Диссертация (1155248), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Исходя извышесказанного, мы, вслед за О.С. Чесноковой, будем понимать подязыковой картиной мира «особый семиотический код культуры, ею жеобусловленный» [Чеснокова, 2012, 129].1.3.Понятие доминанты в гуманитарном аспектеТермин «доминанта» используется в современных исследованиях попсихологии,психолингвистике,лингвистике,литературоведениюифилософии. За данным понятием стоит особый взгляд на природучеловека и явлений, связанных с мировосприятием, культурой и33межличностным общением.
Понятие «доминанты» было введено внаучное употребление российским физиологом А.А. Ухтомским. Принципучения о доминанте с точки зрения физиологии изложен ученым в статье«Доминанта как рабочий принцип нервных центров». Под доминантойА.А.Ухтомскийпонимал«господствующийочагвозбуждения,предопределяющий в значительной степени характер текущих реакцийцентров в данный момент» [Ухтомский 2002, 39], рассматривая ее какобщий образ действий центральной нервной системы. Такое трактованиепозволяет говорить о центральной роли доминанты в поведении человека.О роли доминанты в предопределении поведения говорят, вслед за А.А.Ухтомским, отечественные психологи (Л.С.
Выготский, А.А. Леонтьев),понимая под доминантой не главенствующий очаг возбуждения, атенденцию поведения. Развивая идеи А.А. Ухтомского, Л.С. Выготскийговорит о понятии «доминантной реакции», овладевающей всем нашимповедением, где поведение человека рассматривается ученым как«восторжествовавшаядоминантаисогласившиесяслужитьейсубдоминантные рефлексы» [Словарь Л.С. Выготского, 2007, 130].Принципдоминантызаключаетсяв«выделенииважного,существенного для данного момента с торможением всего, что дляданного момента индифферентно, но могло бы помешать главенствующейреакции момента» [Ухтомский 1997, 439] и, таким образом, являетсяосновой внимания и предметного мышления. А.А.
Ухтомский выделяеттрифазыпредметногомышления.Перваяфазахарактеризуетсявозбуждением разнообразных рецепций по отношению к доминанте. Вовремя второй вырабатывается адекватный раздражитель по отношению кдоминанте. Третья фаза характеризуется установкой прочной связи междудоминантой и комплексом раздражителей, предметно выделенным изсреды во второй фазе. Таким образом, «определенное состояниецентральной нервной системы вызывает для человека индивидуальный34образ, а этот образ потом вызывает прежнее состояние центральнойнервной системы» [Ухтомский 2002, 48].
Понятия, которыми оперируетчеловек, всякое индивидуализированное психическое содержание естьслед от некогда пережитой доминанты. Доминанта характеризуетсяпостоянностью и инертностью, т.е. даже в случае изменения внешнейсреды и отсутствия поводов к реакции доминанта склонна к проявлению всвоей целостности.Фазы предметного мышления наглядно проиллюстрированы ученымсимптоматичными примерами из романа Л.Н. Толстого «Война и мир»,где первая фаза – возбужденное состояние Наташи на балу. Доминантавозбужденности формируется в организме под действием внутреннейсекреции, и различные раздражители выступают поводами к укреплениюданной доминанты.
Вторая фаза – встреча Наташи и князя Андрея уБергов. Будучи в дурном расположении духа, Наташа, встретив князяАндрея, перевоплотилась. Князь Андрей вызвал у Наташи настроение сбала. Доминанта нашла своего раздражителя. Наташа вновь счастлива,красива и возбуждена. К третьей фазе эта связь между доминантойвозбудимости,счастьяираздражителемкняземАндреемпрочнозакрепляется, и «имя князя Андрея тотчас в ы з ы в а е т в Наташе ту,единственную, посреди прочих, доминанту, которая некогда с о з д а л адля Наташи князи Андрея» [Ухтомский 2002, 48] (разрядка наша – К.Б.).УчениеА.А.(психо)физиологии.УхтомскогоКаквернонеограничиваетсяотмечаетвыдающийсяобластьюроссийскийпсихолог А.А.
Леонтьев, «главное в концепции доминанты [А.А.Ухтомского] лежит за пределами физиологии. Это основа духовностичеловека» [Леонтьев, 2001, 120]. По словам А.А. Ухтомского, «стариннаямысль, что мы пассивно отпечатлеваем на себе реальность, какова онаесть, совершенно не соответствует действительности. Наши доминанты,наше поведение стоят между нашими мыслями и действительностью. Мы35можем воспринимать лишь то и тех, к чему и к кому подготовлены нашидоминанты, то есть наше поведение» [Ухтомский, 2017, 108].
Принципдоминанты участвует одновременно в процессе познания и в процесседействия (создания действительности). Относительно человеческогосознания и поведения А.А. Ухтомский противопоставлял два видадоминант – доминанта на свое лицо и доминанта на чужое лицо.Доминанта на чужое лицо рассматривается ученым как фундаменткультуры, ценный духовно-практический опыт народа. Доминанта начужое лицо представляется им как «Собеседник», в то время какдоминанта на свое лицо – «Двойником». В таком представлениифилософия доминанты А.А.
Ухтомского перекликается с теорией диалогаМ.М. Бахтина, которая появилась позднее.Глубокая нравственная философия выдающегося отечественногоученого, мыслителя и философа, А.А. Ухтомского, берет начало вхристианстве, русской художественной литературе и биографии самогоавтора.Дальнейшееприменениетеориядоминантынашлавлитературоведении и психолингвистике текста. Доминанта являетсяважной категорией формальной школы [Эйхенбаум, 1927; Тынянов, 2002;Якобсон, 1996].
Под доминантой в данном контексте понимаетсяглавенствующий прием, организующий композицию произведения иподчиняющийостальныеприемы.Совокупностьтакихприемов,доминант, является ключевым моментом в образовании жанра.Интересна роль доминант при рассмотрении художественноготекста с позиций психологии, психиатрии и психолингвистики. Видныйотечественный психолингвист В.П.
Белянин разработал типологиюхудожественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте, где«эмоционально-смысловая доминанта – это ведущий принцип вербальнойорганизации образа мира (автора) в тексте, основанный на проявлении36личностных черт автора. В качестве ядра порождения текста доминантаорганизует содержание, структуру, синтаксис, стиль и лексическоенаполнение художественного текста»1.С точки зрения философии и методологии науки, доминанта можетвыступать синонимом понятиям «парадигма» и «тематический анализ».Отечественный философ проф. Г.В. Сорина предлагает новую единицуметодологического анализа – логико-культурную доминанту (ЛКД),которая вводится ученым для анализа «различных областей гуманитарнойкультуры с точки зрения выделения общей для них проблематики»[Сорина, 2013].
Таким образом, ЛКД выступает способом реконструкциимира, построенного в разные эпохи, на разных пластах культуры.Близким к понятию «доминанты» (в широком смысле) нам видится,разработанное отечественным лингвистом Г.П. Мельниковым, понятие«детерминанты», внутренней как функционально наиболее значимогосвойства языкового строя и внешней, включающей в себя такиеэкстралингвистические факты, как особенности языкового коллектива ивнеязыкового сознания его представителей, а также условия общения[Мельников, 1969; 2003].Рассмотренные выше точки зрения, на наш взгляд, так или иначесозвучны определению доминанты А.А.
Ухтомским как «комплексаопределенных симптомов во всем организме» [Ухтомский, 2002, 50].Разрабатываемоенамипониманиеономастическихдоминанткакглавенствующих принципов, организующих ономастическое пространствосоциума, во многом отталкивается от философских идей российскогофизиолога, емко изложенных в указанных ранее определениях. Такимобразом,мыглавенствующиебудемпониматьэкстра-иономастическуюинтралингвистическиеорганизующие ономастическое пространство социума.1доминантуИз устного выступления 02.11.2017 в НОЦ им. А.А. Леонтьевакакпараметры,371.4.Социолингвистический статус КвебекаФранцузский язык Квебека принадлежит широкому ареалу «НовойРомании» (термин В.Г.
Гака) и имеет четырехвековую историю. Как верноотмечает видный отечественный романист Т.Ю. Загрязкина, «напротяжении всего этого времени важнейшими вопросами были вопросыстатуса и качества языка <…>, идентичности и языкового пространства<…> и, наконец, защиты языка» [Загрязкина, 2015, 67].Поднимая проблематику социолингвистического статуса, важнымиявляются вопросы языковой и национальной (само)идентификации,проблема сохранности и общности франкоязычного пространства, а такжеклассификацияразновидностейполинациональныхязыковпотерриториальному и/или социальному признаку.Французский язык является полинациональным, обслуживая, поданным международной организации «Франкофония» на 2017 год, 84государства2.Франкофония–уникальноеявление,объединяющеемировые франкоязычные сообщества и обеспечивающее сохранностьобщего языкового пространства.
Как отмечает Т.Ю. Загрязкина, вопросединства языка относится к разряду «вечных». Мы согласимся сутверждением ученого, что «вариативность французского языка <…>подтверждаетразновидностейегоединство»французского[Загрязкина,языка2015,наибольшей85].Извсехлингвистическойавтономией обладает Квебек, что объяснимо историей формирования иразвития речи квебекцев. Приведем схему, представленную квебекскимлингвистом Клодом Пуарье (Claude Poirier) в статье «Le françaisd'Amérique: une variété maternelle distincte» [Poirier, 2009] (‘Французскийязык Америки: отдельная разновидность родного языка’):2https://www.francophonie.org/-84-Etats-et-gouvernements-.html38[La francophonie du point de vue de la genèse des variétés de français](‘Франкофония с точки зрения происхождения разновидностейфранцузской речи’)На данной схеме прерывистая линия, ведущая от «референтногофранцузского языка» к разновидностям французского языка СевернойАмерики, призвана продемонстрировать, что французский язык данныхтерриторий не был подвергнут столь строгой кодификации, какфранцузский язык европейских территорий.Наиболее активный процесс нормирования французского языкаФранции приходится на XVII век, в то же время происходит иколонизациятерриторийСевернойАмерики.Первоефранцузское39поселение было основано французским мореплавателем Самюэлем деШампленом в 1608 году.
Колонисты прибывали из разных уголковФранции – из провинций Нормандии, Бретани, Пуату и Сентонжа, а такжеиз таких крупных городов, как Бордо, Дьеп, Руан и Ла-Рошель [Trudel,1973]. Согласно статистике, приводимой видным квебекским историкомМарселем Трюделем (Marcel Trudel), примерно 38,5% поселенцевсередины XVII века владели одной из просторечных форм французскогоязыка (immigrants francisants), 31,5% владели просторечным французским,но сохранили родное наречие (immigrants semi-patoisants) и 31% владелитолько родным наречием (immigrants patoisants) (Приложение 1). Такаяязыковая ситуация получила в западной социолингвистике название «chocdes patois» (столкновение говоров) [Barbaud, 1984; Léon et Léon, 2011].Разнообразие наречий не помешало быстрой унификации языка вколонии.