Диссертация (1155231), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Такихусловий три: 1) обеспечение адекватного перевода отдельно взятых терминовтекста; 2) учет семантических различий лексических единиц, определяемыхспецификой передачи мысли на каждом из языков; 3) проверка терминов с точкизрения терминосистемы языка перевода [Квитко 1986, с.
128]. Кроме того,«редактор ориентируется на языковую норму и ее профессиональный вариант сучетом конкретной терминосистемы и определенного вида литературы» [ГриневГриневич2008, с.246].Вполне закономерно,что«терминологическоередактирование может считаться практическим приложением терминоведческойтеории текста» [Лейчик 2006, с. 214].22Такимобразом,прикладнаятерминологическаядеятельностьимеетмножество форм и направлений.
Однако в основе всей прикладной терминологиилежат общие принципы и методы унификации, стандартизации и кодификациитерминов и терминосистем. Различия в подходах к практической деятельноститерминоведа зависят от направления его работы и от теории научной школы, ккоторой он принадлежит.1.2. Общеметодологические вопросы упорядочения терминологииВ вопросе упорядочения терминологии существуют две противоположныеточки зрения. Связаны они с различным пониманием сущности термина какязыкового знака. Хронологически первым был теоретический посыл Д.С.Лотте иего последователей - С.И.Коршунова, Г.Г.
Самбуровой и др.В 30-х г. Д.С. Лотте выработал общелингвистические и специальныеподходы к упорядочению терминологии. Это такие критерии, как точность,краткость, однозначность, простота и понятность. Но главные из них систематичность терминологии и независимость термина от контекста [Лотте1931, с. 18-36, 72-79].В 1968 г. Комитет научно-технической терминологии АН СССР, смягчивтребования Д.С. Лотте к термину, подготовил руководство «Как работать надтерминологией». В нем были выявлены следующие недостатки терминологии:многозначность, синонимия, несоответствие термина понятию, длиннота термина,избыточностьиноязычныхзаимствований,отсутствиесистематичностивпостроении термина [Как работать ...
1968, с. 8-12].В 1979 г. вышло «Краткое методическое пособие по разработке иупорядочениюнаучно-техническойтерминологии».Цельпубликации-регламентировать специальную лексику. В пособии С.И.Коршуновым и Г.Г.Самбуровой были предложены «общие принципы, которые могут быть положены23в основу правильного построения терминологических систем» [Краткое… 1979, с.6].Однако сами «общие» принципы «правильного» построения терминосистемоказались внутренне противоречивыми. Ю.В.
Сложеникина обратила внимание нато что, с одной стороны, «авторы говорят о неизбежной историческойизменчивости терминологии», с другой – утверждают, что «термины должныприменяться в неизменном виде» [Сложеникина 2010, с. 93]. Таким образом, приработе с термином возникает антиномия: системе значений, которая носитпринципиально изменчивый характер, должна соответствовать неизменяемаяформа их выражения.Кроме того, на пути построения «правильной» терминосистемы оказываетсянепреодолимое препятствие в виде основных недостатков самого специальногослова.
Речь идет прежде всего о многозначности внутриотраслевого термина.Полисемия терминов, с точки зрения авторов, связана с ограниченностьюсловарного материала и немотивированными иноязычными заимствованиями[Краткое… 1979, с. 6-7]. Синонимы объявляются «лишними» терминами, а воглаву угла ставится принцип «экономичности системы терминов» [Краткое…1979, с. 8].Согласимся с Ю.В. Сложеникиной, которая считает «позицию составителейметодического пособия консервативной и половинчатой: практический языковойматериал предоставляет им реальные факты терминологического варьирования,но ученые уходят от признания и теоретического осмысления возможностиспециального знака выражать несколько понятий и, наоборот, одному понятиюиметь несколько форм выражения» [Сложеникина 2010, с.
96]. На наш взгляд,терминосистемы – это часть единой знаковой системы – естественного языка. Всилу этого в них заложен потенциал тех же тенденций языкового развития, что и вязыке в целом. Поэтому не только так называемые термины речи (то естьспециальные лексемы в научном контексте, в ситуации научного общения,прямого или косвенного) оказываются вариативными, но и термины языка(зафиксированные в специальных словарях) проявляют формальные или24семантические видоизменения.Не случайно в начале 70-х гг. XX в. появляются исследования, в которыхгипотеза об изоморфном устройстве терминосистем подвергается критике.
Так, в1972 г. Б.Н. Головин полемически замечал, что системы требований,предъявляемые к терминам «в жизни науки не соблюдаются, а другие лишенысмысла» [Головин 1972, 64].В 70-е г. XX в. возобладала точка зрения В.П. Даниленко, которыйнастаивал на том, что термин, будучи словом специальным, все равно обладаетбольшей частью парадигматических и синтагматических свойств.
Данныесвойства способны реализоваться внутри терминологического поля, так и в болееширокойсфереобщеязыковогофункционирования.Помыслиученого,«терминология находится в пределах общелитературного языка, но на правахсамостоятельного “сектора”» [Даниленко 1971, с. 11].В 1981 г. Л.А. Пекарская выявила явное несоответствие между принятымитребованиями,которымдолженсоответствоватьтермин,иактуальнымположениям, принятым в современном терминоведении. Вместе с тем, несмотряна невыполнение устаревших требований, сами специальные слова успешносправлялись со своей основной задачей - «обслуживать соответствующие отраслизнания» [Пекарская 1981, 28].В 1983 г. С.Е.
Никитина отметила, что внутри смыслового поля у терминамогут «меняться смыслы», если специальное слово употребляется в научнойкоммуникации и при этом сохраняется «необходимая мера понимания» [Цит. поНикитина 2010, c. 5]. В этом же году В.И. Сифоров и Т.Л. Канделаки предложилиболее современные подходы к упорядочению терминологии. По мысли ученых,прежде всего необходимо отказаться от постулирования идеи изоморфизмаформальной и семантической систем понятий и терминов, поскольку нельзяставить«знакравенствамеждупланомсодержаниятерминологииисоответствующей системой понятий.
Система понятий богаче по числу элементови глубже, чем то представление о ней, которое можно получить на основаниианализа плана содержания соответствующей терминологии» [Сифоров 1983, c. 6].25Ученые приходят к выводу, что неупорядоченность терминологии носитврéменный характер.На рубеже 80-е гг. XX в. в терминоведение было введено понятие«идеальный» термин. Это такое специальное слово, которое отвечает всемкритериям нормативности. Исследования самых разных теминосистем, показали,что их элементы нельзя считать изолированными и полностью независимыми отобщеязыковой системы.
По определению Н.Ю. Шведовой, специальные словапредставляют собой «конечные или предконечные участки, ветви лексическогодрева современного русского языка» [Шведова 1999, с. 16].Развивая мысль Н.Ю. Шведовой, Т.Р. Кияк пришел к выводу, о«преобладающемхарактересвойстватерминапосравнениюсобщеупотребительным словом, а не о полном отсутствии той или инойособенности в пределах различаемых сфер языка». Поэтому термин «долженрассматриваться как полноправное слово, реализующее свойства языкового знакав сфере профессиональной коммуникации» [Кияк 2003, 94].В.П. Даниленко и Л.И. Скворцов в 1981 г.
предложили более гибкий подходк упорядочиванию терминологии. С их точки зрения, нормативные рекомендациидолжны предъявляться в рамках основной сферы использования терминов – «вязыкенауки,реализующемсявспециальнойлитературеивустномпрофессиональном общении специалистов той или иной области знания»[Даниленко 1981, с. 11]. Ученые настаивают на том, что «при унификациитерминов требование однозначности соотношения понятия и термина должнобыть твердым.
Однако существующие дублеты и варианты терминов нельзяигнорировать как справочный аппарат для стандартизации терминологии» [Тамже].Ученыесчитают,чтоборотьсясфактамиполисемиитерминовбессмысленно, поскольку они могут употребляться в «широком» и «узком»значениях. Неправомерно упорядочивать грамматические варианты термина,унифицируя их под какой-то один инвариант.
Также важно учитыватьвариантность терминов в орфографии и в орфоэпии [Там же].26В 1986 г. вышла коллективная монография И.С .Квитко, В.М. Лейчика, Г.Г.Кабанцева «Терминоведческие проблемы редактирования». Авторы призналитермин сложным языковым явлением, обладающим двуплановой сущностью: «сточки зрения содержания, такая лексическая единица обязательно должнасоотноситься с понятием, причем в рамках определенной теории; с точки зренияформы - обладать цельнооформленностью» [Квитко 1986, с.