Диссертация (1155162), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Наличие других словоформ, таких как – patronizing‘относящийся свысока’ и arrogant ‘надменный’ указывает на склонностьсубъекта к доминированию.Рассмотрим далее значения глагола to bully ‘задирать, запугивать’:1‘To frighten or hurt someone who is smaller or weaker than you, ср.:пугать или обижать того, кто меньше или слабее’ [Macmillan AdvancedLearner’s dlctionary 2007, 189].2.‘To hurt, intimidiate or persecute (a weaker or smaller person), esp.
tomake him or her do something, ср.: обижать, пугать или преследовать (болееслабого или меньшего) особ. для того чтобы заставить его или её что-тосделать’ [Collins English Dictionary 2009, 65].3. ‘To hurt or frighten someone who is smaller or less powerful than you,often forcing that person to do that they do not want to do, ср.: обижать илипугать того, кто меньше или слабее, часто вынуждая его делать то, что онне хочет’ [Cambridge Advanced Learner’s Dictionary 2013, 159].Согласно данным словарей, дифференциальные семы анализируемойЯЕ указывают на чувство страха, испытываемое объектом со сторонысубъекта. Это – такие семы, как: to frighren ‘пугать’, to intimidiate ‘пугать,угрожать’, to persecute ‘преследовать’.
При этом ряд вышеупомянутыхсловарей – Collins English Dictionary и Cambridge Advanced Learner’sDictionary–отмечаютдополнительныеЯЕ,обозначающиецеленаправленность используемой формы пведения субъектом: «заставитького-либо что-то сделать», ср.: to hurt, intimidiate or persecute someone tomake him or her do something ‘обижать, пугать или преследовать кого-либодля того, чтобы заставить его или её что-то сделать’ [Collins EnglishDictionary 2009, 65]; ‘to hurt or frighten someone who is smaller or less165powerful than you, often forcing that person to do that they do not want to do‘обижать или пугать того, кто меньше или слабее, часто вынуждая егоделать то, что он не хочет’ [Cambridge Advanced Learner’s Dictionary 2013,159]. Вот пример, иллюстрирующий способ эмоционального воздействия наобъект, посредсвом названной формы поведения, в целях мотивированияего действия в интересах субъекта, ср.:‘Being fat is the most common reason children are bullied, according to a2015 study by the Center for food policy and obesity at the University ofConnecticut <…> A clinical child psychologist Amy Reck says: ‘People oftentend to think, if I make you feel bad, that might motivate you to lose your weight,ср.: По результатам исследования, проведённого Центром регулированияпитания и ожерения при Университете Коннектикут за 2015 г., ожирениеявляется самой частой причиной запугивания детей <…> Детскийклинический психолог Эми Рек заявляет: «Люди часто склонны думать:«Если я заставлю кого-то почувствовать плохо, то, вероятно, это будет егомотивировать сбросить вес’ [«Sunday times» 2016/05/13].По определению нижеследующих словарей, объектом агрессии,обозначаемой глаголом to humiliate ‘унижать, оскорблять, позорить’,выступают моральные качества жертвы, ср.:1.
“To lower or hurt the dignity or pride of , ср.: принизить или задетьчьё-либо достоинство или гордость“ [Collins English Dictionary 2009, 86].2. ‘To make someone feel ashamed or lose their respct for themselves, ср.:пристыдить или лишить кого-либо уважения“ [Oxford Advanced Learner’sDictionary 2013, 70].3. ‘To cause (a person) a painful loss of pride, self-respect or dignity;mortify, ср.: вызвать (у человека) болезненное чувство потери гордости,самоуважения или достоинства, презирать“ [Cambridge Advanced Learner’sDictionary 2013, 72].166Приведём примеры из произведений: 1) Д. Роу «Ужасный Джаспер»(‘Jasper the Terror’) и 2) Б. Вудворд «План атаки» (‘Plan of Attack’), ср.:‘She was humiliated by the lie, spoken about her, ср.: Её унизила ложь,которую о неё говорили“ [Row 2002, 15].‘Not everyone could break through defenses of the British Army andhumiliate them like that, ср.: Не каждый мог проникнуть черезоборонительные позиции Британской Армии и таким образом её унизить[Woodward 2004, 34].Рассмотрим значения глагола to force ‘заставлять, вынуждать,навязывать’, ср.:1.
‘1. To make someone do something that they do not want to do, ср.:заставлять кого-либо делать то, что он не хочет. 2. To use physical force tomove something in a particular direction, ср.: Применять физическую силу,чтобы что-либо двигать в определённом направлении. 3. To make somethinghappen, ср.: Вызвать какое-либо событие“ [Macmillan Advanced Learner’sDictionary 2007, 584 – 585].2. ‘To make something happen or make someone do something difficult,unpleasant or unusual, ср.: вызвать какое-либо событие, или заставить коголибо сделать что-то трудное, неприятное или необычное“ [CambridgeAdvanced Learner’s Dictionary 2010, 609].Мы видим, что в основе значений описываемого нами глагола лежитнежелание объекта принимать форму поведения со стороны субъекта. Приэтом Cambridge Advanced Learner’s Dictionary выделяет дополнительныесемы, усиливающие оценку поведения субъекта объектом, такие как:difficult ‘трудный’, unpleasant ‘неприятный’.
Приведём примеры:We can inflict a pain on other people to force them to do what we wantthem to do, ср.: Мы можем причинить боль людям, заставляя их выполнятьто, что мы от них хотим [запись информанта].167He must resign before Andreyev had a chance to force him out, ср.: Ондолжен уйти на пенсию до того, как у Андреева появится шанс вынудитьего уволиться [Dobbs 2003, 12].Проанализируем далее значения глагол to press ‘давить, настаивать,навязывать’, ср.:1. ‘1.
To force, constrain or compel, ср.: заставлять, напрягать илипринуждать. 2. To importune or entreat (a person) insistently; urge, ср.:настойчиво домогаться или умолять (человека); настаивать. 3. To plead orput forward strongly or importunately, ср.: умолять или настойчиво иназойливо что-то предлагать“ [Cambridge Advanced Learner’s Dictionary2010, 156].2. [transitive or intransitive] To try hard to persuade someone to dosomething, especially by asking them many times, ср.: [переходный илинепереходный] упорно пытаться уговорить кого-либо сделать что-либо,особенно повторяя свою просьбу несколько раз’ [Oxford Advanced Learner’sDictionary 2011, 158].,3.
‘1. To try to influence, as by insistent arguments; to importune orentreat, ср.: пытаться повлиять, как например, настойчивыми доводами;назойливо домогаться, докучать просьбами или умолять. 2. To urge or forceto action, to impel, ср.: настаивать или принуждать к действию; побуждать,принуждать. 3. To harass or oppress, ср.: изводить или угнетать’ [CambridgeAdvanced Learner’s Dictionary 2013, 173].По данным дефинициям, самыми распространёнными семаминазванного глагола выступают ЯЕ, в основе которых лежит настойчивоестремление субъекта к достижению своей цели: to importune ‘назойливодомогаться’, to entreat ‘умолять’, to urge ‘настаивать’.
При этом в CambridgeAdvanced Learner’s Dictionary (2013) отмечается дополнительное значение,подчёркивающее отрицательный коннотативный оттенок описываемойформы поведения: to harass or oppress ‘изводить или угнетать’. Обратимся к168примерам, взятым из произведений: 1) А. Брэдли «Сладость внизу пирога»(‘The Sweetness at the Botton of the Pie’) и 2) Д. Роу «Ужасный Джаспер(‘Jasper the Terror’), ср.:‘After few hesitations, the police pressed her to remember all the details,ср.: После некоторых колебаний, полиция настояла на том, чтобы онавспомнила все детали’ [Bradly 2009, 49].‘I felt that if I have pressed my uncle he will lend me some money, ср.: Ячувствовала, что если я надавлю на своего дядю, то он займёт мне немногоденег’ [Row 2002, 55].Перейдём к рассмотрению значений глагола to invade ‘вторгаться,проникать’:1. ‘To get involved in someone’s life without their permission,ср.:вмешиваться в чью-либо чью-либо жизнь без разрешения’ [MacmillanAdvanced Learner’s Dictionary 2007, 796].2.
‘To trespass or encroach (on privacy, etc.), ср.: переступить границуили посягать на чью-либо частную жизнь’ [Collins English Dictionary 2009,43].3. ‘To enter an area of activities in a forceful or noticible way, ср.:проникнуть в сферу деятельности силовым путём или не скрывая своёнамерение’ [Cambridge Advanced Learner’s Dictionary 2013, 89].Вышеизложенные дефиниции показывают, что в основе значенияглагола to invade лежит нарушение субъектом личной независимостиобъекта, которая представлена нижеследующими ЯЕ: someone’s life ‘чьялибо жизнь’, privacy ‘частная жизнь’, an area of activities ‘сферадеятельности’. Так, в приведённом ниже примере исследуемый глаголобозначает «проникновение в личную жизнь объекта», ср.:‘Closed circuit cameras seem to be invading into every aspect of our lives,ср.: Кажется, что скрытые камеры проникают в каждую сторону нашейжизни’ [«Daily telegraph» 2015/07/15].169Подобными значениями обладает глагол to encroach ‘посягать,отнимать’.
Проследим их более подробно:1. ‘1. To gradually take something, such as power or authority fromsomeoneelse, cр.: постепенно лишать кого-либо чего-либо, например, властиили авторитета. 2. To gradually reduce the amount of time that someone hasavailable to do what they want to do, ср.: постепенно сокращать время,имеющееся в наличии кого-либо для выполнения того, что он хочет’[Macmillan Advanced Learner’s Dictionary 2007, 485].2.
‘To intrude gradually, stealthily, or insidiously upon the rights, property,etc. of another, ср.: постепенно, украдкой или коварно посягать на права,собственность и т. д. другого’ [Collins English Dictionary 2009, 76].3. ‘To gradually take away someone else’s rights or take control ofsomeone’s time, work, etc., ср.: Постепенно лишать кого-либо прав илиустановить контроль над чьим-либо временем, работой и т.