Диссертация (1155220), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Казалось, что она ведет в никуда и уж во всяком случае не кжеланному успеху и комфорту»139.Следующий этап жизненной дороги был связан у героя-рассказчика сСанкт-Петербургом, но не с «городом русской революции», а с СевернойПальмирой науки и искусства. Санкт-Петербург дал герою-рассказчикуновые возможности для развития, связанные с приобщением к вечнымценностям, накопленным этим великим городом. Питирим АлександровичСорокин учился сначала в Психоневрологическом институте, а затем в СанктПетербургском университете.Однако мировоззрение Питирима Сорокина в этот период нельзя былоназвать христианским и воцерковленным, как это было в детстве и раннейюности.
Революционно-агитаторская деятельность сформировала у героя138139Там же, С. 30.Там же, С. 45.74рассказчика «оптимистическое мировоззрение, весьма схожее со взглядамибольшинстварусскихвремени»140.Этоизападныхмировоззрениемыслителейпредреволюционногомемуаристназываетнаучным,позитивистским и прогрессивно-оптимистическим. При этом Сорокинуточняет: «Тогда, в студенческие годы, я был полностью удовлетворен своиммировоззрением, не осознавая еще, что подобен «теленку, видящему мирсквозь розовые очки»141.Рассказывая о путях-дорогах своей юности, Питирим Сорокинвспоминает библейскую притчу о хлебе, брошенном в воду.
Имеется в видуследующее изречение из Экклезиаста: «Отпускай хлеб твой по водам, потомучто по прошествии многих дней опять найдешь его» (Еккл. 11:1).В Древнем Израиле был такой обычай: люди опускали хлеб в воду, и онплыл по течению. Хлеб подбирали голодные и нуждающиеся. При этомподразумевалось, что и дающий может стать нуждающимся. Однако даяниеможет быть возвращено стократно: если человек не готов ничего отдавать, точто он может получить от Бога? Выражение «отпускай свой хлеб по водам»имеет двоякое значение: делать добрые дела и нести весть о спасениичеловеку в частности и человечеству в целом. Как известно, «Хлебом жизни»в Евангелиях назван Христос (« ... не хлебом одним будет жить человек, новсяким словом Божиим».
Лук.4:4.; «Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мнене будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда». Иоан. 6:35.;«Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек»;Иоан.6:51).Образ хлеба, брошенного в воду, П.А. Сорокин приводит в контекстесобытий и деяний своей юности - и добрых, и злых.
Если в ранней юностиСорокин занимался реставрацией церквей и соборов, то затем его жизненный140Там же, С. 55.141Там же. С. 70.75путь был связан с революционной и агитаторской деятельностью: и то, идругое можно назвать хлебом, брошенным в воду.Герой-рассказчик рассуждает: «Человек редко представляет себепоследствия своих действий, но, в конечном счете, хорошие дела приносятчеловеку добро, тогда как злые дела возвращаются ему страданиями.Вероятно, какой-то закон сохранения энергии человеческих деяний, подобнофизическому закону, действует в мире людей.
Возможно, что ни одно нашедействие не исчезает бесследно и все поступки продолжают свое бытие вформе близких и отдаленных последствий»142.Образ хлеба, брошенного в воду, связан с символикой жизненногостранствия. Он синонимичен образу странствия колен Израилевых попустыне в поисках Земли Обетованной – ключевой самоидентифицирующеймифологеме русской эмиграции. Как мы уже упоминали выше, русскаяэмиграция осознавала свою жизнь «после России» как странствие в поискахЗемли Обетованной.
В этом плане первое, еще доэмигрантское, путешествиеСорокина в Западную Европу, стало своего рода прологом к долгомуэмигрантскому странствию.Следует указать также на связь образа хлеба, брошенного в воду, собразом младенца Моисея в тростниковой корзине, уплывающего по водамНила в свое первое странствие. Как известно, само имя «Моисей» обозначает«взятый, спасенный из воды». Когда египетский фараон приказал убить всехноворожденных иудейских мальчиков, мать Моисея, Иохаведа, положиламладенца в корзину из тростника и пустила по водам. Корзинку выловила изводы дочь фараона, которая и усыновила ребенка.Для русской эмиграции образ «отплытия в никуда», в новую жизнь «безРоссии», в поисках Земли Обетованной, во многом связывался с образомМоисея, на что неоднократно указывали философы и литературоведы. В142Там же.76частности, А.
Аржаковский связывает путь русской эмиграции первой волныс походом 13-ти колен Израилевых, возглавляемых Моисеем, с их движениемпо пустыне в поисках новой родины143.Концепт Пути с неизвестнымокончаниемметафорическисвязываетсясобразомХлеба–черезупоминаемый автором обычай бросать хлеб в воду. Эту семантическую связьследует признать мало устойчивой, так как чаще концепт Пути с Хлебомсвязывает другая идея – странствие в поисках хлеба либо хлеб как символпережитых в пути лишений и тягот (в русских сказках: семь пар железныхсапог истоптать, семь железных хлебов сгрызть…).Главное, что поразило П. Сорокина в европейской жизни в его первоепутешествие, - это чувство собственного достоинства, характерное дляевропейцев.
Герой-рассказчик отмечает: «Фермы, сельская местность, городаказались мне весьма привлекательными, процветающими и аккуратными.Жизненные стандарты там были намного выше, чем в России, а люди болеесвободны, удовлетворены и отмечены чувством собственного достоинства».Вернувшись в Санкт-Петербург, П.А. Сорокин ощутил «подземный гул»надвигающейся катастрофы: начинался «некалендарный» двадцатый век,эпоха войн и революций.В «Дальней дороге» П.
Сорокин упоминает о русско-японской войне иреволюции 1905 г. как о предзнаменованиях грядущих катастроф. Подлиннаякатастрофа произошла, однако, в 1917 г. Она описана в очерках третьей главыкниги: «Катастрофа. Революция 1917 года». Причем, название повторенотрижды без пробела, как в телеграмме. И далее «День первый.
Революция 27февраля 1917 года», «На следующий день», «На завтра».Сорокин фиксирует каждое мгновение безумной революционной эпохи– сначала бесстрастно, потом указывая на ужас происходящего и деградацию143Аржаковский А. Журнал «Путь» (1925-1940). Поколение русских религиозныхмыслителей в эмиграции. Киев: Феникс, 2000.77народа: «Свобода: все позволено», «Свет и тень», «Агония», «Трагедия»,«Хаос», «Из бездны».
Каждый заголовок -символичен и концептуален, оннапоминает беспощадный диагноз ситуации или приговор происходящему.Каждый из этих в высшей степени символичных заголовков можетвосприниматься как повседневная форма мифопоэтического опыта.Заголовок «Из бездны» отсылает нас к 129-му псалму Псалтыри: «Избездны (воззвал к Тебе, Господи)» (лат. «De profundis (clamavi ad teDomine)»).
Перед нами начальные слова 129-го псалма латинского переводаБиблии, выполненного блаженным Иеронимом. В русской православнойБиблии начало 129-го псалма переведено иначе: «Из глубины взываю к ТебеГосподи». Но слово «бездна» Питириму Сорокину кажется более значимым,емким, чем «глубина». Кроме того, перед нами отсылка к пушкинскому«Пиру во время чумы»:«Есть упоение в бою,И бездны мрачной на краю,И в разъяренном океане,Средь грозных волн и бурной тьмы»144.При описании революционных событий меняется стиль изложения.Если глава «Катастрофа» изложена академично, научно, то последующиеглавы написаны телеграфным стилем: коротко, четко, без лишних эмоций ислов.Приведем в качестве примера начало главы «Катастрофа.
1917 год»: «Всвоем полном развитии все великие революции, похоже, проходят тритипические фазы. Первая из них - короткая - отмечена радостьюосвобождения от тирании старого режима и большими ожиданиями144Пушкин А.С. Пир во время чумы // Пушкин А.С. Собрание сочинений в десяти томах.М.: Художественная литература, 1970. Т. 6. С. 125.78реформ<…>. Эта начальная стадия лучезарна,правительство гуманное имягкое, полиция умеренна, нерешительна и совершенно ни на что неспособна.
В человеке начинает просыпаться зверь. Короткая увертюраобычно сменяется второй, деструктивной фазой. Великая революция теперьпревращается в яростный вихрь, сметающий на своем пути все без разбора.Он безжалостно разрушает не только отжившие институты общества, но ивполнежизнеспособныезаоднос первыми,уничтожает нетолькоисчерпавшую себя элиту, стоявшую у власти при старом режиме, но имножество людей и социальных групп, способных к созидательнойработе»145.Образные выражения, метафорические эпитеты, такие как «начальнаястадия лучезарна», «правительство гуманное и мягкое», «полиция умеренна,нерешительна»построены на сходстве в структуре оценки, но эта оценкаиронична, даже язвительна, особенно в определении начальной стадииреволюции, которая названа лучезарной, а правительство – мягким.
Столь жеязвительны эпитеты, определяющие правительство,- оно «мягкое», аполиция – «умеренная». Неуместность сходства, на котором строитсяобразность, усиливает иронию, доводя ее до гротеска. Не менее гротескносравнение «лучезарной стадии» революции с увертюрой.В данном случае можно усмотреть отсылку к поэме А. Блока«Двенадцать» с его призывом слушать музыку революции. В своихвоспоминаниях, посвященных началу революционных событий, ПитиримСорокин спорит с А.