Диссертация (1155165), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Исследование такжеобратило особое внимание на тот факт, что защита прав сирийского народа вТурции была значительно ниже международных стандартов, и по сравнению сдругими национальностями они оказались даже в худшем положении)[https://www.amnesty.org/fr/latest/campaigns/2016/06/greece-refugees-stranded-onislands-crushed-fear-uncertainty-over-fate/].Втекстеприсутствуетопределѐннаялексика,котораяявляетсяинструментом воздействия в социальном дискурсе.
Такие слова и выражения, как«беженцы», «ищущие убежища», «остались в заточении», «боятся»,«весомые опасения за их безопасность», «живут в ужасных условиях»,концентрированновведѐнныевопределѐнноетекстовоепространство,направлены на то, чтобы вызывать у аудитории не только чувство сострадания, нои желание помочь, повлиять на обстоятельства – то есть предпринятьопределѐнные социальные действия.На русском сайте традиционной является проблематика соблюдения правчеловека и демократических норм не только в России, но и в странахпостсоветского пространства (Азербайджан, Узбекистан, Казахстан и т.д.).
Какважнаятематическаясоставляющаядискурсапоявляетсятрадиционно71противоречивая и острая для российского общества тема прав сексуальныхменьшинств.В качестве примера сопоставим заголовки двух текстов, которыекрасноречиво свидетельствуют о том, что общественная составляющая дискурсаAmnestyInternationalнаправленавсторонудостиженияопределѐнныхполитических целей: «Украина: гей-парад в Киеве – подлинное торжество правчеловека» [https://amnesty.org.ru/ru/2016-06-15-ukraina/] и «Задержания в Москве вдень поминовения жертв теракта в Орландо – проявление гомофобии состороны властей» [https://amnesty.org.ru/ru/2016-06-14-rossiya/].В первом заголовке о гей-параде в Киеве событие определяется однозначнопозитивно – как «торжество прав человека» – и соответственно внушаетсямысль, что именно Украина способна обеспечить это торжество.
Во второмзаголовке мы видим прямое осуждение «гомофобии» властей, которые проводят«задержания в Москве», именно «в день поминовения жертв теракта вОрландо». Сам заголовок сконструирован так, чтобы подтолкнуть Адресата кустановлению ассоциаций между действиями властей в Москве и террористов вОрландо.Расположениетекстовдругзадругом,направленонапротивопоставление позиций двух стран (России и Украины) по проблемегомосексуализма.Адресант достигает двойной цели – с одной стороны, подталкивает ксоциальным действиям, с другой – формирует позитивное отношение к Украине иотрицательное к действиям властей в Москве.В тексте о гей-параде в Киеве специальный акцент сделан на сравненииситуации с ЛГБТ-сообществом до и после событий начала 2014 года, когдавнутреннее противостояние определѐнных социальных и политических групппривело к геополитическому противостоянию России и Запада.
Так, например,следующая часть этого текста внушает однозначную оценку руководстваУкраины «до» и «после» упомянутых событий через призму социального ракурсао правах сексуальных меньшинств, а также подталкивает к определѐннымоценкам других стран региона: «В отличие от прошлых лет Украина выполнила72международные обязательства по защите прав представителей ЛБТИсообщества на свободу выражения мнений и свободу мирных собраний.
Этоследует признать важным достижением в борьбе с дискриминацией по признакусексуальной ориентации и гендерной идентичности, а равно долгожданнымпримером для всего региона, где во многих странах подобные мероприятия чащевсего сопровождаются нападениями агрессивно настроенной толпы».В качестве примера рассмотрим текст, в котором дается оценка гомофобии.Публикация направлена на оценку агрессивности гомофобии российских властейи определѐнных секторов российского общества.
Рассказывается об аресте двухчеловек, пришедших к посольству США в Москве, чтобы выразить сочувствие всвязи с жертвами теракта в гей-клубе в Орландо. Но текст построен такимобразом, что не сразу становится ясным повод ареста. Первое предложение втексте звучит так, словно задержание осуществлено только из-за попытки зажечьсвечи и возложить плакат: «Ислам Абдуллабеков и Феликс Глюкман былизадержаны сотрудниками полиции в понедельник при попытке зажечь свечи ивозложить плакат «Любовь побеждает» к стенам посольства США в Москве,куда люди приносили цветы в память об убитых в гей-клубе в американскомОрландо».
И только во втором предложении упомянуто юридическое основаниеареста: «В отделении полиции они провели три часа, после чего им былипредъявлены обвинения в нарушении ч. 2 ст. 20.2 КоАП – «организация либопроведение публичного мероприятия без подачи в установленном порядкеуведомления о проведении публичного мероприятия». Лишь к концу текстапоявляются подробности случившегося: «По словам свидетелей, полицейскиевмешалисьпослетого,каккнимобратилисьактивистыдвижения«Православная оборона», которые потребовали изъять ЛГБТ-символику инаказать тех, кто еѐ принес.
Принесенные к посольству плакаты с символикойЛГБТ-движения впоследствии были растоптаны, а радужный флаг —сожжѐн». То есть, оказывается речь идет не об одном плакате и не просто озажжении свечей, а о проявлении акции, включающей «плакаты с символикойЛГБТ-движения» и «радужный флаг». Таким образом, в тексте, на наш взгляд,73наблюдается аргументативная манипуляция, которой мы более подробнообратимсяниже:информацияявляетсядозированной,подаетсяподопределѐнным прагматическим углом зрения, наблюдается сконструированная винтересах Адресанта неопределѐнность в подаче фактов и т.п.В конце текста приведен однозначный (благодаря использованию яркойоценочной лексики) комментарий директора российского представительстваAmnesty International Сергея Никитина: «Вся эта ситуация – это циничноепроявление гомофобии, которая одерживает верх не только над уважением кправам человека, но и над человеческим сочувствием перед лицом трагедии».Этот комментарий свидетельствует об идеологической окраске публикации,направленной на усиление социальных переживаний потенциальной аудитории.1.3.
Интердискурсивность как дискурсообразующая черта публичнойкоммуникации международной неправительственной организацииАнализируя современную коммуникацию, исследователи отмечают еѐ«смешанный»характер.Этопроявляетсявсмешенииструктурныхифункциональных характеристик текстов (особенно медиатекстов), в ещѐ болеесвободном походе к использованию функциональных стилей, в тенденции киспользованию сложных комплексных жанров и в других сущностныххарактеристиках современного речевого общения. Все это приводит, с однойстороны, к размытости стилей и традиционных жанров, с другой, – позволяет вболее сложных и гибких формах отразить и концептуализировать современнуюдействительность вне привычных стереотипов мышления и коммуникации.В фокусе нашего исследования к перечисленному выше следует добавить итакую характерную черту коммуникации, как взаимодействие дискурсов, их«полифонию»–интердискурсивность.ПомнениюЕ.В. Чернявской,интердискурсивность связана не с конкретными текстами, а с теми моделями, покоторым они построены, что она определяет как «диалог дискурсов» [Чернявская2009: 212].
Этот диалог, как нам представляется, проявляется и в полноценном74взаимодействии разных дискурсов, и в частичном привлечении ресурсов того илииного дискурса в ту модель дискурса, которая является базовой. В первом случаенампредставляетсяболее«интердискурсивность»,точнымилиширокораспространенный«полидискурсивность».7Втерминрамкахинтердискурсивности рассматривается интердискурс – «совокупность двух илиболее дискурсов, представленных в каком-либо тексте, у которых невозможноидентифицировать их текстовые основы» [Иссерс 2015: 51].Во втором случае нам кажется более точным другой термин –«гибридизация дискурсов», который также используется в дискурсологии:говорят о «гибридных дискурсах», о «гибридизации» дискурсов, о гибридныхдискурсивных практиках.
Именно в таком ключе рассматривается актовая речь(как гибридная дискурсивная практика) в статье С.В. Ивановой «Актовая речь какгибридная полидискурсивная практика» [Иванова 2017: 141 – 161].Определяя принадлежность актовой речи к институциональному идидактическому (по тональности) дискурсу, автор показывает, что в него«активно интегрируются речевые практики из других дискурсов: бытийного,мемуарного и иронического. В результате образуется гибридный дискурс,характеризующийся высокой степенью конвергенции и обладающий повышеннойстепенью воздействия на адресата» [Понтон, Ларина 2017: 19].ПроведенныйанализтекстовОрганизациивсовокупностиспорождающими их социальными причинами показал, что еѐ дискурс такжеявляется гибридным.