Диссертация (1154946), страница 42
Текст из файла (страница 42)
Таким образом, каждое выступление предполагает различноеэмоциональное наполнение, что снимает монотонность, которая частоощущается примногократном использовании одного и того же текста.Обучающиеся-зрители пытаются угадать и назвать выраженную эмоцию225(лексический фокус). Это упражнение очень полезно для работы надинтонациейиэмоциональнойвыразительностьюнарусскомязыке(просодический фокус).
Для данного упражнения хорошо подходят тексты типадиалогов для этюдов Н.В. Демидова. Например, приведенный ниже [31, с. 93]:2)ОН и ОНА. (Сидят.) Молчат.Он. – Ну, мне пора.Она. – Посидите еще.(Сидят)Он. – Нет, я все-таки пойду.Она. – Заходите как-нибудь еще.Он.
– Благодарю вас. До свиданья.Она. – До свиданья.(Он уходит, она остается.)Ролевая игра с импровизацией. Обучающиеся исполняют ролиперсонажей, участвующих в решении какой-либо проблемы (например,разговор родителей учеников, которым угрожает исключение из школы занепристойное поведение, с директором школы и классным руководителем).Преподаватель дает общую характеристику ситуации, а обучающиеся заранееготовят описания своих персонажей и часть реплик.Данное упражнение сочетается с импровизацией, поскольку само решениепроблемы должно быть найдено в ходе исполнения ролевой игры.3)Бюро жалоб. Обучающиеся работают в парах или небольшихгруппах.
Перед началом упражнения обучающиеся получают письменноезадание: составить жалобу с подробным описанием проблемы (например,шумный сосед, аннулированная бронь в гостинице, обсчет на кассе, дефектныйтовар и т.д.). Далее каждая группа или пара получает карточку с описаниемжалобы, готовит сценарий и исполняет ролевую игру, в которой должна бытьрешена проблема, указанная в жалобе.4)Дом с приведениями.
Обучающиеся работают в группах по 4человека. Они получают описание ситуации и диалог, который им необходимозакончить.226Четверо друзей отправляются в поход. Сильный дождь и грозазаставляют их спрятаться в заброшенном доме.Света: Какое ужасное место!Артем: Да, очень странный дом!Нина: Давайте уйдём отсюда! Мне страшно.Макс: Да, ладно тебе! Чего ты боишься? Темноты? Сейчасзажжем свечу. (Достает спички из рюкзака и зажигает свечу.
Свечагаснет).Артем: Что случилось? Почему свеча погасла?Нина: Сквозняк! Но откуда? Ведь все окна закрыты!Артем: Слышите? Что это за странный звук?Нина: Мне кажется, здесь кто-то есть.Света: Неужели привидения?!Макс: Глупости! Привидений не существует! ... Ой…. Что это?(Продолжите диалог)Каждая группа должна написать продолжение диалога, распределитьроли и исполнить драматизацию.
Далее, каждый участник драматизации пишети исполняет монолог от имени своего персонажа, в котором рассказывает ослучившемся.Импровизация представляет собой создание сценического образа,действия и текста не по заранее созданному сценарию, а непосредственно вовремяисполнения.Импровизационныезаданияобычнопредоставляютминимальную информацию о персонажах и ситуации: кто они, где и почемуони находятся и что делают. В импровизации обучающиеся должны на ходупридумывать обстоятельства, вербально и невербально реагировать на репликисобеседника без подготовки. Импровизация способствует формированию уобучающихся коммуникативных навыков на русском языке, предоставляютпрекрасную возможность для контекстной практики лексики и грамматическихструктур, а также развивает их уверенность в общении.Речь носителей языка является в большинстве случаев импровизацией,поскольку в реальной ситуации общения мы никогда не можем полностьюпредсказать развитие речевого события.
Спонтанная речь строится всоответствии с коммуникативной задачей говорящего. Для спонтанной речи227характерновозрастаниехарактеристик–функциональнойнапример,интонациизначимостикакособогопросодическихканалапередачиинформации, хезитационных пауз, а также увеличение коммуникативнойзначимости невербальных средств (мимики, жестов). Стремление бытьпонятым определяет выбор языковых средств как на сознательном, так и наподсознательном уровне.
В связи с этим импровизации представляют важнуючастьвобученииговорению.Обучающиесяневсегдарасполагаютнеобходимой лексикой, соответствующей данной ситуации, и им приходитсяспонтанноиспользоватьреализоватьсвоивербальныекоммуникативныеиневербальныенамерения.средства,чтобыИмпровизационныеупражнения способствуют развитию умения заполнять «пробел» междумыслью и ее словесным выражением.В импровизациях обучающимся часто приходится говорить и действоватьвроли,руководствуясьличнымопытом.Другойвидимпровизациипредполагает ряд заданных условий, например, особенности характераперсонажа, его происхождение, семейное положение и другие характеристики.Импровизация требует от обучающихся одновременного использованияцелого ряда коммуникативных навыков: они должны активно слушать своихсобеседников, интерпретировать невербальные знаки и другие контекстныеподсказки, поддерживать зрительный контакт и быстро реагировать насловесном и невербальном уровне.
Вначале обучающиеся участвуют вимпровизацияхскованоимпровизационныхиупражненийнерешительно,наблюдаетсянопослезначительныйнесколькихпрогрессвисполнении импровизаций.Читательский театр как форма учебной деятельности возник взападных образовательных учреждениях для развития беглости чтения иулучшения понимания прочитанного. Читательский театр в лингвотеатральномобучении – это устная презентация отрывка литературного произведения(прозы или поэзии).
Обучающиеся сначала читают литературный текст,228обращая большое внимание на выразительность чтения, артикуляцию,правильное произношение и интонацию. Далее, работая в парах или небольшихгруппах, обучающиеся трансформируют этот текст в сценарий с участиемнескольких персонажей и исполняют драматизацию. С одной стороны,читательский театр предоставляет обучающимся возможность многократнойотработки произношения и интонации. С другой стороны, в процессе созданиясценария на основе литературного текста, обучающиеся расширяют свойсловарный запас, учатся передавать смысл с помощью различных лексикограмматическихисинтаксическихсредств,атакжеразвиваютиметалингвистические знания и умения (способность говорить о языке).Все формы драматизации используются при работе с макротекстом. Влингвотеатральном обучении мы называем макротекстом совокупностьмикротекстов, объединенных содержательно и тематически на основе ихкомпозиционной связи со сценарием заключительного спектакля.
Сценарийразрабатывается в процессе написания отдельных диалогов и монологов,характеристик, биографий и интервью персонажей, построения сюжетнойлинии по правилам драматического произведения, описания событий, вкоторых участвуют персонажи, установления причинно-следственных связеймежду событиями и обстоятельствами. Идеи, на основе которых создаетсямакротекст, творчески генерируются с помощью группового «мозговогоштурма» под руководством преподавателей. Подготовленные микротексты(проверенные и отредактированные работы обучающихся) используются приподготовке спектакля в качестве материалов для выполнения различных формдраматизации.3.1.7 Формы контроля и проверки знаний в лингвотеатральномобученииВцеляхконтроляиоценкиусвоенияучебногоматериалавэкспериментальном обучении применялись различные типы тестирования.229Оценка усвоения включала текущие и итоговые тесты, используемые дляпроверки пройденного материала и, таким образом, представляла собой«внутреннюю перспективу».
Оценка владения связана с тем, насколькообучающийся может практически использовать свои знания и умения вреальных коммуникативных ситуациях, т.е. этот тип оценки является «внешнейперспективой» [74, 178]. Внутренняя перспектива характеризует в большейстепени преподавателей, и оценка усвоения для них является приоритетной,поскольку она обеспечивает обратную связь и представляется показателемэффективности их работы. С другой стороны, обучающиеся (особенновзрослые) более заинтересованы в оценке владения, так как она представляетсобой прагматичное и достаточно прозрачное свидетельство достиженийобучающегося.Мерыконтролявобластицелостногоформированиякоммуникативных умений включали в себя как оценку усвоения пройденногоучебного материала, так и оценку практического владения.Коммуникативноетестированиенаправлено,преждевсего,напотребности обучающегося, при этом различие между проверкой усвоения(знание материала данного курса) и владения (весь спектр реальных умений инавыков) было минимальным [74, с.
180]. Оценка усвоения направлена напроверку практического использования языка в конкретных коммуникативныхситуациях и, предлагая соразмеренную картину формирующихся компетенций,одновременно дает информацию о владении языком. В то же время оценкавладения содержит в себе компоненты оценки усвоения, поскольку в неевключены языковые и коммуникативные задания в рамках учебной программы,соответственно, обучающийся имеет возможность продемонстрировать степеньусвоения материала.Приобработке(холистический)ирезультатовоценкианалитическийприменялисьподходы.синтетическийСинтетическийподходпредполагает целостную оценку, в которой определенную роль играетинтуитивная оценка всего комплекса знаний, умений и навыков, тогда как230аналитический – проверку отдельных компонентов языковой, речевой икоммуникативной компетенции, поэтому при проведении оценивающихмероприятий мы имели в виду, какие именно компоненты подвергаются оценке(лексический, грамматический, фонетический, коммуникативный).
Иногда обаподхода сочетались, например, при использовании аналитической оценкилексико-грамматических компонентов и синтетической, с точки зрения,достижения коммуникативной цели. В любом случае, как отмечается вописании общеевропейских компетенций, целостная оценка не может включатьвсе существующие категориальные или функциональные показатели в силувозможной когнитивной перегрузки [74, 173-176].В отношении устноречевого взаимодействия, являющегося предметомоценки, т.е. с позиции качественного аспекта устной коммуникации,применяютсяиллюстративныедескрипторыврамкахследующихпотенциальных категорий [74, 188-189]: стратегии ведения диалога; стратегиисотрудничества;просьбасогласованность;разъяснения;развитиетемы;беглость;точность;гибкость;смысловаясоциолингвистическаяосведомленность; общий диапазон устной речи; объем словаря; грамматическаяправильность; осознанный выбор лексики; контроль фонетических навыков.Тестирование является основным способом объективной оценки знанийобучающихся, несмотря на то, что с помощью стандартных типовых тестов,определяющихуровеньлингвистическиепрактическихивладения,можнокоммуникативныеуменийиспользованиялишькомпетенции.языка(т.н.отчастипроверитьПосколькуречевогооценкаповедения)предполагает более широкую интерпретацию результатов, нежели проверкатестовых заданий, например таких, как нахождение соответствий, заполнениепропусков и др., а тесты по оценке лингвистических знаний не всегдапозволяют судить о коммуникативной адекватности речевого поведения,необходима разработка особых тестов для корректного коммуникативноготестирования, которое оценивает прогресс не только с точки зрения лексико231грамматической адекватности, но и с точки зрения коммуникативнойпродуктивности в соответствии с целями коммуникации и ситуативногоконтекста.При оценке прогресса, достигнутого в процессе экспериментальноголингвотеатральногоприменялиобучениярусскомуязыкукоммуникативно-прагматическийкакиностранному,подход,мыпредложенныйОбщеевропейской языковой рамкой и основанный на реализации определенныхзадач в реальных ситуациях повседневной жизни в четырех коммуникативныхсферах: личной, социокультурной, профессиональной и образовательной (взависимости от возраста и социальных функций обучающихся).
Намииспользовались типовые тесты ТБУ [97; 98], поскольку они являютсястандартным инструментом определения уровня владения русским языком всоответствии с Общеевропейской языковой рамкой.Посколькуэкспериментметодологической эффективностибылнаправленсистемынаисследованиеобучения с использованиемлингвотеатральных приемов в качестве самостоятельной методики (в отличиеот использования «элементов драматизации», «игровых упражнений» и др. врамках традиционного обучения), языковое тестирование является важнымшагом,призваннымудовлетворитьтребованиямформальнойсистемыобразования, а именно: описать достижения обучающихся в контекстесовременныхстандартовоценкирезультатовиизбежатьпопаданиялингвотеатрального обучения лишь в группу дополнительной деятельностиигрового характера.Кроме стандартных тестов, в целях оценки коммуникативных уменийнами был разработан дополнительный тест устного коммуникативноговзаимодействия, включающий в себя элементы драматизации и ролевой игры.Этот тест выполняется обучающимися в паре (без участия экзаменаторов).Тест устного коммуникативного взаимодействия направлен на оценкукомплексных навыков – коммуникативности, адекватности речевого поведения232и эффективности взаимодействия, и включает в себя такие аспекты каквыразительность, суперсегментные (просодические) единицы, проксемика,жестовые знаки, т.е.