Диссертация (1155248), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Данный пример наглядно иллюстрируетопределениепрецедентнойситуациикак«некой«эталонной»,«идеальной» ситуации, связанной с набором определенных коннотаций,дифференциальные признаки которой входят в когнитивную базу»[Красных, 2002, 47].Перейдем к прецедентным феноменам лингвистического плана.Послепрецедентноготекставпонятийномаппаратетеориипрецедентности закрепилось понятие «прецедентное высказывание».ДанныйтерминбылвведенотечественнымилингвистамиВ.Г.Костомаровым и Н.Д. Бурвиковой в 1994 году. Ученые развивают идеиЮ.Н. Караулова о способах функционирования прецедентного текста влингвокультуреирассматриваютпрецедентноевысказываниекакрезультат «текстовой редукции».Ученые утверждают, что за каждым прецедентным высказываниемстоит прецедентный текст или ситуация.
С этим сложно не согласиться.Однако таким образом роль высказывания сводится к актуализациипрецедентного текста или ситуации. Особо подчеркнем, что на нашвзгляд, возможно и самостоятельное функционирование высказывания вкачество прецедентного в случае максимального «отрыва» высказывания98от текста или ситуации, в которых это высказывание было произведено.Таким образом, уточним предложенное В.Г. Костомаров и Н.Д.Бурвиковой определение: прецедентное высказывание – самодостаточнаяединица, смысл которой «не всегда выводится из суммы смысловсоставляющих ее слов» [Костомаров, Бурвикова, 1994, 76], и дляпонимания которого необязательна актуализация исходного контекста.Другим прецедентным феноменом лингвистического плана является«прецедентноеотечественнымимя».ПодпрецедентнымлингвистомД.Б.именемГудковым,мы,будемвследзапонимать«индивидуальное имя, связанное или 1) с широко известным текстом,относящимся, как правило, к числу прецедентных (напр., Обломов, ТарасБульба) или 2) с ситуацией, широко известной носителям языка ивыступающей как прецедентная (напр., Иван Сусанин, Колумб), имясимвол,указывающеенанекоторуюэталоннуюсовокупностьопределенных качеств (Моцарт, Ломоносов)» [Гудков, 2003, 108].Подчеркнем, что для функционирования в качестве прецедентного имядолжно обладать рядом дифференциальных признаков, которые будутактуализироваться в дискурсе.Тесная связь между всеми прецедентными феноменами объясняетсяособенностямифункционированияфеноменовразногопорядка.Вследующем разделе мы рассмотрим способы актуализации прецедентныхимен в этноспецифическом дискурсе посредством воспроизведенияпрецедентных феноменов разного порядка.Рассмотрение прецедентного функционирования собственных именнаряду с их лингвокультурологическим исследованием позволяет выявитьдоминантныехарактеристики,составляющиеядроквебекскойлингвокультуры, и, является шагом на пути к реконструкции языковойкартины мира квебекцев.99Дляполнотырассмотрениявербально-семантическогоуровняязыковой личности, заключенного в именах собственных, необходимообратиться и к другим особенностям функционирования ономастическойлексики – деонимизации (или апеллятивация), трансонимизации иономастической деривации.
Как отмечает Н.В. Васильева, особенностиупотребления собственных имен в тексте и дискурсе объясняются ихвключением/исключением из личной сферы говорящего, включающейцелые речевые практики [Васильева, 2009, 192]. Подробнее на понятиях,перечисленных выше, и стоящих за ними явлениях мы остановимся впоследующих пунктах.3.3.Прецедентные феномены с ономастическим компонентом в ЯКМквебекцевЗа прецедентными феноменами стоят факты культуры, известныепредставителям одного лингвокультурного сообщества. К таким фактамследует отнести персоналии.
Как отмечает О.С. Чеснокова: «формальноявляясь именами собственными, персоналии имеют в качестве планасодержания набор культурно значимых сведений, коннотаций и символов,ассоциирующихся у носителей языка с именами хорошо известных имлиц, что позволяет расценивать их как прецедентные феномены и важнуюсоставляющуюлингвокультурологическогопространстваэтноса»[Чеснокова, 2012, 131]. Нами составлен краткий словарь квебекскихперсоналий, который представлен в алфавитном порядке в приложении(Приложение 6). Соглашаясь с О.С. Чесноковой, мы расцениваемперсоналии как прецедентные для квебекской лингвокультуры явления.Особая культурная и когнитивная нагрузка данных имен подтверждаетсяне только их значимостью для квебекской лингвокультуры, но и ихпостоянной актуализацией в этноспецифическом дискурсе.
В данном100пункте мы рассмотрим способы актуализации прецедентных имен(персоналий) посредством воспроизведения как самих имен, так исвязанных с ними прецедентных феноменов другого порядка.Одним из способов актуализации прецедентного имени является еговоспроизведениепредставителемвдискурсе.квебекскойРассмотримлингвокультурынапримерах.являетсяЯркимполитическийдеятель Луи-Жозефа Папино (Louis-Joseph Papineau).
Луи-Жозеф былизвестен высокой образованностью. В возрасте 22 лет он вступил впарламент, а в 29 лет Папино стал главой Канадской партии. Имвосхищались за ум, интеллигентность и воспитание. С его именем вквебекскомнациональномвариантефранцузскогоязыкасвязановыражение, актуализирующее умственные качества – «ça ne prend pas latête à Papineau» (‘не нужно быть гением’; досл. ‘не нужно иметь умПапино’). Данное выражение используется в ситуациях, когда речь идет опростой идее, которую понять может любой. Приведем примерыиспользования данного выражения в современном художественном имедийном дискурсах Квебека.В одном из культовых романов современного квебекского писателяИва Бошмена (Yves Beauchemin) «Le matou» мы встречаем употреблениевариации данного выражения в следующем контексте: «Florent, interloqué,hésita un moment, puis avoua son ignorance.
– Eh bien, si on n'est pas venu,c'est qu'on n'a pas pu. Toc toc toc, c'est tou. Vous n'êtes pas la tête à Papineau,entre vous et moi» [Beauchemin, 2002, 182] (‘Флоран, сбитый с толку,поколебался минуту, затем признался в своем незнании. – Ну, если непришли, значит не могли. Тук тук тук, есть кто? Умом то вы не блещите,между нами говоря’).Другой пример встречаем в медийном дискурсе. На сайте центра поборьбезаправаженщинвпровинциимывстречаемстатью,озаглавленную «Ça prend pas la tête à Papineau pour savoir que l'austerité101est un mauvais calcul»4 (‘Не нужно быть гением, чтобы понять, что жесткиемеры экономии это не выход’).Симптоматичным примером также служит создание организациейCSQ (Centrale des syndicats de Quebec – объединение профсоюзов Квебека),объединяющей работников сферы образования и здравоохранения,просветительского сайта http://www.lateteapapineau.org, основная целькоторого раскрывать актуальные экономические и социополитическиетемы.Из приведенных примеров видно, что функционирование имениПапино в качестве прецедентного возможно благодаря наличию у именидифференциальных признаков, составляющих его ядро.
Именно этипризнаки актуализируются при апелляции к прецедентному имени.Другиминтереснымпримеромслужитимяквебекскогополитического деятеля – Мориса Дюплесси (Maurice Duplessis). М.Дюплесси был крайне авторитарной личностью, в связи с чем годы егонахождения у власти известны как период «Большой Тьмы» (GrandNoirceur). Данное имя образует, в свою очередь, другое прецедентноеявление. Вот какую характеристику этот период политической исоциальной жизни Квебека получает в современной периодике: «Le mondeclos, fermé à toute force créatrice et à toute influence extérieure, des années dela Grande Noirceur» [Le Devoir, 2009]. (‘Закрытый мир, закрытыйвсяческому творческому началу и внешнему влиянию, годы БольшойТьмы’).
Примечательно, что синонимом данного прецедентного имениявляется дериват от фамилии политика – duplessisme, которое помимополитической доктрины М. Дюплесси, обозначает период его нахожденияу власти: «Le duplessisme, qu'il soit analysé sous l'angle de sa figure de proueou, plus largement, du régime politique qui gouverna le Québec de 1936 à 1939et de 1944 à 1959, a fait l'objet d'une ample couverture savante depuis4http://www.rcentres.qc.ca/public/2015/03/austerite-un-mauvais-calcul.html102cinquanteansetdavantage»[Gélinas,2010,19](‘Дюплессизм,анализируемый под углом личности Дюплесси или, более масштабно,политического режима в Квебеке с 1936 по 1939 гг. и с 1944 по 1959 гг.,более пятидесяти лет является предметом разных научных изысканий’).Подробнее на явлении ономастической деривации мы остановимся вследующем пункте.Другим апеллянтом к имени Мориса Дюплесси является лексемаcheuf.
Примеры использования данного «прозвища» для актуализациипрецедентного феномена мы встречаем в художественном и медийномдискурсах провинции: «Or, ce sont plutôt les méthodes de vente de M. Charestqui rappellent celles du «cheuf» et son slogan inoubliable: «Duplessis donne àsa province» [Voir, 2012]. (‘Все дело в методах сбыта г-на Шаре, которыенапоминают методы «шефа» и его незабываемый слоган «Дюплессиотдает провинции’). «Mais pour Gérard Filion, le constat demeure: le«cheuf» est «le premier ministre le plus antisocial et antiouvrier» de l'histoiredu Québec» [Nadeau, 2010, 106] (‘Но для Жерара Фильона факт остаетсяфактом: «шеф» - «самый антисоциальный и антирабочий премьерминистр» в истории Квебека’). Политические карикатуры, особеннопопулярные в 50-е гг.
XX века, изображали партию «Национальный союз»(L’Union national) как «des fantoches au service de leur cheuf» (‘марионетокна службе у «шефа»’).Таким образом, лексема «cheuf» апеллирует к прецедентному имениквебекского политического деятеля, актуализируя признаки, которыебыли характерны Морису Дюплесси и стали дифференциальными,сформировав ядро прецедентного имени – авторитарность, жесткость,деспотичность. Отметим, что во французском языке Квебека даннаялексемаможет,имплицитноапеллируякпрецедентномуимени,использоваться для обозначения человека, занимающего управляющуюдолжность и обладающего авторитарным характером: «Si je retourne en103politique, ce sera comme chef» aurait dit François Legault. Et ce n’était paspour être chef du Parti Québécois, ni chef de la Coalition avenir Québec, maisbien « cheuf » du Québec. Du moment où on se rend compte que pour lui être «cheuf » l’emporte sur le reste, il devient très facile de comprendre sonparcours» [L'aut'journal, 2012] (‘Если я вернусь в политику, то лидером, сказал Франсуа Лего.
И под этим он подразумевал вовсе не лидераКвебекской Партии, не лидера Коалиции будущее Квебека, но «лидера»Квебека. С момента, как приходит осознание, что для него быть«лидером» превозносит его над остальными, несложно понять траекториюего пути’). Понимание эмоциональной и когнитивной нагрузки лексемы,апеллирующей к прецедентному имени и факту культуры, стоящему заним, необходимо для адекватной интерпретации этноспецифическогодискурса.С именем Мориса Дюплесси также связан прецедентный феномендругого порядка – прецедентная ситуация, воспроизводимая в дискурсе ввиде словосочетания orphelin(e) de Duplessis (досл.