Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1154946), страница 18

Файл №1154946 Диссертация (Обучение русскому языку как иностранному на курсах вне языковой среды с использованием лингвотеатральных приемов) 18 страницаДиссертация (1154946) страница 182019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

применялись какметодики, ориентированные на сознательную аналитическую деятельностьучащихся (т.н. сознательно-сопоставительный метод), так и различныеразновидности прямого метода, основанного на бессознательном усвоенииязыка. Также предпринимались попытки сочетания обоих методическихнаправлений, известные как смешанный метод, в рамках которого на начальномэтапе преобладали идеи прямого метода – устное обучение без сознательногоизучения грамматики и опоры на родной язык учащихся, а на продвинутыхэтапах обучения разрешалось сопоставление с родным языком, упражнения наперевод и анализ текстов и систематизация знаний грамматики.Развитием смешанного метода явился сознательно-практический метод,разработанный в 50-е гг.

XX в. Б.В. Беляевым [14], основанием которого стали90идеи Л.С. Выготского и С.И. Бернштейна. Автор сознательно-практическогометода критиковал как прямой, так и сознательно-сопоставительный методы:первый – за многократное повторение типовых упражнений с целью выработкиавтоматизма, а второй – за слишком большой упор на теорию и усвоениеграмматических правил и преувеличение роли родного языка [75, с. 260-264].Сутью метода Б.В. Беляева было стремление объединить уже на начальномэтапе овладения языком ориентацию на развитие устных речевых умений иосознанную грамматическую систематизацию.В 1950–60 гг. в результате сочетания идей структурной лингвистики ибихевиористских воззрений о формировании языковых навыков появилсяметод, созданный Ч.

Фризом и Р. Ладо и названный впоследствииаудиолингвальным. Этот метод был основан на систематическом анализеразговорного языка или «вербального поведения». Бихевиористский принципобусловливанияиподкрепление»былобщаяформулапримененинаученияк«стимулизучению–реакцияиностранного–языка.Теоретической базой аудиолингвального метода послужили положениядескриптивного направления американского структурализма, в особенностиработы Л. Блумфилда.

Следует заметить, что положения, которыми Л.Блумфилд предлагает руководствоваться в построении курса иностранногоязыка, в целом очень близки методическим принципам прямого метода.Первостепенной целью изучения иностранного языка для Л. Блумфилдаявляется умение говорить и понимать звучащую иностранную речь, тогда какчтению и письму, по его мнению, следует обучать лишь после того, какучащиеся овладеют навыками устной речи. Основой успешного обучения Л.Блумфилд считает обильное слушание и имитацию речи информанта. Онпрактически полностью отрицает сознательное обучение, считая его наименееэффективным, так же, как и изучении теории: «Между знаниями о языке ивладением им нет никакой связи… Владение языком – это не вопрос знания.Владение языком – это вопрос практики…» [75, с.164-165].

Если взглянуть на91аудиолингвальный метод с точки зрения лингвотеатрального обучения, средихарактеристик, общих для обоих направлений, можно выделить имитацию,повторение, постановку произношения, запоминание текстовых фрагментов. Врассматриваемой в данном исследовании системе обучения придается намногобольшеезначениеосмыслениюграмматическихявлений,чемваудиолингвальном методе, однако способы «накопления» грамматическогоматериала в обоих случаях во многом схожи (например, повторение,формирующее «грамматическую интуицию»). Аудиолингвальный способхоровой имитации в лингвотеатральном обучении часто используется, чтобы«растопить лед» и инициировать взаимодействие учащихся. Эта групповаядеятельность является средством «защиты» эмоционально уязвимых учащихся,с ее помощью они могут спокойно упражняться в вербализации определенноймодели.

На начальном этапе лингвотеатрального обучения русскому языку какиностранному мы поощряем учащихся экспериментировать с эмоциональнымиспособами вербального выражения, используя различные интонационныеоттенки, передающие особое состояние человека (крик, стон, шепот, смех ит.д.). Применение хоровой практики в начале обучения позже помогаетучащимся быстро найти верное эмоциональное наполнение и адекватноеинтонационное выражение при работе над сценическими диалогами илимонологами. Аудиолингвальный метод часто критиковали за его однообразныеупражненияилингвотеатральноебессмысленнуюобучениезубрежку.заимствуетНесмотрянекоторыенато,чтоаудиолингвальныеупражнения, оно привносит ключевые компоненты реального общения, аименно: контекст и сочетание речевой деятельности с «языком» тела, которыеснимают монотонность и придают тренировочным упражнениям значимость,объемность и реальность.Вконце 1960-хвконцепцияхкоммуникативно-прагматическиеязыковогоизменения,обучениякоторыепроисходятмодифицируюттрадиционные идеи, связанные с преподаванием иностранных языков, ставя во92главу угла коммуникацию.

В результате этого фокус смещается напрактические аспекты обучения языку. Главной целью процесса обученияиностранным языкам становится формирование навыков общения с цельюдостижения коммуникативной компетенции – «способностиосуществлятьобщение посредством языка» [1, с. 105].Понятие коммуникативной компетенции впервые было введено Д.Хаймсом в 1971 г. Оно расширило понятие языковой компетенции,определяемой Н. Хомским [106, с. 9], как «правильность произношения,лексический запас и степень грамматического контроля», добавляя к этомупонимание правил, определяющих адекватное использование языка в реальнойситуации общения. Для Н.

Хомского языковая компетенция являетсяврожденной психической системой, которая существует сама по себе без какойлибо контекстуализации. В отличие от Н. Хомского, Д. Хаймс утверждает, чтонеобходимо учитывать всю совокупность контекста коммуникативного акта, втом числе местоположение говорящего, род его занятий и социальноеположение, а также факторы, вызывающие сам коммуникативный акт ивлияющие на вербальное и невербальное поведение его участников. Д. Хаймсназывает коммуникативной компетенцией способность говорящего принятьрешение о том, что, где, как и почему он собирается сказать, превращая, такимобразом, говорение и понимание в социально значимую деятельность [135].Эти рассуждения Д.

Хаймса подтолкнули многих исследователей найтисвое собственное определение коммуникативной компетенции. Так, для В.Риверс,поддерживавшейтрансформациюаудиолингвальногометодавнаправлении коммуникативного обучения, коммуникативная компетенцияравна «спонтанной речи» [159, с.72]. Другие исследователи считают ееумениемосуществлятьсоциально-речевоевзаимодействие.Различныеопределения коммуникативной компетенции сходятся на ее комплекснойприроде, представляющуюсобойсовокупность знаний испособностьсредствами языка «осуществлять общение в различных видах речевой93деятельности в соответствии с решаемыми коммуникативными задачами,понимать, интерпретировать и порождать связные высказывания» [61].Ведущим для современной методики преподавания иностранного языкаявляется представление о коммуникативной компетенции, основанное намодели,сформулированнойвОбщеевропейскойязыковойрамкеипредназначенной для участников процессов изучения и преподаванияиностранных языков и оценки уровня владения.

Это модель описываеткоммуникативную компетенцию как совокупность трех основных компонентов,а именно: языкового, социолингвистического и прагматического. Языковойкомпонентвключаетфонологическуюлексическую,компетенции.грамматическую,семантическуюСоциолингвистическаяикомпетенцияобъединяет знания и умения, требующиеся для эффективного использованияязыка в социальном контексте. В частности, сюда относятся «лингвистическиемаркеры социальных отношений, нормы вежливости, выражения народноймудрости, регистры общения, диалекты и акценты» [69, с.

118]. Что касаетсяпрагматической компетенции, то в нее входят дискурсивная – умениепостроения высказываний и их объединения в текст, функциональная(связаннаясвыполнениемразличныхкоммуникативныхфункций)компетенции, а также компетенция построения речевого высказывания всоответствии со схемами взаимодействия [74,с. 122].Как можно заметить из приведенных определений, коммуникативнаякомпетенция предстает в виде гипотетического конструкта, в основе котороголежиткоммуникация.Практическикоммуникативнаякомпетенция«реализуется через систему языковых и речевых действий рецептивного ипродуктивного характера» [1, с.

71]. Ключевым для нас является возможностьобучить составляющим компонентам коммуникативной компетенции (состороны преподавателя) и овладеть ими (со стороны учащегося). Мыусматриваемтеснуюсвязьмеждукоммуникативнымподходомилингвотеатральным обучением. С позиции коммуникативного подхода,94основной задачей преподавателя является формирование коммуникативнойкомпетенции,асампроцессобученияпредставляетсобоймоделькоммуникации. В этом контексте на первый план выходит развитие исовершенствованиеустныхвидовречевойдеятельности(говоренияиаудирования), что обуславливает необходимость обеспечения практическогоматериала и создания ситуационной основы для практики общения на уроке.Поскольку реальное речевое взаимодействие предполагает специфическиеобстоятельства,прикоммуникативномобучениионидолжныбытьсмоделированы преподавателем с максимальным приближением к ситуацииживогообщения.моделированиеНесмотряопределенныхнаусловностьаспектоввоображаемыхреальногообщенияситуаций,служитсвоеобразной тренировочной площадкой и является одним из самыхэффективных способов преодоления коммуникативного и языкового барьера.В русле коммуникативного подхода формируется и так называемыйестественный подход, основанный на упоминавшейся выше теории Крашена.Как следует из его названия, во главу угла ставится не обучение иностранномуязыку, а его естественное усвоение, подобное процессу усвоения родного языкамаленькими детьми.

Т. Террелл, основатель данного подхода, предлагаетстроить урок таким образом, чтобы все виды учебной деятельности былинаправлены на естественное достижение понимания и провоцировалипотребность общения. Ключевая роль отводится отбору и презентации«входного материла», который должен быть интересным, понятным иобильным, обеспечивая многократное контекстное употребление слов ибессознательное постижение внутренних структур языка и их связей.Рациональное объяснение грамматики и использование родного языкаисключается, коррекция речевых ошибок сведена к минимуму, поскольку, помнению С. Крашена и Т. Террелла, нет никаких доказательств того, что этооправдано, или тем более полезно для усвоения языка.

«Мы считаем, что явноеисправление речевых ошибок даже в самых благоприятных обстоятельствах,95вероятнее всего окажет негативное влияние на желание учащихся» (общатьсяна иностранном языке). [145, с. 177]. На начальном этапе основу обучениясоставляет аудирование, и по мере расширения зоны понимания, котороеотслеживается с помощью физических реакций, жестов, мимики, визуальныхстимулов, учащиеся приступают к говорению.

По мысли создателей ипоследователей естественного подхода пассивное обильное аудированиеформирует достаточный словарный запас и внутреннее понимание языковыхструктур, что позволяет начать говорить без особого изучения грамматики.Критическим условием успеха обучения является контекст и личнаязаинтересованность учащихся в содержании входного материала. С. Крашен иТ. Террелл считают, что выстроенное таким образом обучение позволяетучащимся овладеть языком естественным образом.Естественный подход подвергался критике за отсутствие сознательногообучения формальным аспектам языка и коррекции ошибок. Следует отметить,что впоследствии Т. Террелл несколько изменил свой подход, включив впроцесс обучения объяснение определенных грамматических явлений вкачестве средства, предваряющего коммуникативную учебную деятельностьили служащего «редактором» правильности речи учащихся [153, с.

Характеристики

Список файлов диссертации

Обучение русскому языку как иностранному на курсах вне языковой среды с использованием лингвотеатральных приемов
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее