Диссертация (1154946), страница 37
Текст из файла (страница 37)
Кроме того, при выборе как текстовых материалов,197такивидовучебнойдеятельности,необходимасбалансированностьсоставляющих, направленных на развитие основных речеязыковых умений.В качестве предъявляемого (входного) материала используются т.н.оригинальные и адаптированные или созданные преподавателями тексты. Этитексты разрабатываются на основе учебной программы, описывающейсодержание речевой компетенции – речевые интенции, коммуникативныеситуации, виды речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение,письмо) и языковой компетенции (фонетика, лексика, грамматика).
Кроме того,в учебных драматизациях используются тексты, созданные обучающимися позаданиямситуативногоилитворческогохарактера(проверенныеиисправленные преподавателем).Тексты, используемые в первой половине лингвотеатрального курса,условно названы микротекстами. На этом этапе обучающиеся знакомятся снекоторымиактерскимитехникамииневербальнымисредствамикоммуникации, а сама группа начинает напоминать театральную труппу,участники которой вовлечены в творческое сотрудничество на русском языке.Постепеннопроисходитпредставляетсобойявляющийсярезультатомпереходадаптациюкработеслитературногосовместногомакротекстом,текстатворчестваиликоторыйсценарий,обучающихсяипреподавателей, который получает свое воплощение в заключительномспектакле.Предъявление входного материала представляет собой демонстрациювыполнения коммуникативной задачи при определенных условиях. Как былопоказано, оно может быть ситуативным, т.е.
импровизацией, связанной свыполнением коммуникативной задачи при определенных условиях, илитекстовым, т.е. подготовленным предварительно на основе текста. В случаетекстовогопредъявленияпреподавателиразрабатываютматериалысамостоятельно или адаптируют взятые из оригинальных источников тексты всоответствиисопределеннымикритериями.198Помимоадекватностилексического наполнения и грамматических форм, а также ситуативнойоправданностиязыковыхсредств,ключевымкритериемявляетсядраматургический потенциал текста, т.е. возможность развития драматическогонапряжения, достигающего кульминации и последующей развязки.Важность текста в лингвотеатральном обучении определяется тем, чтоименно посредством текста, оживленного драматизацией, устноречеваяпродукция приобретает черты коммуникативной деятельности.
В ситуацииреального общения взаимодействие между людьми практически никогда несводится к простому обмену информацией, но состоит в достижении личныхкоммуникативных целей. Лингвотеатральное обучение позволяет уже нараннихэтапахобучениявоспроизводитьмногоплановыйконтексткоммуникативного обмена.Драматический текст может быть комическим или трагическим, длиннымили коротким, но он всегда предполагает действие, порождающее какое-либопротиворечие или конфликт, который, в свою очередь, становится основой длясюжетной линии – истории, происходящей с главным героем. Конфликтдраматического текста чаще всего связан с проблемами повседневной жизни(например, любовь, деньги, болезни и т.д.).
При этом герой может быть вконфликте с самим с собой, с другими персонажами или с внешнимиусловиями. В пьесе «действие развивается не просто последовательно – однособытие после другого – а путем рождения последующего события изпредыдущего, благодаря предыдущему, по законам причинно-следственногоряда» [5, с. 26]. Но поскольку текст, который мы разрабатываем длялингвотеатрального занятия, является малой формой, его драматическийхарактер создается быстрым изменением ситуации, которое определеннымобразом меняет отношение самих персонажей к данной ситуации или друг кдругу.Самым частым текстовым материалом является диалог или монолог.Разработка драматического диалога включает насколько этапов:199 создание образов персонажей; создание ситуации, вызывающей взаимодействие персонажей; описание внешнего контекста, в котором происходит это взаимодействие(место, время, способ и регистр общения, социальные обстоятельства ироли собеседников и ситуативные ограничения); описание внутреннего контекста (намерения, потребности, ожиданиясобеседников,ихмыслиивнутреннеесостояниевмоментвзаимодействия); написание диалога.Диалог должен включать в себя развитие действия, раскрывающеговнутренние мотивы персонажей и ведущего к напряжению, кульминации иразвязке.Таким образом, перед нами стоит задача создания текста с максимальнымдраматическим зарядом при ограниченном использовании языковых средств,котороеопределяетсяконкретнымуровнемязыковойкомпетенцииобучающихся.
Ограничение вербальных возможностей, необходимых длявыражениядраматическогонапряжения,компенсируетсяспомощьюневербальных средств – неотъемлемой составляющей коммуникативноговзаимодействия.Написание монолога также предполагает создание образа и ситуации, вкоторой персонаж претерпевает развитие, проходя через стадии внутреннегонапряжения, кульминации и развязки.
Исполнение драматического монолога,адресованного воображаемому собеседнику, исключает явное взаимодействие сдругим персонажем, что часто представляет более простую задачу дляобучающегося. Форма монолога позволяет ему работать над текстомсамостоятельно, не учитывая реакцию собеседника, сосредоточив внимание наритмико-интонационныхкомпонентахписьменного текста.200иэмоциональнойинтерпретацииСитуативно-текстовые материалы, созданные преподавателями, илиадаптация существующих оригинальных текстов анализируются с помощьюуказанных ниже критериев.
Вероятность того, что разработанный материалявляется удачным (эффективным) в том случае, если предъявляемый материал(«входная информация») соответствует следующим критериям:1) сбалансированностьтекстовыхиситуативныхстимулов,обеспечивающая равноценное и гармоничное развитие языковых(лексико-грамматических) и речевых (коммуникативных) умений;2) адекватность материала с точки зрения целевого уровня языковыхкомпетенций, развитие которых заложено в учебной программе;3) определение лексико-грамматических единиц, структур в качествелингвистического фокуса драматизации;4) наличие драматического потенциала, определяющеговозможностьсценической реализации коммуникативного события;5) анализ возможностей текста генерировать разные виды деятельности,позволяющей работать над формированием различных умений инавыков в процессе выполнения драматических, коммуникативных иязыковых задач на различных этапах занятия.Однако последнее слово остается за реализацией подготовленногоматериала на занятии, так как только там можно пронаблюдать реакциюобучающихся, подтверждающую эффективность материала или указывающуюна необходимость изменений и улучшений.Таким образом, драматический характер текста, создаваемый какматериал лингвотеатрального занятия, имеет принципиальное значение.
Приэтом такие критерии, как адекватность и полнота текстов с точки зрениялексико-грамматического содержания, предусмотренного учебной программой,не будучи доминирующими, ни в коей мере не теряют своей важности.2013.1.4 Творческое письмоГ.А. Китайгородская отмечает, что при обучении деятельности общения«чем больше развита коммуникативная функция у обучаемого, тем очевиднеевозможность реализации всех аспектов творческой коммуникативной речевойдеятельности. Вместе с тем, чем больше эта функция развита у индивида, тем вболее сложные виды совместной деятельности он может вступить» [46, с.
47].Развитие устноречевых навыков является тем аспектом иноязычного обучения,в котором преимущества лингвотеатрального обучения лежат на поверхности.Прогрессговоренияипониманияустнойречиотмечаетсясамимиобучающимися и подтверждается итоговым тестированием. Драматическиетексты учат формулировать высказывания и контролировать свой голос.Запоминание и многократное повторение мини-сценариев способствуетформированию плавности речи, беглости и правильной интонации. Кроме того,лингвотеатральное обучение позволяет использовать различные каналывосприятия информации – визуальный, слуховой, кинестетический.Однако органичное интегрирование театра в иноязычное обучениепредполагает и задания, направленные на формирование продуктивныхписьменных умений.
Творческоеписьмо – это деятельность, котораяоптимизирует результаты драматических и игровых заданий и поэтомуявляется столь же творческой и ценной, как и сценические упражнения. Влингвотеатральномобучениимыфокусируемсянасозданиитекстов,содержащих драматические элементы. Очень важно, чтобы сами преподавателипринимали участие в написании текстов, так как это поддерживаетсотрудничество в группе и поощряет творческую атмосферу, лежащую в основеданного подхода.
Непосредственное и активное включение преподавателей втворческое письмо позволяет реализовать неоценимую по воздействиюпедагогическую функцию, в которой объединяются образец для подражания исоавтор. Кроме того, творческое письмо – это и один из способов сохранитьязыкпреподавателяобразнымиярким.202Впрофессиональнойжизнипреподаватели иностранного языка в большой степени находятся под властьюискусственно «облегченного» и контролируемого языка учебных пособий, атакже низкого уровня языковой компетенции учащихся, с которым имприходится считаться. В связи с этим профессиональной задачей иответственностью преподавателя является, на наш взгляд, сохранение живостии динамичности преподаваемого языка, представляющего его основной ресурси рабочий инструмент.
Написание текстов для лингвотеатральных занятийвлияет на целостный уровень творческой энергии пишущего. Вот почемутворческое письмо превращает преподавателя в более интересную ихаризматичную личность, чтонеизбежновлияет на егоспособностьмотивировать обучающихся.К творческому письму относится написание художественных текстов,имеющих скорее эстетическую, чем информативную или прагматическую цель.Творческие тексты в значительной степени опираются на интуицию,наблюдение, воображение и личные воспоминания. Одной из главныхотличительныхособенностейтворческихтекстовявляетсяигровоевзаимодействие с языком, вплоть до экспериментирования с его правилами ватмосфере, поощряющей творческий риск. Однако при этом игровой элемент втворческом письме не следует путать с небрежным и нерегламентированнымиспользованием языка. Наоборот, творческое письмо требует добровольногоподчинения автора правилам жанра, в нашем случае, «драматическомуписьму».