Диссертация (1154943), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Проект (зачётная работа на уровне B2) представляет собойсоздание газеты, содержащей в себе тексты разных жанров – заметку, статью,рецензию и интервью, создание которых требует использования соответствующихфункциональных стилей речи. Внешняя форма газеты выбирается самимистудентами (электронная газета, стенгазета, презентация в форме газеты/журналаи т.д.), так же как и её тематика (см. Приложение В).
Проект представляет собойгрупповую работу, задачи в которой распределяются самими учащимися-членамипроектной группы. На подготовку проекта студентам даётся месяц (проектныеработы студентов см. в приложении 3). Этапы работы над данным проектом:Представление задания преподавателем, объяснение цели проекта,1.обсуждение возможных способов выполнения задания и поиска информации.В процессе поиска информации студенты используют сеть Интернет,библиотеки, интервьюируют и анкетируют других студентов, преподавателей,прохожих на улице и т.д.Обсуждение студентами проекта в группах, определение конкретных2.задачвработенадпроектом,распределениепредставление возможных форм реализации проекта.обязанностейвгруппе,118Типичные задачи, возникающие в ходе работы над проектом такого типа:сбор и анализ информации, написание текстов определённых жанров, оформлениегазеты, дизайн, вёрстка (в случае выбора соответствующей формы реализациипроекта) и т.д.Возможные способы реализации проекта, предлагаемые студентам, какправило, таковы: стенгазета, газета в печатном варианте, газета в электронномварианте (свёрстанная в формате pdf или в виде документа Microsoft Word),страница в Интернете, представляющая собой газету или журнал.3.Самостоятельнаяработаучастниковпроектапосвоиминдивидуальным или групповым исследовательским, творческим задачам.4.Промежуточные консультации преподавателя.5.Защита проекта.6.Обсуждение и оценка проекта.Критерии, по которым оценивается проектная зачётная работа по «ЯзыкуСМИ», следующие:Таблица 1КритерийКоличество балловиз 1001.Адекватное выполнение задания (создание10газеты/журнала, наличие всех жанров)2.Присутствиевсозданныхтекстах10определённых жанрово-стилевых особенностей3.
Работа в команде (распределение ролей5внутри группы, умение координировать свои действия)4. Оформление51195. Творческие способности (в т.ч. презентация15проекта и пр.)6.Использование в текстах/на защите проекта15речевых и языковых средств, соответствующихуровню обучающихся.7.Сформированностькомпетенции(согласнокоммуникативнойуровнювладения40языкомобучающегося)Отметим,чтопомимоуровнясформированностикоммуникативнойкомпетенции, мы также оцениваем составляющие, не связанные собственно сизучением русского как иностранного (например, умение работать в команде,оформление и т.д.), так как они являются важными для формированияобразованной личности в целом.Заметим, что до начала выполнения проекта студенты знакомятся сданными критериями.
Мы считаем это необходимым, так как, во-первых, этосоздаёт атмосферу доверия, во-вторых, для многих студентов это первый опытпроектной работы вообще или же они впервые выполняют зачётный проект ипонимание того, что именно оценивается преподавателем, позволяет убрать страхперед непривычной формой работы. В-третьих, зная о том, какие критерииоцениваются,студентыстремятсяраспределитьзадачивнутрипроектанаилучшим образом, давая каждому участнику группы то задание, к выполнениюкоторого он наиболее склонен/соответственно его талантам и способностям.3.2.
Результаты экспериментального обученияДо введения метода проектов в курс обучения по предмету «Язык СМИ»нами был проведено преобразующее исследование для оценки эффективности120обучения данным способом. В эксперименте участвовало восемь групп китайскихстудентов с приблизительно одинаковым уровнем владения русским языком(В1+/В2). Четыре группы сдавали зачёт, защищая проект, описанный впредыдущем параграфе - экспериментальная группа, 51 человек, другие четырегруппы, сдавали зачёт традиционным способом (контрольная группа, 55 человек).Поскольку целью нашего исследования была проверка эффективностиметода проектов как средства контроля, мы не проводили диагностическоготестирования до зачёта.Для выявления различий в знаниях и умениях обучающихся обеим группамбыли предложены одни и те же задания. Экспериментальная группа получила ихпосле защиты проекта, контрольная – в качестве зачётного задания.Представим полученные нами результаты в виде таблицы.Таблица 2Вопрос/заданиеРезультатыэкспериментальнойРезультатыконтрольной группыгруппыДайтеопределение97 %99 %100 %100 %99 %95 %жанрустатьиДайтеопределениежанруинтервьюДайтеопределениерецензиижанру121Определите жанр98 %85 %газетного текста и стильречи,которымоннаписанПредставленные нами результаты демонстрируют, что теоретическиеопределения были даны обеими группами с одинаковой степенью успешности,поскольку были заучены студентами перед зачётом.
Однако последнее задание –определить жанр текста и стиль, которым он был написан, было выполнено наболее высоком уровне студентами экспериментальной группы, поскольку впроцессе создания текстов для проекта они лучше познакомились с ихжанровыми и стилевыми особенностями.После защиты проекта в экспериментальной группе студентов был проведёнопрос. Результаты опроса представлены в таблице.Таблица 3ВопросВариантыответаКоличествоответившихПонравиласДаь ли такая форма51 человек(100 %)зачёта?КакуюНет0%Проект49человекаформу зачёта Выпредпочтётевбудущем–(96 %)Традиционн0%Примечания122ый зачёттрадиционнуюили проект?Всё равно2человека (4 %)Какпонимаетепроекта?выЗнание34цель жанров СМИ и человекаЧто функциональныхпроверяет(67 %)стилей4человекатакже отметили, чтоблагодаряподготовке проектаподобнаялучшепонялизачётная работа?разницумеждужанрамиифункциональнымистилями.Владениерусским16языком человекна практике(33 %)Возможностьработатьгруппе36в человек(71 %)Помнениюопрошенныхстудентов,возможностьработать в группе содной стороны учитсотрудничеству,сдругой стороны –личностноориентирована, т.е.позволяет каждому123делатьто,чтоближе именно емуОпрос показывает, что студенты оценили стимулирующую и обучающуюфункции такой формы контроля.
Отметим, что во время защиты проектаобучающиеся показали сформированность коммуникативной компетенции науровне B2, а также её составляющих – компенсаторной, социокультурной,стратегической. Это, на наш взгляд, особенно важно, так как компенсаторнаякомпетенция, т.е. умение передать информацию доступно, в условиях, когдаобучающийся не имеет достаточного набора языковых средств для выражениясвоих мыслей на русском языке является одной из важных составляющихкоммуникативной компетенции.Через два месяца после окончания обучения по курсу «Язык СМИ» в этихже группах китайских учащихся был проведен отложенный контроль.
Задачаданного тестирования состояла в определении остаточного объёма знаний уобучающихся, защитивших проекты и изучавших предмет в первую очередь втеории.Для проведения тестирования нами были использованы те же вопросы, чтои на зачёте, однако мы сочли необходимым дополнительно проверить, насколькохорошо обучающиеся помнят характеристики жанров, изучавшихся на занятиях(репортаж, очерк), но не вошедших в зачётные вопросы и проектную работу.Результаты тестирования представлены в таблицах ниже:Таблица 4Вопрос/заданиеРезультатыэкспериментальнойРезультатыконтрольной группыгруппыДайте88 %65 %124определениежанрустатьиДайтеопределение90 %70 %88 %62 %55 %56 %жанруинтервьюДайтеопределениежанрурецензииДайтеопределениежанрамрепортажа и очеркаРезультаты этого тестирования демонстрируют, что обучающиеся из обеихгрупп лучше запомнили те жанры, с которыми им нужно было работать приподготовке к зачёту (практически или теоретически), однако результатыконтрольной группы демонстрируют, что эта разница в целом невелика.Результаты тестирования экспериментальной группы показывают, чтоостаточные знания о специфике жанров учебных материалов, над которымиобучающиеся работали самостоятельно, создание которых потребовало от нихдетального изучения особенностей жанра, освоены ими гораздо лучше, чем тежанры, которые осваивались только теоретически.3.3.