Диссертация (1155251), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Также мы относим сюда чэнюй (устойчивые119Котов A.M. Стилистический статус вэньянизмов в современном Китайском литературном языке //Вопросы языкознания. -. 1987. № 5. – С.251Гуюй Цыцзинь Юн Цидянь. Словарь древнекитайского языка. //Сычуань: Цышу. 1995. - С.7102фразеологические, обычно четырехсложные сочетания), а также клише,крылатые слова и литературные цитаты из древних текстов.Чэнюй, которые придают журналистскому тексту образность иэмоциональнуюокраску,сталипопулярнымиэффективнымизобразительно-выразительным стилистическим приемом современныхжурналистов.
Наиболее широко чэнюй используются в лозунгах,призывах и заголовках. В российском китаеведении наиболее известнымспециалистом по чэнюй является З.И. Баранова, которая включает этиособые языковые единицы в разряд фразеологизмовлексиколог-китаеведА.Л.Семенасотмечает120. Известныйсложностьизучениясложность изучения веньянизмов, так как «образование в китайскомязыке сокращенных наименований, являющихся словарными единицами,происходит по определенным моделям» 121.Тем самым очень значимыми специфическими чертами языкакитайских СМИ является его клишированность, которая заключается всочетанииустойчивыхобразныхобщественно-политическихвысокопарнуюпафосность,конструкцийвыражений,придающихофициозность,истандартныхтекстамнейтральность,СМИкоторыетолько подчеркиваются часто употребляемыми веньянизмами.3.2.
Жанрово-тематическое своеобразие имиджа Китая в китайскихСМИ на русском языкеПозитивныйимиджгосударстванамеждународнойарене,безусловно, оказывает существенное влияние на все стороны внутреннейи внешней деятельности страны и становится непременным условиемпродвижения ее национальных интересов за рубежом. Образ государства– это многокомпонентное понятие, состоящее из множества объективных120Баранова З.И. Чэнюй как разряд фразеологизмов. // Автореферат на соискание уч. Степени К. Филол Н.М. 1969.
- С.19.121Семенас А.Л. Особенности лексических заимствований в китайском языке// Вопросы языкознания - 1997. - №1. - С.79103и субъективных реалий, однако в век становления информационногообщества именно информация о государстве становится определяющейсилой формирования имиджа. Предоставление такой информацииреализуется в журналистике двумя основными способами: вербальным ивизуальным.В связи с тотальным расширением зоны влияния интернеттехнологий на общественную жизнь интернет-СМИ становятся в данномслучаенаиболеедейственныминструментом.Действительно,«преимущество электронных СМИ заключается в том, что они несутбольшойэкспрессивныйзарядблагодаряиспользованиюживогочеловеческого общения» 122.
По мнению А.А. Калмыкова, интернет-СМИ- это профессиональное журналистское интернет-издание, как правило,новостногохарактера,осуществляющеесвоюпрофессиональнуюдеятельность по подготовке журналистского контента в интернетпространстве, размещает его в интернете и осуществляет диалог саудиторией 123 .
Несмотря на глобальную конвергенцию СМИ в интернетпространстве, в Китае пресса и традиции периодической печати попрежнему продолжают оказывать ключевое воздействие на работужурналистов. Поэтому и в системе русскоязычных СМИ, издаваемыхКитаем для российской аудитории, важное место занимают печатныеСМИ, имеющие также и сетевой формат.В целом в Интернете содержится огромное количество информациио Китае на русском языке мультитематического характера, однако она неможет оказывать направленное воздействие на формирование имиджаэтой страны, так как у самого Китая отсутствует возможность направлятьинформационные потоки, тематически связанные с Китаем.
Информация122Беспалова А. Г., Корнилов Е. А., Короченский А. П. История мировой журналистики. Ростов-на-Дону:Издательский центр «МарТ», 2003. - С. 313123Калмыков А. А. Интернет-журналистика в системе СМИ: становление, развитие, профессионализация:автореф. дисс. ... д.ф.н. Москва, 2009. – С.32.104крайне разрозненна, не выстроенна, хаотична и по тематике, и по уровнюпреподнесения и осмысления.Мобильнымраспространениемоценочной,аследовательно,воздействующей на имидж Китая информации об этой стране,оперативным освещением связанных с ним событий, возбуждениеминтереса и внимания к этой стране занимаются именно СМИ,размещенные в Интернете и прежде всего новостные ленты.
Конечно, попопулярностивнациональныесреденовостныемассовойаудиторииресурсылидируют(«Лента.ру»,всегда«Вести.ру»,«РИАНовости» и т.д.), однако их взгляд на события жизни в другойстране не всегда является объективным. Поэтому таким важнымстановится появление информационных агентств Китая, работающих вИнтернете на русском языке («Синьхуа» и др.).Имеет значение и жанровая палитра, которой пользуются авторыпубликаций о Китае. Существует множество различных типологийжурналистских жанров, в частности классификация А.А.
Тертычного,который выделяет три группы: к информатике причисляются заметка,информационнаякорреспонденция,информационныйотчет,информационное интервью, блиц-опрос и некоторые другие124. Винтернете под воздействием особенностей предоставления и восприятияинформации (интерактивность, конвергентность, мультимедийность ит.д.)иавторы,иаудиторияотдаютпредпочтениекороткомуинформационному сообщению. Известно, что в интернете эта тенденцияактуализируется в связи с особенностями интернет-коммуникации ифункционирования русского языка в сетевом пространстве. В онлайнсреде существуют свои особые принципы выделения жанров поразличным основаниям: интертекстуальность, место размещения вебпубликации, вид дискурса, в рамках которого формируется веб-124Тертычный А.
А. Жанры периодической печати. М.: Аспект Пресс, 2002. – С.67.105публикация125. По этим основаниям новостные сообщения о Китаеотносятся к новостному виртуальному дискурсу. Визуализация новостейо Китае в основном сопровождает и комментирует текстовую частьсообщения. Лаконичный текст новостного интернет-сообщения содержитминимумэкспрессивностиилиоценочности,написанпростымсинтаксисом не предполагают заинтересованного комментирования илистремленияквоздействиюинформационныетекстыненамнениесодержатаудитории.поясняющихКороткиегиперссылок.Например:Россия и Китай проведут совместные учения ВМСРоссия запланировала на 2015 год совместные с Китаем военныеучения в Средиземном море и в Тихом океане, сообщил министробороны России Сергей Шойгу после переговоров со своим китайскимколлегой Чан Ваньцюанем.У нашего взаимодействия в военной области есть большойпотенциал, и российская сторона готова к его развитию по самомуширокому спектру направлений", - заявил Шойгу.О масштабах новых военно-морских учений пока ничего несообщается.
126.Однако, по мнению М. А. Ковальчуковой, «новости, будучиисточником«первичной»оперативнойинформации,вконцентрированной форме заключают в себе все признаки и функции,характерные для дискурса СМИ в целом»127 . Прежде всего речь идет оспецифическом наборе средств речевого воздействия на массовогоадресата, среди которых жанр и тема занимают ведущее место. Длякороткого информационного сетевого сообщениязаголовок всегда125Калмыков А.
А. Проблема жанрового различения веб-публикаций // Журналист. Социальныекоммуникации. №2 М.: Изд. Дом «Журналист», 2011. - C.47.126Россия и Китай проведут совместные учения ВМС [Электронный ресурс]. URL:http://www.bbc.com/russian/rolling_news/2014/11/141118_rn_russia_china_army (дата обращения: 15.01.2016).127Ковальчукова М. А. Новостной анонс в сети интернет как речевой жанр дискурса СМИ: автореф.
дисс. ...к.ф.н. Ижевск, 2009. С.5.106является концентратором темы. Например: «Россия и Китай заключиликрупный контракт в сфере поставок газа»128 .Отдельнымспецифическимивесьмазначимымсредствомвоздействия является заголовок сетевого новостного сообщения. Помнению Г. Н. Трофимовой, «Интернет – это ускоритель, катализатор техвнеязыковых и языковых процессов, которые давно происходят в русскомобществе» 129 . В китайских интернет-СМИ заголовок обретает ещебольшую значимость, чем в офлайн-СМИ. Он становится ведущимсредствоминформирования,привлечениявнимания,сообщения,воздействия и оценки, а следовательно, решающим по эффективностиспособом формирования имиджа.
Например: «Китай угрожает России»130.В сетевом заголовке номинативность органично совмещается скоммуникативностью. Например: «О проекте «Россия и Китай в XXIвеке»131 .В то же время заголовок может быть и проблемным, идискуссионным, и, конечно, оценочным. В интернете он еще большеконцентрирует в себе именно эти свойства. Например: «Китайцыпонимают, что Россия деградирует из-за коррупции и неэффективногоуправления» 132 .Заголовок не только заявляет тему материала, но и демонстрируетзначимость события, его место в информационной картине дня, становясьцентральнымструктурообразующимкомпонентомвсего128Россия и Китай заключили крупный контракт в сфере поставок газа [Электронный ресурс]. URL:http://ruchina.org/china-article/china/338.html (дата обращения: 15.01.2016).129Трофимова Г.
Н. Интернет как зеркало речевой деятельности современного российского общества //Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Литературоведение. Журналистика. М.: 2008,№3. – С. 73.130Китай угрожает России [Электронный ресурс]. URL: http://gmsdaily.com.html (Дата обращения –16.01.2016)131Бережных В. О Проекте «Россия и Китай в XXI веке» [Электронный ресурс].