакипословиц, как древность, традиционность, широкая употребительность внароде, народное происхождение, анонимность, устойчивость, краткость,рациональность и обобщение опыта.Проведённый сопоставительный анализ охватывает русские, латышские,латгальские, литовские, немецкие и английские паремии, касающиеся денег какценности и связанных с ними денежных отношений, отражение в паремиях228понятий деньги, бережливость, скупость, расточительность, долг, а такжесоотношение понятия деньги с такими понятиями, как ум, дружба, любовь,правда (справедливость) и заботы. С одной стороны, деньги имеютматериальную ценность, с другой – это феномен аксиологии: они выступаютобъектом человеческих желаний и устремлений, т.

е. позитивной ценностью, атакже одновременно и антиценностью.Проведённый анализ установил, что главным символом богатства впаремиях всех рассматриваемых языков являются именно деньги, в отличие отзолота или серебра, причём чаще всего речь идёт о деньгах и конкретныхденежных единицах, имевших хождение в разные эпохи.Анализ паремий рассматриваемых лингвокультур показывает, что вкачестве ценностных ориентиров пословицы, объективизирующие понятиеденьги, в первую очередь, предостерегают людей от чрезмерной любви кденьгам (сребролюбия), не отрицая при этом важной роли денег в жизни людей.Помимо того, паремии о деньгах во всех рассмотренных лингвокультурах даютчёткую установку на честный, трудовой способ добывания богатств и разумноерасходование заработанных средств.Сопоставительный анализ русских, латышских, латгальских, литовских,немецких и английских паремий раскрывает универсальные черты в отношенииразных народов кденьгам и вытекающее из этойуниверсальноститематическое и идейное сходство паремий.

В некоторых языках наблюдаетсяпроцесс перехода крылатых выражений в паремии, бытущие в самых разныхлингвокультурах.Немаловажнуюрольиграетродстворассматриваемыхязыков,относящихся к индоевропейской группе языков, а также наличие общеймощной духовной основы – христианства, способствовавшего формированиюсовременного европейского типа культуры. Амбивалентностью ценностиденьги объясняется как наличие пословиц, признающих небывалое могуществоденег, так и наличие прямо противоположных пословиц, отрицающих понятие229деньги.Христианскаяморальрешительноосуждаетсребролюбиеилюбостяжание, проповедуя равнодушие к деньгам.

В пословицах, отражающиххристианскую мораль, деньги воспринимаются однозначно как антиценность, вособенностиденьги,нажитыенеправедно.Христианскойкультуройопределяется и отрицательное в паремиях всех рассматриваемых языковотношение к скупости и расточительности. В православной традиции,например, скупость и расточительность являются двумя разновидностями грехасребролюбия. Недаром, в пословицах разных народов проводится чёткоеразграничение: Бережливость – не скупость. Помимо этого, Библия сталаобщей основой и источником для многих европейских паремий: средипословиц о деньгах выявлены общие для разных языков паремии, восходящиек Святому Писанию.Помимо генетического родства рассматриваемых языков и единстваценностных позиций на основе общей религии, сходство семантики паремийсвязано также с единством человеческого мышления, логики, восприятиякартины мира обыденным сознанием.

Кроме того, сходство паремийрассматриваемых лингвокультур связано с наличием общего для всехевропейских народов феномена – денег как особого рода товара и материальнойценности, а также систем денежных отношений, имеющих универсальныечерты. Проведённый анализ паремий подтверждает вывод ряда исследователейо преобладании интернационального компонента в паремиях. Очевидно, чтосемантические группы, на которые мы разделили все пословицы в соответствиис провербиальными идеями, так же являются по сути интернациональными:семантическиеэквивалентыилианалогипословицкаждойгруппынаблюдаются во всех рассматриваемых языках.Антиценностные аспекты денег в паремиях многообразны, они связаны сразличнымичеловеческимипороками:стремлениемкстяжательству,скаредностью, безумным расточительством, потерей покоя, постояннымстрахом за свои деньги, продажностью, мздоимством, лицемерием и др.230Применительно к этим аспектам можно говорить о том, что паремии, в которыхденьги выступают антиценностью, используются не только для характеристикиуказанных пороков и людей, им подверженным, но также формируютопределённые ценностные установки, призывая людей поступать с деньгами«правильно», исправлять недостатки, не допускать пороков.

Через понятиеденьги в таких паремиях выражается отношение к определённым качествамчеловека, оно служит, по выражению Е.В. Ничипорчик, «мерилом» ценностныхпредпочтений человека.И даже пословицы, в которых деньги выступают как положительнаяценность, имеют свои аксиологические нюансы, зависящие от намеренийговорящего. Одна и та же пословица, содержащая определённое утверждение,может быть произнесена также иронически, с разочарованием или с обидой взависимости от контекста, что доказывает важность контекста в пониманиипословичного смысла.Проведённыйнамисопоставительныйанализпаремийнагляднодемонстрирует, что различия между пословицами рассматриваемых языковсостоят в их образах, выражающих национальный «угол зрения».Анализ выявил наибольшее сходство в рассматриваемых паремиях междурусскими и балтийскими пословицами.

Ближе всего к русским – латгальские илитовские пословицы. Латышские паремии имеют много общего как срусскими, так и с немецкими. Здесь свою роль сыграло не только языковое(балто-славянское) родство, но общность культур, в частности мощный пластнемецкойкультуры.Вусловияхмногоязычиянеизбежныконтактныепараллели и интенсивная миграция паремий. Ряд латгальских пословицполностью совпадает с соответствующими русскими структурно и имеетрусские заимствования.

Обнаруживаются русизмы и в литовских паремиях.Немецкие паремии о деньгах предсказуемо ближе к английским, которые, всвою очередь, дальше всех отстоят от русских по своей образности, а часто и поеё отсутствию.231В паремиях всех рассматриваемых языков используются тропы: чащевсего метафора и олицетворение, а также синекдоха и метонимия.

Именнообразы делают пословицы не похожими друг на друга, обеспечиваянациональную самобытность паремий. Образы, употребляемые в национальныхпословицах чаще всего яркие, их легко представить себе.Проведённый сопоставительный анализ подтвердил необходимостьснабжатьпословицынекоторыхслучаяхлингвокультурологическиминамприходилосьделатькомментариями.небольшиеВисследованияотносительно предметов, называемых в паремиях, чтобы понять смыслпословиц. Это особенно касается зафиксированных словарями пословиц супоминанием исторических денежных единиц.Лингвокульторологические комментарии к пословицам представляютособую ценность, так как помогают исследователям и всем интересующимсяпонимать смысл пословиц, зафиксированных в словарях.

Со временемпословицы могут менять значение в результате семантического сдвигазначения, например, одного из её компонентов, может забыться историческаяреалия. В таких случаях лингвокультурологический комментарий придёт напомощь исследователю. Не для всех паремий представляется возможнымустановить упоминающиеся в них реалии, но там, где возможно, считаемнеобходимым снабжать пословицы коментарием. Собранные нами пословицырусского, латышского, латгальского, литовского, немецкого и английскогоязыков, связанные с денежными отношениями, могут стать основой длямногоязычного и двуязычных тематических словарей пословиц.Важное значение для понимания смыслового содержания пословицрассмотренной тематической группы имеют этнолингвомаркёры, несущие«культурную память» народа: топонимы, антропонимы и названия денежныхединицконкретной страны.

Лингвокультурный комментарий, включающийинформациюобэтнолингвомаркёрах,помогаетправильноупотребитьпословицу с «затемнённым» компонентом и облегчает межкультурную232коммуникацию.Перспективыданнойработысостоятвпроведениилингвокультурологического анализа понятия деньги и денежных отношенийприменительно к разным языкам и культурам.

Исследование может бытьпродолжено на материале других языков, в том числе разных типологически,что даст лучшее понимание о пословицах данной семантики, дополнитфрагменты национальных ПКМ, связанных с деньгами и денежнымиотношениями, покажет соотношение национального и интернациональногокомпонентов в паремиях.Кроме того, исследование может быть продолжено в плане изученияузнаваемости упомянутых пословиц для современного человека, особенно взависимости от принадлежности к определенной социальной страте илипрофессиональному сообществу, использования их в профессиональных кругахспециалистов разных сфер.Работа имеет определённые перспективы также с точки зрения обученияиностранным языкам и страноведению, так как знакомство с культурнымиреалиями и фразеологией изучаемого языка является важной частьюадекватной межкультурной коммуникации.233Литература1.

Список литературы1.Абакумова, О.Б. Пословицы в языке, сознании и коммуникации. / О.Б.Абакумова. – СПб: Алеф-Пресс, 2012. – 354 с.2.Абакумова, О.Б. Пословичные концепты в паремическом дискурсе:диссертация ... докт. филологических наук / О.Б. Абакумова. – Орел, 2013. – 376с.3.Айсман, В. К структуре так называемых бессмыслиц / В.

Айсман // Zproblemów frazeologii polskiej i słowiańskiej. IV. – Wrocław-Warszawa-Łódź,1988. – S. 99-114.4.Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистическихпарадигм: Монография / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Элпис, 2008. – 271 с.5.Алефиренко, Н.Ф. Текст и дискурс: учеб. пособие для магистрантов / Н.Ф. Алефиренко, М.А. Голованева, Е.Г. Озерова, И.И. Чумак-Жунь. – М.:Флинта, Наука, 2012. – 232 с.6.Аверинцев, С.С. Крещение Руси и путь русской культуры / С.С.Аверинцев // Контекст-90. – М., 1990. – С.64-71.7.Алпатов, В.М. История лингвистических учений: Учеб. пособие. — 4-еизд., испр. и доп./ В.М. Алпатов.

Характеристики

Список файлов диссертации

Представления о денежных отношениях в пословицах (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее