Диссертация (1155248), страница 10
Текст из файла (страница 10)
В самом общем смысле имена собственные служат дляобозначения лиц, их различения в обществе. Как отмечал Клод ЛевиСтросс, антропонимическая система является в большей степенисредствомклассификации,нежелиотличия:«…имя–отметкаидентификации, подтверждающая путем применения определенногоправила принадлежность индивида, которому дают имя, к преждеупорядоченному классу (социальная группа в системе групп, статусрождения внутри системы статусов)» [Леви-Стросс, 2008, 370].Семиотика – «наука о знаках и знаковых системах с разделами ввиде семантики <…>, прагматики <…> и синтактики» [Бочкарев, 2014,236], изучает параметры функционирования знаковых систем, связь знаковс окружающей действительностью, способы хранения и передачиинформации.Предметомсемиотикимогутвыступатьразныемоделирующие системы. В нашем случае имена собственные квебекцев.Антропонимикон как совокупность личных имен этноса являетсянеотъемлемой частью лексической системы любого языка и отражаеткультуру, ценности и настроения, бытующие в обществе.
Рассмотрениеантропонимикона квебекцев в рамках языковой картины мира «какособогосемиотическогокодакультуры,еюжеобусловленного»[Чеснокова, 2012, 129], позволяет вывести культурные и ономастическиедоминанты,определяющиелингвистическиеимотивировкуэкстралингвистическиеименования,ахарактеристикитакжеименсобственных.Условноначалоформированияквебекскогоантропонимиконаследует отнести к первой половине XVII века, связывая его с рождениемпервых детей на территории Новой Франции и наречения их именами.Отметим, что с одной стороны первые поселенцы следовали обычаям56предков, продолжая французскую традицию, в том числе в имянаречении,но с другой, как мы отмечали ранее, были готовы менять свой образжизни, создавать новые традиции.Полнуюономастическуюидентификациювквебекскойлингвокультуре составляет личное имя и фамилия. Как верно отмечаютквебекские социологи Л.
Шартон и Д. Лемье, «Le nom de famille marqueune appartenance familiale et sociale et le prénom différencie la personne de safamille, de ses pairs et précise son sexe. Il vise à la fois l’intégration et ladifférenciation» [Charton, Lemieux, 2015, 117] (‘Фамилия указывает насемейную и социальную принадлежность, а личное имя отличает человекавнутрисемьи,отсвоихсверстниковиуказываетнаполовуюпринадлежность.
Личное имя служит одновременно интеграции идифференциации’).Современная антропономинация в Квебеке отражает актуальныемирские и семейные устои общества, в том числе и имевшие место в концеXXвеказаконодательныеизменения.Темнеменее,связьстрадиционными моделями и ритуалами именования остается прочной.Рассмотрим интра- и экстралингвистические параметры квебекскихантропонимов и обратимся для начала к личным именам.Рождаясь, мы обретаем имя, и, как верно отмечает американскийпсихолингвист С. Пинкер, «это, фактически, единственная возможностьсамим выбрать название чего бы то ни было, доступная большинствулюдей» [Пинкер, 2013, 339].
Нарекая именем, мы следуем определеннымтрадициям, ритуалам или отдаем дань «моде».Как мы уже отметили, становление квебекского антропонимиконаначинается в эпоху Новой Франции. К основным характеристикам личныхимен данного периода следует отнести, в первую очередь, французскоепроисхождение. Во-вторых, личные имена Новой Франции отражаютзначимость католической религии и главенствующую роль Церкви в57организации жизни колонии.
Имена выбираются в основном изкатолического именника. В случае если семья хочет отойти от даннойтрадиции, приходской священник, вносящий данные о новорожденном вреестр, может вмешаться. Известны случаи, когда церковнослужительдавал ребенку вразрез с пожеланиями родителей имя из католическогоименника, а имя, выбранное родителями, давалось в качестве второго.
Вподобных случаях священники руководствовались положениями Требникаквебекской епархии: «L’Église défend aux Pasteurs de laisser donner auxenfants des noms profanes ou ridicules, comme ceux d'Apollon, de Diane, endésirant qu'on leur en donne de ceux des Saintes selon son sexe, pour lesengager à imiter leurs vertus, et les porter à demander leur protection auprès deDieu; <…> Nous leur défendons de permettre que les Parrains ou Marraines endonnent plusieurs à l'enfant qu’ils présentent, et voulons qu'ils n'en puissentdonner que deux au plus» [Rituel de diocèse, 1703, 27] (‘Церковь запрещаетПасторам позволять давать детям мирские или нелепые имена, какАполлон и Диана, желая, чтобы им давали имена Святых согласно ихполовойпринадлежностисцельюпобудитьихподражатьихдобродетелям и направить их искать их защиты перед лицом Бога; <…>Мы им запрещаем допускать, чтобы Крестный отец и мать давали многоимен ребенку, и хотим, чтобы они могли дать не больше двух’).
В-третьих,имена отражают преемственность и главенствующую роль семьи каксоциального института. Традиционно в период Новой Франции имена«передавались» в семье из поколения в поколения, т.е. новых членовсемьи часто называли именами кого-то из родственников. Данная модельантропономинации прослеживается и в современном обществе [Charton,Lemieux, 2015].Отметим отличительную характеристику личных имен жителейНовой Франции, отражающую стремление поселенцев сформироватьновый уклад жизни в провинции.
В именах детей первых поселенцев и58последующих поколений не прослеживается ярко выраженная классоваясегрегация типичная для французского общества.Квебекский историк Ж. Риборди (Geneviève Ribordy) провелаподробное социо-историческое исследование имен жителей Новой Канады(59842 имени), взятые в период с 1621 по 1729 гг. [Ribordy, 1995].Материалом для исследования послужил Реестр учета населения старогоКвебека (Registre de population du Québec ancien, PRDH, Université deMontréal). Согласно статистике, общество Новой Франции можно условноразделить на три социальных группы – представители элиты иадминистрации, ремесленники и земледельцы. В начале существованияколонии еще присутствовала некая социальная маркированность имен.Например, имя Louis и его женский аналог Louise предпочтительновыбирали представители элиты и администрации. Однако постепенно этаособенность антропономинации утрачивается. Процесс номинации вНовой Франции стремительно развивается, приобретая новые характерныечерты.Квебекский антропонимикон формируется в контексте французскойикатолическойтрадиции.Такимобразом,срединаиболеераспространенных стоят имена, значимые для всего христианского мира,например, Marie и Pierre.
Бесспорно, встречаются оригинальные и дажеэксцентричные имена – le Pierre Héliodore Chrysologue и le ClothildeAmarante, которые составляют в среднем от десяти до двадцати процентовантропонимического пласта лексики в разные периоды существованияНовой Франции [Ribordy, 1999, 16]. Большинство детей носят наиболеепопулярные, стандартные французские имена библейского, латинского,греческого или германского происхождения. Что же отличает квебекскуюантропономинациюотфранцузской?ВпериодНовойФранциипревалирующей моделью антропономинации становятся двойные имена.Мода на двойные имена придет и во Францию, но позже.
К началу XVIII59века двойные имена составляют от семидесяти до восьмидесяти процентоввсех женских имен. Что касается мужского населения, двойные именасоставляют примерно половину. Присутствуют также и тройные имена, ноони не получают сильного распространения, составляя примерно пятьпроцентов от общего числа имен.СогласноприведеннойвработеЖ.Рибордистатистике[Приложение 2], можно сделать вывод о том, что процессу номинации вНовой Франции были характерны те же черты, что и в целомфранцузскому языку в колонии, о которых мы говорили ранее –стремительнаяунификация(стираниеклассовыхграницвантропономинации) и инновационность с одной стороны, с другой –ориентация на французскую и католическую традицию.Обратимся к наиболее распространенным именам и эволюции ихупотребления в провинции.
Именно эти имена являются, на наш взгляд,особенно репрезентативным материалом для исследования, отражаякогнитивную базу квебекской лингвокультуры и образуя, таким образом,антропонимические доминанты.В эпоху Новой Франции бесспорным лидером среди женских именбыло имя Marie. О значимости имени Marie пишет известный квебекскийполитолог Ги Бутийе (Guy Bouthiller), называя это имя «чемпионом средичемпионов» (champion des champions) [Bouthiller 2013, 192].
Постепенно,начиная с конца XVII века, имя Marie уступает ведущие позиции, но неисчезает из антропонимических доминант провинции. Marie становитсясамым употребительным компонентом сложных имен и, таким образом,сохраняет лидерство. Наиболее распространенными именами становятсяMarie-Anne, Marie-Madeleine и Marie-Josèphe. Последнее сочетает в себеимена родителей Иисуса.
Несмотря на христианскую аллюзию, данноеимя запрещено Церковью [Ribordy, 1999, 23]. Имя Marie выступаеткомпонентом мужских имен - Jean-Marie, Louis-Marie и др.60Успех имени Marie при рассмотрении в религиозном контексте неявляется чем-то удивительным. Как отмечают Л. Шартон и Д. Лемье, «Lesprénoms, Marie et Joseph, sont par ailleurs donnés uniformément à tous lesenfants, une coutume venue du culte de la sainte famille en Nouvelle France etqui se maintient jusqu’au milieu du XX siècle» [Charton, Lemieux, 2015, 114](‘всех детей одинаково называют именами Marie и Joseph, традиция,восходящая к культу святой семьи, имевшему место в эпоху НовойФранции и до середины XX века’).
Именно на середину XX векаприходится «Тихая революция» и, как следствие, значительные переменыв укладе общества. Спад популярности имени Marie наступает раньше,нежели во Франции и США [Bouthiller, 2013, 194-195]. Согласно Г.Бутийе, имя Marie было лидером женских имен до конца XIX века (вформе Marie-Josèphe), затем постепенно скатывалось в списке популярныхимен, находясь в 2000 г. на 39 месте, в то время как во Франции емуотведено 6 место. В 2012 году Marie займет 176 место, а в 2016 – 290[RRQ].Объясняется ли этот факт секуляризацией квебекского общества?Бесспорно, перемены в сознании квебекцев, обесценивание роли Церкви вжизни провинции, национальная идентификация и сопутствующие ейинтра- и экстралингвистические процессы оказывают влияние наноминацию.До конца XIX века несомненным лидером было имя Marie илипроизводные от него сложные имена, в частности Marie-Josèphe.Значимость имени Marie и его неразрывную связь с квебекской культуроймы разберем в третьей главе настоящего исследования.