Диссертация (1155180), страница 17
Текст из файла (страница 17)
В тексте«Узницы» постоянно фигурируют конан-дойловские детали, которыхначисто лишен Холмс (Шолмс) Люпена – привычка играть на скрипке,употребление кокаина (оставшееся в прошлом), дедуктивный метод – и самдоктор Уотсон, который в рассказе Леблана отсутствует.Леблан в своих произведениях повествует, что именно в деле,описанном в рассказе «Херлок Шолмс опоздал», Люпен и Шолмс (ХерлокШолмс представляет собой анаграмму Шерлока Холмса) встречаются впервый раз.
В то же время, из текста «Узницы башни» становится понятно,что Холмс еще ни разу не встречался с Люпеном:«Да будет вам известно, Уотсон, что Арсен Люпен – криминальныйгений. Я бы даже сказал, вундеркинд, потому что ему всего двадцать пятьлет. Невзирая на юный возраст, он совершил множество изобретательных идерзких краж. Это герой парижских бульварных листков, куда он иногдадаже посылает письма и объявления. Люпен вообще большой любитель87театральности. Коронный трюк, при помощи которого он неизменно срываетаплодисменты публики – украсть миллион у какого-нибудь богача, а потомсделать щедрый жест и малую толику добычи подарить какому-нибудьбедняку.
Разумеется, не забыв сообщить об этом газетам. Однако этот РобинГуднебрезгуетшантажом,похищениемлюдейибезжалостнымвымогательством. Я давно слежу за его карьерой и очень рад, что нашидороги наконец пересеклись. Предчувствие меня не подвело! Я знал, чтопоездка окажется интересной»160.Вот как описывается первая встреча Люпена и Холмса у Леблана:«В его голосе послышалась еле уловимая нотка иронии, о которойон сразу же пожалел, так как Херлок Шолмс пристально оглядел его с ногдо головы таким острым, всепроницающим взором, что АрсенпочувствовалэтимЛюпэнсебя схваченным, зафиксированным, зарегистрированнымвзглядомболее основательно и точно, чем каким-либофотографическим аппаратом на протяжении всей своей жизни»161.Обнажение приема осуществляется в конце повести Акунина, гдеУотсон пишет примечание к повести:«Только что прочитал возмутительное сочинение мистера Леблана„Шерлок Холмс опоздал“, где описана встреча Холмса с Арсеном Люпеном.Автор не только исказил факты истинного происшествия, но и сосвойственной галльскому племени избирательностью памяти ни словом неупомянул о новогодней ночи 1900 года, когда великий сыщик и великий ворна самом деле впервые столкнулись лицом к лицу.
В оправдание мистераЛеблана можно сказать, что, в отличие от меня, он никогда не бываетпрямым участником событий и вынужден принимать на веру россказнисвоего хвастливого приятеля, джентльмена не самой правдивой профессии. Ато, что Люпен „запамятовал“ историю с адской машиной в замке Во-Гарни,160АкунинБ.Нефритовыеhttp://www.kharkivosvita.net.ua/files/nefrit.pdf161ЛебланМ.ХерлокШолмсhttp://lib.ru/DETEKTIWY/LEBLAN/al4.txtчеткиопоздал88//Электронный//Электронныйресурсресурсслишком понятно. Она не делает чести ни одному из тех, кто имел к нейкасательство»162.Из этого следует, что Холмс должен был сразу узнать Люпена или в«Узнице башни», или в «Херлок Шолмс опоздал».
К счастью, Лебланнеоднократно пишет, что Люпен – мастер гримировки и может изменить нетолько свою внешность, но и голос, походку – все. Даже главный инспекторполиции Ганимар не смог узнать своего закадычного врага на судебномпроцессе в рассказе «Побег Арсена Люпена».Интертекстуальный диалог с произведениями Леблана проявляется вомножестве деталей: можно выделить то, что действие повести «Узницабашни» происходит во Франции – домашняя территория Люпена (впрочем, втексте упоминается, что в этих краях проводил свое детство и Шерлок Холмс– неожиданная деталь, так как у Конан Дойла нет информации о бабушкефранцуженке и в принципе отсутствуют сведения о детских годах великогосыщика).
Кроме того, в некоторых произведениях Леблана сюжетфокусируется на инспекторе Ганимара. В большинстве случаев, Ганимар неуспевает поймать Люпена, который ускользает из его рук, и полицейскийостается ни с чем. В «Узнице башни» все идет по такому же плану, новыясняется, что Фандорин и Холмс куда хитрее француза, чемодан сдрагоценностями был подменен Шерлоком.Также можно считать интертекстом имя одного из героев «Узницыбашни» - Лебрен. Некая смесь фамилий Люпен и Леблан, что продолжаетлинию имен-анаграмм, намеков на различных персонажей и историческиеличности.Межтекстовый диалог проявляет себя и в мотиве загадки. В «Узницебашни» героям предстоит узнать, как отворить тайник и найти сокровища дезЭссаров:162АкунинБ.Нефритовыеhttp://www.kharkivosvita.net.ua/files/nefrit.pdfчетки89//Электронныйресурс«Ну, а чтобы Вам было чем занять свои мысли, вот Вам маленькаяшарада, в которой зашифровано место, где я спрятал заряд.24b.
25b. 18n. 24b. 25b. 23b. 24b.Если отгадаете эту загадку и найдёте тайник, Ваше счастье. Можетеоставить Ваши деньги себе, ибо острота ума заслуживает награды. Часовоймеханизм отключается простым поворотом красной ручки влево.Итак, как говорят продавцы лотерейных билетов, «Играйте ивыигрывайте!»Засим примите уверения в моём глубочайшем почтении,А.Л.»163.Из этого письма Арсена Люпена можно сделать вывод, что он любитсоревнование. Именно поэтому он был так увлечен соперничеством сХерлоком Шолмсом в «Арсен Люпен против Херлока Шолмса». Достойныесоперники, способные мыслить нестандартно, вызывают интерес у француза.И, по мнению Акунина, Фандорин хорошо подходит на роль соперникаЛюпена.Отсылка к Морису Леблану – прямое указание на то, что адскоймашины не существует (преступление «отменено»), а мошенником или егосообщником может оказаться кто угодно: и псевдо-хозяин замка, и его якобыдочь.
Имея в виду интертекстуальные связи «Узницы башни», читатель ссамого начала может подозревать, что Арсен Люпен присутствует на сцене, ане прячется «за кадром повествования».«Узница башни» представляет собой также метатекст сборника –обнажение приемов детективного жанра. Друг и помощник ФандоринаМасахиро Сибата обращается к «Уотсону-сенсею», первому литературномуавтору серийных записок о выдающемся сыщике, и часть фрагментовнаписана от лица Масы, который попутно рассуждает о литературноммастерстве и приемах создания детектива. Стиль Масы в то же время163АкунинБ.Нефритовыеhttp://www.kharkivosvita.net.ua/files/nefrit.pdfчетки90//Электронныйресурсобогащен аллюзиями к японской литературе – он сочиняет хокку, рассуждаето различных моментах, характерных для японской эстетики – например, окрасоте падающего снега.
Подзаголовок названия «краткий, но прекрасныйпуть трех мудрых» также отсылает к детскому английскому стихотворению отрех мудрецах в одном тазу, а Маса видит в этом ироническом стишкеизящное танка, которое и завершает текст его рассказа об Эрасте Петровиче.Последняя повесть сборника становится «детективом о детективе» фактически, преступление в ней отсутствует, великие сыщики становятсяжертвами великого мошенника, а в сюжете связаны все основные нитиповествования всех произведений «Нефритовых четок» - пострадавшая дочьодного из героев (это не только мнимая дочь хозяина замка, но и ЭшлинКаллиган из «Долины мечты», и дочь Мэйтана, и дочери князя Каракина, идочь Сердюка, и дочь Крашенинникова – причем в нескольких случаяхдочери сами во многом провоцируют или прямо организуют преступление);шифрованный текст (как в «Перед концом света»), высокородныйпреступник – якобы хозяин замка (этот мотив в целом являетсяобъединяющим для сборника: все воры, мошенники и убийцы, выявленныена его страницах Фандориным, не являются простыми людьми).
Тематическии идейно «Узница башни» представляет собой нечто вроде магистрала ввенке сонетов: текст представляет собой «центон центонов» - помимо общейориентации на интертекстуальность и коллажность он дополнительноколлажирует мотивы и элементы структуры сюжета всех произведенийсборника «Нефритовые четки».Несколько иначе, чем в проанализированных выше рассказах иповестях, организованы интертекстуальные связи «Одной десятой процента».Рассказ «Одна десятая процента» посвящен Патриции Хайсмит и являетсяпереносом фабулы романа писательницы «Незнакомцы в поезде» на русскуюпочву. Акунин использует основную идею «Незнакомцев»: два человека,волей случая оказавшиеся в одном купе поезда, договариваются о«перекрестном убийстве»: каждый из них устраняет ненавистного своему91визави человека, полностью избавляя от подозрений того, кому выгодноданное убийство.
При этом у Хайсмит один из героев мечтает избавиться отсвоего отца и выступает как искуситель другого, предлагая тому избавитьсяот неверной супруги. У Акунина герою-искусителю (Кулебякину) мешает егодядя, а его визави – Буквин – мечтает избавиться не от неверной жены, а отсоблазнившего ее повесы.Загадки в рассказе нет с самого начала: читатель знает, что Кулебякинубил Боровского, и под вопросом мотив убийства, попытка разгадатькоторый и приводит к развитию сюжета.