Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155138), страница 19

Файл №1155138 Диссертация (Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)) 19 страницаДиссертация (1155138) страница 192019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 19)

etymología, от étymon  «истинное значениеслова» и lógos  «учение») представляет собой отрасль языкознания, изучающуюпроисхождение слов, их первоначальную структуру, семантические связи,реконструкциюзвуковогоисловообразовательногосоставаслова[БСЭ, 1978: 296]. Кроме родства звуков и тождества морфем, этимологиявыявляетизбирательностьсочетанияморфемвопределенныхсловообразовательных моделях.История виноградной лозы уходит вглубь тысячелетий. Vitis vinifera(виноградная лоза)  одно из древнейших растений на земном шаре. Винограднаялоза получила своераспространение из Грецииповсему побережьюСредиземного моря в Италию, Францию и Испанию.

Позже виноградная лозастала произрастать практически по всему миру.Свидетельствами древнего происхождения сельскохозяйственной культурыvitisviniferaслужатмногочисленныеписьменныеисточники.Аппаратсравнительно-исторического языкознания позволяет исследовать этимологиюслова  анализируя лексемы, сопряженные с процессом выращивания винограда исвязанные с процессом потребления вина в целом, возможно сделать вывод одревности происхождения растения vitis vinifera.С целью доказательства факта независимости экспансии виноградной лозыкак сельскохозяйственной культуры, масштабности ее распространения, а также107древности происхождения вина, следует обратиться к этимологии слов «вино» и«виноград», а также рассмотреть данные лексемы в сопоставительном плане наматериале нескольких индоевропейских языков.В качестве вспомогательного материала будут рассмотрены некоторыепримеры из работы М.Н.

Мироновой «Терминополе виноградарство и виноделие:словообразовательные аспекты» [К.М. Миронова, 2009: 2830]. В настоящемтруде исследователь апеллирует к данным из статьи Ц.Р. Зайчик и Я.В. Хохловой«От истории слов к истории вина» [Зайчик, Хохлова, 2005].В латинском языке «виноград» и «вино» номинируются лексемами racemusи vinum. В латинско-русских словарях racemus переводится как «виноград»,«лоза», «виноградное сусло» и «вино». Vinum переводится как «виноградноевино», «виноградник», «гроздь». Следовательно, данные лексемы выступают каксинонимы, по семантике они схожи, однако графически отличаются.Согласно М.Н.

Мироновой, лексема racemus восходит к санскритскойязыковой единице rasa, которая трансформировалась во французскую языковуюединицу raisin (виноград). Лексема vinum семантически восходит к лексемам«вить» (являясь производным от индоевропейского этимона), что логичнопредставить, так как виноград  вьющаяся культура. По одной из теорий, русскаялексема «вино» ведет свое происхождение именноот глагола «вить»[Миронова, 2009].М.Н. Миронова определяет возможную цепочку трансформации лексемыvinum в другие языки следующим образом: «vinum (латинское)  wein (готское) win (древневерхнемецкое)  fin (ирское или исландское)» [там же: 30].Отмечается возможный переход лексемы vinum посредством германских языков впраславянский, а позже  в старославянский язык. В связи с этим, вероятно, вболгарском, сербско-хорватском, украинском и древнерусском языках vinumпереводится как «вино» с дифференцированным ударением.

В чешском,словацком и словенском языках данная лексема обозначается как vino, а впольском, верхне - и нижнелужском фигурирует как wino.108Высказывается также предположение, что латинская лексема vinum моглатрансформироваться даже в грузинское gvino и тосканское verе. Во французскомязыке лексема vinum предстает как vin, в итальянском и испанском  как vino, ванглийском  как wine.В частности, в связи с тем, что все рассматриваемые в диссертации языкиотносятся к индоевропейским, в качестве ведущей принимается точка зрения, чтов основе всех номинаций виноградной лозы и вина лежит индоевропейскаялексема voino. Множество цепочек перехода данной лексемы свидетельствуют оразнообразных каналах экспансии сельскохозяйственной культуры vitis vinifera, и,как следствия, виноделия.Итак, в разных регионах мира лексемы «вино» и «виноград» именовалисьпо-разному, в связи с чем затруднительно судить о конкретном регионепроисхождения виноградной лозы.

С этим связано огромное количествопротиворечивыхфактовопроисхождениивиноградакакоместепервоначального произрастания виноградной лозы, так и о точном временномпериоде ее возникновения на земле. Как отмечает Оз Кларк, один из мировыхвинных критиков и экспертов, «мир вина неуклонно расширяет свои границы, ибовиноградная лоза успешно и продуктивно приживается в краях, далеких отСредиземноморья, долгое время бывшего средой ее обитания.

Многообразие винпозволяет предположить, что в мире нет такой страны, где бы не производиливино» [Кларк, 2005: 8].Таким образом, сложность в определении единого мнения в отношениипроисхождениявинограднойлозынарядусдревнимхарактеромеевозникновения, и, как следствие, множеством противоречивых точек зрения вотношении четкого периода становления виноградарства и виноделия, вочередной раз свидетельствуют о серьезной исторической и культурнойподоплекерассматриваемоголингвокультурногоконцепта.Попыткиреконструкции звукового и словообразовательного состава лексемы «вино» и«виноград» в разных языках мира свидетельствуют о масштабности географии109экспансии виноградной лозы и о невозможности четкого определения региона(места) появления данной сельскохозяйственной культуры.2.2.

О роли лингвокультурного концепта «вино» в ментальности французов,итальянцев, испанцев, англичан и русских2.2.1. Лингвокультурологические предпосылки исследования национальногоменталитетаКак отмечает Н.М. Фирсова, «в связи с развитием в последние десятилетиявопросов межкультурной коммуникации, изучение которых возможно лишь набаземеждисциплинарныхисследований,особуюактуальностьприобрелорассмотрение национально-культурной специфики вербального и невербальногоповедения носителей различных национальных культур» [Фирсова, 2003: 29].В настоящий момент развития межкультурной, или кросс-культурнойкоммуникации и ряда смежных с ней дисциплин, а именно этнолингвистики,социолингвистики,психолингвистики,национальногокоммуникативногоповедения, существует множество точек зрения на проблему соотношенияпонятий «национальный характер», «ментальность» и «менталитет». Фактическипо своей глубинной семантике все три термина схожи: ключевым в их значениивыступает исследование уникального, специфического в культурах, мышлении иязыковом сознании, в том числе, обыденном и повседневном, определенногоэтноса.

Термины «ментальность» и «менталитет» часто употребляют каксинонимы и подразумевают под ними образ мышления, взгляды, ценностныеориентации, нормы поведения, склад ума, совокупность общих, схожихотличительных черт того или иного этноса.Под термином «национальный характер» в широком смысле понимаютсяособенности того или иного этнического сообщества, заключающие в себедуховныеценности,мотивы,стремления,идеи,свойственные именно конкретной этнической группе.отличительныечерты,110Однако в современной лингвистике в широком смысле существуют разныеподходыктрактовкевышеуказанныхтерминов.Средилингвистов,приветствующих термин «национальный характер» и широко использующих егов своих трудах, отметим Т.

Зэлдина, С. де Мадариагу, С.Г. Тер-Минасову,Н.М. Фирсову, О.С. Чеснокову. Н.М. Фирсова, отмечая многоаспектность иразмытость трактовок компонентов данного термина, определяет национальныйхарактер как «своеобразие национальных психологических черт, менталитета(концептуального видения картины мира, в частности), национальных традиций иобычаев, сформировавшихся и формирующихся под влиянием климатических игеографических факторов, особенностей исторического развития, религиозныхверований данной нации и проявляющихся в специфике ее национальнойкультуры, в языке и коммуникативном поведении народа» [Фирсова, 2004: 51].Следовательно, в понимании Н.М. Фирсовой, понятие «менталитет» ужеинтегрировано в понятие «национальный характер», они взаимно обусловлены,одно не может существовать без другого.Схожийвзгляднатрактовкутермина«национальныйхарактер»прослеживается и в работах О.С.

Чесноковой. Понятия «национальный характер»и «менталитет» интерпретируются как взаимно предполагающие, сосуществуют внеразрывном единстве: «Без понимания национального характера этноса едва лиможно интерпретировать его речевую и лингвокреативную деятельность.Национальный характер  изосемичная психологическая проекция менталитета,отражениетиповыхпсихологическихчерт,которыеприсутствуютузначительного числа индивидов данного этноса» [Чеснокова, 2006: 44]. Языковаякартина мира, согласно лингвисту, в своей когнитивной интерпретации смыкаетсяс менталитетом, выступая в качестве его неотъемлемой части.СогласноТ.В.Лариной,термин«национальныйхарактер»непредставляется до конца определенным, сама его сущность достаточно размыта иусловна.

Существование данного понятия подвергается сомнению, в силу того,что «в мире не существует даже двух одинаковых людей», как отмечает ученый[Ларина, 2009 – (а): 123].111Т.В. Ларина акцентирует внимание на том, что отсутствие однозначных ичетких критериев описания такого явления, как «национальный характер», можетбыть следствием того, что «встречаемые в современной литературе национальныехарактеристики того или иного народа носят размытый, аморфный и весьмаэклектичный характер, а сами национальные черты часто являются не чем иным,как этническими стереотипами» [там же: 124]. С целью глубинного изучениянациональных особенностей и культурных традиций той или иной нации,предлагается апеллировать к понятиям «ментальности» и еще более широкому понятию «менталитета».

Посредством трактовки данных явлений, как полагаетТ.В. Ларина, и могут быть наиболее адекватно и безошибочно интерпретированыособенности культуры того или иного этноса. Вводятся понятия «национальногостиля коммуникации» и «коммуникативного этнотипа», которые оформляютсянациональным сознанием того или иного народа.М.К. Голованивская в своем труде «Ментальность в зеркале языка»,подчеркивая, что «изучение этноса и его менталитета, конечно, должнобазироваться на всестороннем изучении всего того бесценного материала,который можно получить из языка» [Голованивская, 2009: 22] определяетменталитет следующим образом: «менталитет  это своего рода игра вассоциации, устанавливающая между базовыми для этноса понятиями связи,нетривиальные с точки зрения другого этноса» [там же: 25]. Используется такжепонятие «национальный характер», однако явлению ментальности придаетсяпервостепенное значение, что и вынесено в заголовок труда лингвиста.С.Г.

Характеристики

Список файлов диссертации

Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее