Диссертация (1155165), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Холмского.В своей знаменитой книге «Тихое оружие для спокойных войн» он критикуетстратегии, ставшие основными в мировых СМИ средствами манипулированиясознанием. Эта критика находит продолжение в статье, в которой приводитсяперечень десяти основных стратегий. Остановимся на них подробнее, так как ониимеют большое значение для нашего исследования.«Отвлечение внимания» общества незначительной информацией отважных вопросов, решаемых политическими и экономическими элитами:«постоянно отвлекайте внимание граждан от настоящих социальных проблем,держа их в плену вопросов, не имеющих реального значения.
Общество должнобыть занятым, занятым и занятым, оно никогда не должно думать: прямо с поля –в загон, к другим животным» [Хомский 2012: http://colonelcassad.livejournal.com/].«Создать проблему − предложить решение». «Создаѐтся проблема,«ситуация», вызывающая определѐнную реакцию общественности, чтобы людисами начали желать еѐ решения. Например, допустить рост насилия в городах илиорганизовать кровавые теракты для того, чтобы граждане потребовали принятиязаконов об усилении мер безопасности и проведения политики, ограничивающейгражданские свободы.
Или инициировать экономический кризис, чтобы принятькак необходимое зло ограничение гражданских прав и демонтаж государственныхорганов».95«Стратегия постепенности». «Чтобы внедрить непопулярные решения,нужно просто применять их постепенно, капля за каплей, годами. Именно такбылинавязаны(неолиберализм)принципиальнов80-хи90-хновыесоциально-экономическиегодах:ограничениеролиусловиягосударства,приватизация, ненадежность, расплывчатость, массовая безработица, заработнаяплата, которая уже не обеспечивает достойную жизнь.
То есть все те, изменения,которые при одновременном внедрении вызвали бы революцию».«Стратегия откладывания» − болезненные и непопулярные решенияоткладываются на будущее, и это создает в обществе обманчивую надежду навозможность дождаться лучших времѐн, и чувство постоянного смирения спредстоящими жертвами.«Сюсюканье с народом». «Если вы обращаетесь к Адресату, будто ему 12лет или менее, то согласно законам восприятия есть вероятность, что он будетотвечать или реагировать некритично – как ребѐнок».«Больше эмоций, чем размышлений». «Использование эмоциональногоаспекта – это классическая технология для блокирования рационального анализаикритическоговосприятияиндивидуумов.Крометого,использованиеэмоционального фактора позволяет открыть дверь в подсознательное, чтобыдоставлять туда мысли, желания, страхи, опасения, принуждение или нужныемодели поведения».«Держать людей в невежестве и посредственности», чтобы увеличивалсяразрыв в образовании между низшими и высшими социальными классами.«Побуждать массы увлекаться посредственностью», внушая им, чтомодно быть тупым, пошлым и невоспитанным.«Усиливать чувство вины», чтобы индивидуумы считали, что они самивиноваты в своих бедах и неудачах из-за недостатка интеллекта, способностей,или усилий, впадая в депрессию и бездействие.«Знать о людях больше, чем они о себе», пользуясь научнымиоткрытиями, чтобы сохранить власть «системы».96Сразу отметим, что стратегии, изложенные Н.
Хомским, находят отражениепрактически во всех текстах Организации и будут в той или иной степенипроанализированы ниже. Поэтому здесь мы иллюстрируем примерами лишь частьпринципов, которые представляются нам наиболее важными.«Отвлечение внимания» общества незначительной информацией отважных вопросов. Нетрудно найти пример такого «отвлечения внимания» насайтах Amnesty International на русском и французском языках. Как уже былоупомянуто, на французском сайте так и не нашла место информация окатегорическом отказе большой части французского общества принять реформутрудовогозаконодательствастраны.Франциябылаохваченабурнымипротестами, но вместо этого на французском сайте Amnesty International главноевнимание уделяется театральному фестивалю в Авиньоне - «Le cheval de feud’Adel Abdessemed en Avignon» (*Лошадь огня Адела Адбесемедого в Авиньоне)[https://www.amnesty.fr/?gclid=CjwKEAjw4dm6BRCQhtzl6Z6N4i0SJADFPu1nIGAW7ynJRQ-01LR3m9t7_ZquaAlr0gbGNIifZF2fBoCLlXw_wcB].«Создать проблему − предложить решение».
И русский, и французскийсайт Организации, безусловно, не «создают», но отражают в своих материалахподобные ситуации, в которых, как правило, реализуется конфронтационнаястратегия и формируется ощущение «постоянной угрозы», о которой пишетХомский. («Заявление Amnesty International по поводу стрельбы в Далласе»[https://amnesty.org.ru/ru/2016-07-10-usa/], «Crises et conflits armés» (*Кризисы ивооруженные конфликты) [https://www.amnesty.fr/conflits-armes-et-populations].«Сюсюканье с народом». Следует отметить, что во многих материалах окампаниях, проводимых Amnesty International, ведущим является именно такоймаксимально упрощенный, даже элементарный, как для «маленьких детей», язык,о котором пишет Н.
Хомский. Он часто дополняется и иллюстрациями-схемами,иногда напоминающими по своей простоте рисунки для малышей.«Больше эмоций, чем размышлений». Именно в этом ключе можнорассмотреть такие публикации на русском и французском сайте: «Если власти97критикуют Amnesty International, значит, мы делаем правильные вещи»[https://amnesty.org.ru/ru/2016-05-31-nikitin/]; «Au Mexique, des violences sexuellespour forcer les femmes aux «aveux»» (*В Мексике, сексуальное насилие, чтобызаставитьженщин«признаться»)[https://www.amnesty.org/fr/press-releases/2016/06/mexico-sexual-violence-routinely-used-as-torture-to-secureconfessions-from-women/].ПословамфранцузскоголингвистаP. Charaudeau,занимающегосяисследованием в области дискурса, «le contrat de communication surdétermine lesujet dans son acte de production du langage, mais seulement en partie.
Comme on l'adit, il est une condition nécessaire pour que s'instaure un échange langagier, mais, àl'intérieur de celui-ci, le sujet dispose d'une marge de manœuvre qui lui permet d'user destratégies. Trois espaces stratégiques se présentent à lui dont chacun correspond à unenjeu relationnel de légitimation, de crédibilité et de captation» (*Коммуникативноесоглашение лишь частично предопределяет тему в момент выхода речи. Какизвестно, соглашение является необходимым условием для установленияязыкового обмена, но при языковом обмене сюжет предоставляет определенныевозможности для маневрирования, позволяющие использовать определенныестратегии. Есть три стратегических пространства, каждое из которых может бытьобосновано) [Charaudeau 2009: 6].P. Charaudeau выделяет такие аспекты, как легитимирование Адресанта,завоевывание доверия к нему Адресата и согласие Адресата принять егопослание.
В терминологии русской лингвистики это можно отнести к стратегии«близости к Адресату» − к кооперативной стратегии, о которой уже шла речьвыше. По его мнению, «les stratégies argumentatives sont une manière de spécifier lesstratégies d‘influence.Elles agissent au service de ces dernières, comme d‘autresstratégies discursives (narratives, descriptives, énonciatives) pourraient le faire»(*Аргументированные стратегии – это часть стратегий влияния, они находятся взависимости от последних, как и другие виды дискурсивных стратегий(нарративные, дескриптивные и стратегии высказывания) [Charaudeau 2008: 8].98Свои вклад в теорию аргументации с точки зрения тех или иных стратегийвносит и F. Breton, который считает, что «l‘argumentation appartient à la famille desactions humaines qui ont pour objectif de convaincre.
Convaincre est l‘une desmodalités essentielles de la communication. La spécificité de l‘argumentation est demettre en œuvre un raisonnement dans une situation de communication» (*Умениеаргументировать представляет собой часть человеческих действий, цельюкоторых является убеждение. Убеждение – одна из важных составляющихпроцесса коммуникации. Спецификой аргументирования является рассуждение входе коммуникации) [Breton 2004: 1].(*Вести диалог (Выражать, информировать) убеждать (аргументировать,манипулировать).Егоширокоизвестнаясхемасчитаетсябазовойвофранцузскойлингвистике:«La manipulation psychologique, largement utilisée pour convaincre, relèved‘une violence exercée.
Mais on peut aussi convaincre à l‘aide de méthodes plus99douces: par exemple la séduction est fréquemment utilisée pour entraîner l‘autre àpartager tel point de vue.Ainsi l‘argumentation ne relève pas d‘une science exacte, ni n‘en constitue une,même si elle emprunte des modèles.L‘argumentation implique un émetteur − on l‘appelle ici l‘orateur (terme plusgénéral) − un message constitué par l‘opinion mise en forme en vue de convaincre et unrécepteur − le public, appelé ici le plus souvent l‘auditoire.