Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155138), страница 44

Файл №1155138 Диссертация (Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)) 44 страницаДиссертация (1155138) страница 442019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 44)

Складываетсявпечатление, что понятия «вино» и «драка» неразрывно связаны и не мыслятся поотдельности.Особо следует отметить в русских паремиях полностью отсутствующий вевропейских языках призыв бить своих близких после употребления вина.В подобных ФЕ прослеживается «мотив гульбы», безнаказанности, что бываетсвойственно русскому человеку: «Пей, не робей: вино пей, жену бей, ничего небойся!» Данное явление выступает как отличительная особенность русскойментальности, что восходит подчас к отсутствию воспитания, моральных норм,уважения и свидетельствует также о не сформировавшейся культуре потреблениявина.В русском языке присутствует также значительное количество паремий,номинирующих двоякую природу вина, как, например: «Вино надвое растворено:на веселье и на горе», «Вино веселит, да от вина же и голова болит».

Мотивдвоякой природы вина, эксплицируемой в русских пословицах и поговорках,восходит к полярности русской души, к двойственности и неоднозначностирусской натуры, что рассматривается в качестве отличительной черты русскойментальности.Во французском, итальянском, испанском и английском языках мотив«двоякой природы вина» также присутствует, что свидетельствует о сходстве ввосприятии стереотипов, связанных с вином, в русской и европейской культурах.Вершинный узел «Двоякая природа вина» в русском языке представлен14 паремиями, во французском рассмотрено 11 ФЕ, в итальянском  10 идиом, виспанском рассмотрено самое большое количество  22 примера паремий сподобной семантикой, в английском же  17 ФЕ.

Приведем некоторые примеры:252русск.: «Вино надвое растворено: на веселье и на похмелье», «Вино спервавеселит, а потом без ума творит»; фр. «Ce qui est vin pour les uns est le poisonpour les autres», «Что русскому здорово, то немцу смерть»; ит.: «Nell’uva , son trevinacciolo; uno di sanità, uno di letizia, e uno di ubriachezza», «Вино  тройственныйсоюз: ему свойственны здоровье, радость и опьянение»; исп.: «Bebe, que te rías delvino, y déjalo antes que se ría de ti», «Пей и смейся от вина, но не доводи, чтобывино смеялось над тобой».Необходимо подчеркнуть, что в русских паремиях о вине прослеживаетсятакая отличительная черта русской лингвокультуры, как соборность. Какотмечает А.Ю. Архипенкова, «соборность русской лингвокультуры заключается вприоритете общих интересов над личными и отражается наличием в сознаниирусского человека такого понятия, как «коллектив». Сосредоточенность на себе,стремление к самоизоляции (за исключением монашеских обетов) и проявлениеиндивидуализма издавна на Руси считались недопустимыми явлениями вобществе» [Архипенкова, 2011: 64].Коллективизм как отличительная черта русской ментальности, резкопротивопоставленная европейскому индивидуализму, проявляется и в феноменевинопития, пьянства, эксплицируясь в пословицах овине, в которыхпрослеживаются такие особенности ментальности и черты русского характера,как незнание и несоблюдение меры, некая психологическая установка сознания«гулять так гулять», невозможность вовремя остановиться.

Все они нашли своеотражение в исконно русских пословицах и поговорках о вине. Винопитие вРоссии было и остается по сей день неразрывно связанным с такими понятиями,как «загул», отсутствие меры и самоконтроля, грубость, незнание норм этикета исамоконтроля, и, как следствие, правил потребления вина.Тем не менее, несмотря на обширную отрицательную коннотацию, котораяприсутствует в русских паремиях с культурным компонентом «вино», следуетподчеркнуть, что, начиная с глубокой древности, образ вина в русской культуренеразрывносвязан с праздниками, застольями,нескончаемым весельем.253Считается, что знаменитое изречение «Руси есть веселие питии, не можем безтого быти», отражающее русский феномен винопития и ставшее афоризмом,принадлежит, согласно древнерусскому летописцу Нестору, князю Владимиру,фигурируя в «Повести временных лет» второй половины XI  начало XII века.Приведем еще примеры в русском языке, в которых образ вина ассоциируется спраздниками и застольями: «Вино на радость нам дано», «Вино пляске брат»,Пляска да песни, да третье вино», «Где винцо, тут и гостьба».В данной связи следует подчеркнуть значимость эпохи Петра I иорганизацию царем «Всешутейшего собора», увеселительного мероприятия, вовремя которого, согласно указу царя, необходимо был напиваться добеспамятства и славить бога вина Бахуса (Вакха).Образ вина в форме художественного концепта широко представлен и врусской поэзии XVIII, XIX и XX веков.

Мотив вина прослеживается в творчествеГ.Р.Державина,Н.М.Карамзина,В.И.Майкова,А.П.Сумарокова,А.А. Ахматовой, М.И. Цветаевой, А.А. Блока, Н.И. Глазкова, Г.В. Иванова,Н.П. Майорова, Б.Л. Пастернака, И. Северянина, М.И. Цветаевой и другихвыдающихся поэтов.В поэзии XVIII века вино в русской культуре ассоциировалось, главнымобразом, с богом вина и виноделия Бахусом в древнегреческой мифологии, илиВакхом в древнеримской, а также с Анакреонтом, поэтом Древней Греции,который восхвалял и воспевал вино.

Понятие «вино» трактовалось каксформировавшийся художественный и культурный концепт, фигурируя в разныхипостасях: одновременно и как духовный, величественный, божественныйнапиток, лучший друг, спутник любви и как исчадие ада, источник зла и бед.Вофранцузскойианглийскойпоэзиивинотакжевосхвалялось,воспевалось, возводилось до вершин философии такими поэтами и писателями,как Ш. Бодлер, О. де Бальзак, П.

де Ронсар, У. Шекспир, Д.-Г. Байрон, А. Поуп,Г. Лонгфелло и прочими великими деятелями культуры. Соответствующие254языковые примеры проанализированы в пп. 3.4.1., 3.4.4. настоящей диссертации.В этом наблюдается сходство французской, английской и русской лингвокультур.Такимобразом,средиотличительныхособенностейрусскойлингвокультуры, эксплицирующейся в паремиях о вине, отмечается следующее.В отличие от французской, итальянской, испанской и английской лингвокультур,выделяется отсутствие четкой дифференциации между вином и водкой, а такжеотсутствует семантика пользы вина для здоровья и благотворного влиянияданного напитка на организм человека в целом. В русских паремиях о винеговорится о его пагубном воздействии на интеллектуальную и умственнуюдеятельность человека.

Во французском и английском же языках, для сравнения,например, наблюдается строго противоположная тенденция  вино стимулируетинтеллектуальную деятельность, придает духовные силы.В отличие от французского, итальянского и испанского языков, в русскихфразеологизмах, где речь идет о вине и хлебе, хлеб резко противопоставляетсявину как нечто хорошее и светлое, вину же свойственна отрицательнаяконнотация.Отсутствие сопоставления вина как самого благородного и прекрасногонапитка с женщинами, женской красотой, состоянием влюбленности, чтосвойственно рассмотренным европейским языкам, также отличает русскуюлингвокультуру. В отличие от французского, итальянского и испанского языков, врусских паремиях со стержневых компонентом «вино» весьма часто фигурируетмотив драки: употребление вина часто сопутствует данному явлению, чего ненаблюдается в таком объеме во французском, английском, итальянском ииспанском языках.Следовательно, лингвокультурный концепт «вино» получил в России иноеразвитие и воплощение, чем в европейских странах.

Резкий контраст встановлении и распространении культуры винопития по сравнению с носителямифранцузской, итальянской, испанской и английской культур способствовалформированию в России особого, отличного от западноевропейского понимания255концепта «вино», чем и продолжает оставаться по настоящее время. В русскихпаремиях о вине доминирует, в отличие от французских, итальянских, испанскихи английских, отрицательная коннотация. Во многих паремиях о винепроявляются такие отрицательные черты характера человека, как склонность кпьянству, агрессии и растратам, необузданность личности, ненадежность,подчеркивается также двоякая природа вина.

Данный факт связан с тем, чтоРоссия  не винодельческая страна в отличие от Франции, Италии и Испании. Какследствие, в России отсутствует культура потребления вина. На данный моментсвоего языкового развития, лингвокультурный концепт «вино» в Россиинаходится на стадии формирования. Вино только оформляется в категориюкультуры.В то же время, вино выступает в русских паремиях как символ праздника,застолья и разнообразных торжеств, подчеркивается его «увеселительная»функция. В этом наблюдается положительная коннотация лингвокультурногоконцепта «вино» в русском языке, что объединяет интерпретацию данногопонятия с восприятием концепта «вино», которая проявляется на материалефранцузских, итальянских, испанских и английских фразеологических единиц сданным культурным компонентом.Нейтральная коннотация также широко распространена в русских паремияхс культурным компонентом «вино», особенно в плане описания «двоякойприроды» вина, что объединяет трактовку рассматриваемого лингвокультурногоконцепта в русской и европейской лингвокультурах.3.5.

Некоторые особенности перевода ФЕ, вербализующихлингвокультурный концепт «вино»В силу мультиязычногохарактераисследованногов приложенияхязыкового материала, необходимо фрагментарно остановиться на некоторыхособенностяхпереводафразеологическихединиц,анализируемый лингвокультурный концепт «вино».репрезентирующих256Известно, что процесс перевода, развивая филологический подход кязыковому знаку, фигурирует в качестве одного из видов межъязыковыхконтактов, межъязыкового посредничества и выступает в роли функциональнойзамены оригинала. Основными постулатами качественного перевода служатсохранение адекватности, динамики движения фразы, а также максимальноеприближение к языковой форме оригинала.

Характеристики

Список файлов диссертации

Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее