Диссертация (1154943), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Около 70 % студентов посчитали важнойвозможностьпроявитьсвоитворческиеспособности,втомчислеисполнительские и кулинарные.Эффективность такого вида работы отметили и преподаватели. Ими былопредложено сделать проект одним из методов итогового контроля, так как, по ихмнению, защита проекта лучше позволяет оценить степень сформированностикоммуникативной компетенции, чем традиционная форма устного ответа наэкзамене, к которому учащиеся заранее зубрят ответы.
Было запланировановключение в учебный план такой формы контроля.Сравнивая обучение по методу проектов в языковой среде и в условиях еёотсутствия, хотим отметить, что обучение в языковой среде характеризуетсягипермотивацией, которая понимается как совокупность внутренней и внешнеймотиваций, усиленная и стимулируемая объективной реальностью языковойсреды [Орехова 2004], в то время как в неязыковой среде учащиеся часто менеемотивированы, так как для них язык является в первую очередь целью обучения, ане средством и целью, как в языковой среде.Внеязыковойсредечастодоминируютклассическиеметодикипреподавания, в которых учитель выступает главным действующим лицом,ведущим учебного процесса. Попадая в языковую среду, учащийся такжеоказывается в новых жизненных и образовательных условиях, готов к обучению132при помощи новых методов.
В языковой среде преподаватель выступает в первуюочередь как партнёр, готовый помочь в любой, не только образовательнойситуации. Такая форма взаимодействия между учителем и обучающимся такжехарактерна для метода проектов.Мы считаем важным отметить, что в неязыковой среде учащиеся в первуюочередь получают знания о России и русском языке из учебников или отпреподавателя, языковая же среда позволяет им активно включаться в диалогкультур, сравнивать элементы культур, проводить параллели с роднымкультурнымпространством,ивдальнейшемиспользоватьполученныенаблюдения в процессе выполнения проектных заданий.Русский язык, изучаемый в языковой среде – и цель, и средство обучения.Во время обучения в условиях языковой среды язык выступает не только некимориентиром в виде достижения определённого уровня коммуникативнойкомпетенции, но также и средством достижения этого уровня, инструментомполучения знаний о культуре и языке, однако в неязыковой среде русский языкявляется, в первую очередь, целью обучения.Все вышеперечисленные факторы, с нашей точки зрения, способствуютдостижению более эффективных результатов при обучении в языковой среде.Однако мы считаем, что использование метода проектов при обучении в условияхотсутствия языковой среде не менее важно, так как создание и презентацияпроектов в этом случае помогает моделировать учебную языковую среду,стимулирующую желание учащихся изучать русский язык.
Мы также считаем,что в неязыковой среде очень важно мотивировать учащихся к получениюактуальной информации о русском языке и России, что достигается при помощииспользования метода проектов, так как обязательной составляющей работы надкаждым проектом является сбор информации из различных источников, в томчисле из газет, журналов, Интернета.133Метод проектов как средство отложенного контроляМетод проектов мы также считаем подходящим способом для проведенияотложенного контроля. Отложенный контроль возможно применять, например,после проведения натурных уроков, так как полноценный контроль на данныхвидах занятий, как правило, имеет отсроченную форму.Подобные проекты могут варьироваться в зависимости от метода обработкиинформации, от характера и степени участия в процессе подготовки проекта, отколичества участников и продолжительности проведения и т.д.Мы хотели бы выделить основные типы проектных работ, используемыхна натурных уроках.
В зависимости от того, какую коммуникативную икогнитивную задачу предстоит решать учащемуся, мы выделили три основныхтипа проектов:1. Подготовка проекта, основным содержанием которого является передачасобственных впечатлений от урока, например, создание газет, коллажей, постов вблоге, воспроизводящих собственный опыт общения с определенным фрагментомязыковой среды, который был представлен на натурном уроке. Основнаякогнитивная и коммуникативная задачи – самоанализ и выражение собственногомнения, воспроизведение личного эмоционального опыта студентов.2. Создание информационного речевого продукта на основе материалов,представленных на уроке: маршруты (карты), путеводители, мини-экскурсии(создание текста/плана и дальнейшее проведение экскурсии в среде иливиртуально с использованием ресурсов, предоставляющих панорамные виды),сборникирекомендаций,инструкцийидр.Основнаякогнитивнаяикоммуникативная задачи – поиск, сбор, компрессия информации, её презентация вразных жанрах с использованием усвоенных знаний и расширенного тезауруса.3.
Компаративные проекты: создание речевого продукта, сравнивающегонационально-специфическиеявленияязыкаикультуры,которыебыли134представлены на натурном уроке с явлениями родной культуры. Основнаякогнитивная и коммуникативная задачи – не только поиск и отбор информации,но также дальнейшая презентация результатов проведенного исследования.Наиболее сложными для выполнения являются проекты третьего типа. Вкачестве примера подобных проектов можно привести презентации, стенгазеты,короткие видеофильмы, представляющие результаты сравнительного анализа.Следует заметить, что использование предложенных нами проектныхзаданий как форм отложенного контроля ни в коем случае не отменяет присущихлюбому языковому проекту характеристик и этапов работы: распределение погруппам; выбор задачи, соответствующей интересам учащегося и согласующейсяс целями обучения, и определение стратегий её решения, проведениесамостоятельной работы по решению задачи и оформление результатов, защитапроектов, направленная не только на представление результат исследования, но ина формирование коммуникативной компетенции учащихся.С нашей точки зрения, проект всегда совмещает в себе две функции:обучающую и контролирующую.
Это обусловлено тем, что, работая надпроектом, учащийся всегда получает новую информацию (или же структурируетуже известную ему) и, таким образом, обучается. С другой стороны, выполнениелюбогопроектногозаданиязадействуетужеизвестныеучащемусяграмматические правила, лексико-семантические группы, заставляет использоватьречевые стереотипы при защите проекта и пр., позволяя преподавателюконтролироватьвладениеучащимисяданнымиречевымииязыковымисредствами и уровень сформированности коммуникативной компетенции.3.4.
Принципы конструирования проектного учебного пособия по РКИОдна из практических задач нашего диссертационного исследования –презентация методических разработок, демонстрирующих принципы работы135метода проектов в обучении русскому как иностранному на практике. Данныеметодические материалы могут быть использованы на занятиях по русскомуязыку как иностранному, а также использованы в качестве модели для созданияпроектных заданий и системы подготовительных упражнений.Анализируя во второй главе диссертации разработки из зарубежнойметодики преподавания иностранных языков, мы отметили, что метод проектовиспользуется в процессе обучения практически с первых дней обучения.
Мысчитаем, что в обучении русскому как иностранному это также возможно.С нашей точки зрения, для повышения эффективности учебного процессе,необходимо создать проектное учебное пособие, содержащее в себе методическиеразработки по русскому языку как иностранному. Данное учебное пособие будетиспользовано как дополнительное, поскольку, как мы продемонстрировали вовторой главе нашего исследования, мы считаем, что обучение по методу проектоввозможно только в комплексе с другими методами и создание полностьюпроектного учебника мы считаем нецелесообразным. Наше пособие возможнобудет использовать на различных уровнях обучения русскому языку. Его цель –повысить эффективность обучения РКИ через повышение мотивации киспользованию изучаемого языка, обеспечить разнообразие форм работы, датьвозможность реализовать ведущие подходы к обучению в рамках курса русскогоязыка.Учебное пособие должно полностью соответствовать требованиям к уровнювладения языком, и большинство содержащихся в нём тем будут отвечать темситуациям и темам общения, которые описаны в требованиях к уровню.
Мытакже хотели бы дополнить наше учебное пособие некоторыми темами, которыене рассматриваются подробно в рамках обучения, однако могут быть интересныстудентам и преподавателю.136Поскольку проектная работа всегда творческая, в каждой проектнойразработке мы предполагаем оставить свободное место для дополнения нашихразработок практикующим преподавателем/студентом, дополняющим проект.Ещё одна отличительная особенность нашего пособия - адаптивностьбольшинства разработок. Адаптивность, как мы писали ранее, является одной изотличительных черт метода проектов, позволяющей учитывать индивидуальные итворческие особенности обучающихся, а также их уровень владения языком.Разумеется, каждый преподаватель, использующий пособие, сможет адаптироватьпроектныезаданиясамостоятельно,однакомысчитаемнеобходимымпродемонстрировать варианты работы с каждым заданием на нескольких уровнях.Продемонстрируем подготовленные нами разработки и сформулируемпринципы создания подобных методических материалов.«Семья»Мы считаем возможным создать проекты на тему «Семья» по одной и тойже схеме на уровнях от A2 до C1, которые, разумеется, будут разными посодержанию и наполнению.Согласно требованиям к уровню владения русским как иностранным, науровнях А2 и В1 иностранец должен уметь осуществлять речевое общение вустной форме в рамках актуальной для данного уровня тематики по теме«Семья», на уровня В2 также по теме «Семья» в рамках первого круга тем,актуальных для говорящего как личности, на уровне С1- по теме «Человек и еголичная жизни: любовь, семья, дружба», т.е.
эта тема является сквозной иактуальна на всех вышеперечисленных уровнях владения русским языком, однаков разном объёме и с разным лексическим и грамматическим наполнением.Предлагаемые нами темы проектов (примерные темы проектов):А2 – «Моя семья», «Рассказ о члене моей семьи».137В1 – «Моя семья», «Рассказ о члене моей семьи», «Моя семья сто летназад», «Мои семейные корни»B2 – «Семья современная и традиционная» (в моей стране, в России, в моейстране и в России), «Семейные традиции моей семьи (моей страны)», «Проблемыотцов и детей»C1– «Брак и семья в искусстве», «В чём секрет семейного счастья?» и т.д.Предварительный этап работы над проектом – лексико-грамматическая икоммуникативная подготовка (согласно требованиям к уровню).