Диссертация (1154937), страница 40
Текст из файла (страница 40)
– 236 с.152. Современный русский язык. Теория, анализ языковых единиц. Ч. 1 /Под ред. Е.И. Дибровой. – 3-е изд. – М.: Издательский центр «Академия», 2008.– 480 c.233153. Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемыего исследования // Русское и финское коммуникативное поведение. –Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. – С. 4–20.154. Cтернин И.А., Щукин Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение. –М.: Флинта: Наука, 2006. – 238 с.155.
Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихсяязыке. – СПб.: Златоуст, 2000. – 230 с.156. СущёваТ.В.Сопоставительнаяфонетикакакосновапрогнозирования типичных ошибок (на примере русской речи итальянцев) //Лингвистический альманах. Вып. 2. – Триесте, 1995. – С. 87–98.157. СущёваТ.В.Сопоставительнаяфонетикакакосновапрогнозирования типичных ошибок (на примере русской речи итальянцев) //Slavica tergestina. 1995.
№ 3. – С. 179–195.158. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.:Слово, 2000. – 146 с.159. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теориии практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. – М.: Слово/Slovo,2008. – 344 с.160.
ТихоновА.Н.,ХашимовР.И.Энциклопедическийсловарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Т. 1. – М.: Флинта, 2014. –816 c.161. ТройниковамежкультурномуАвторефератЕ.В.Формированиевзаимодействиюдиссертациинавготовностиобразовательнойсоисканиеучёнойстудентовкдеятельности.степеникандидатапедагогических наук. – Ижевск, 2005. – 21с.162.
Утехина, А. Н. Межкультурная дидактика: монография / Под ред.Т.И. Зеленина. – М.: Флинта, 2012. – 281 с.163. Федотова Н.Л. Методика преподавания РКИ. – СПб.: Златоуст,2013. – 200 c.234164. Фриз Ч. Преподавание и изучение английского языка какиностранного // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. – М.:Прогресс, 1967. – С. 33–51.165. Фрумкина Р.М.
Психолингвистика: что мы делаем, когда говорим идумаем / Репринт WP6/2004/04. – М.: ГУ ВШЭ, 2004. – 24 с.166. Хавронина С.А., Крылова О.А. Обучение иностранцев порядку словв русском языке. – М. Русский язык, 1989. – 40 с.167. Харченкова Л.И. Этнокультурные и социолингвистические факторыв обучении русскому языку как иностранному. Диссертация на соискание …доктора педагогических наук: 13.00.02. – СПб., 1997. – 350 с.168. Шевелёва С.И. Педагогическое общение как фактор адаптациииностранных обучающихся к образовательной среде российского вуза //International journal of applied and fundamental research.
2015. № 5. – С. 680-683.169. Шепелевич Л. Личность современного учащегося // Русский язык илитература во времени и пространстве: сборник научных статей и докладов: к45-летию Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина / XIIКонгресс Междунар. ассоц. преподавателей рус. яз. и лит., Шанхай-2011, Гос.ин-т русского яз. им.
А. С. Пушкина. Т. 3. – М.: Изд-во Гос. ин-та русского яз.им. А.С. Пушкина, 2011. – С. 723–728.170. Шибко Н.Л. Общие вопросы методики преподавания русского какиностранного. – СПб.: Златоуст, 2014. – 336 c.171. Шустикова Т.В. Коммуникативная функция интонации в аспектепсихолингвистики. Тезисы докладов и сообщений. Международная научнаяконференция «Итоги и перспективы развития методики: теория и практикапреподавания русского языка и культуры России в иностранной аудитории».РУДН, 21–25 ноября 1995 г. – М.: Изд-во РУДН,1995. – С.
74–75.172. ШустиковаТ.В.Общиевопросыпостановкирусскогопроизношения. Монография. Традиции и новации в профессиональной235деятельности преподавателя русского языка как иностранного / Под общей ред.С.А. Хаврониной, Т.М. Балыхиной. – М.: Изд-во РУДН, 2002. – С. 103–111.173. Шутова М.Н. Обучение фонетическим средствам общения //Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. Учеб.пособие / Под ред. А.Н. Щукина. – М.: Русский язык, 2003.
– С. 18–30.174. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. – М.:Учпедгиз,1957. – 187 с.175. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. Общиевопросы методики. – М.: Высшая школа, 1974. – 112 с.176. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. – М.: Высшая школа,1974. – 261 с.177. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность.
– Л.: Наука,1974. – 428 с.178. ЩукинА.Н.Методикапреподаваниярусскогоязыкакакиностранного: Учеб. пособие для вузов. – М.: Высшая школа, 2003. – 334 с.179. ЩукинА.Н.Методикаобученияречевомуобщениюнаиностранном языке. М.: ИКАР, 2011. – 454 c.180. Эрнандес Р.Л., Сосенко Э. Ю. Об универсальном учебнике инациональном варианте // Русский язык за рубежом. 1979.
- № 4. – С. 49-54.181. ЯнкоТ.Е.Интонационныестратегиирусскойречивсопоставительном аспекте. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 312 с.182. Янко-Триницкая Н.А. Русская морфология. – М.: Русский язык,1982. – 246 с.Литература на иностранных языках183. Anderson R. C.
Role of the reader’s schema in comprehension, learningand memory // R.B. Ruddell and N.J. Unrau (eds). Theoretical Models and Processesof Reading. – Newark, Del.: International Reading Association, 2004. – P. 594–606.236184. Avesani C. ToBIt: un sistema di trascrizione per l’intonazione italiana //Atti delle 5e Giornate di studio del Gruppo di Fonetica Sperimentale (AIA), Povo(TN), 1995. – pp. 85–98.185. Balboni P.E. La comunicazione interculturale. – Venezia: MarsilioEditori, 2007. – 154 p.186.
Balboni P.E. Didattica dell’italiano come lingua seconda e straniera. –Torinо: Loescher , 2014. – 192 p.187. Balboni P.E. Le sfide di Babele. Novara: Utet, 2015. – 250 p.188. Banks J. Multicultural education: Characteristics and goals // J.A. Banks& C.A. McGee Banks (eds). Multicultural education: Issues and perspectives.Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, 2004. – pp. 3–30.189. Benigni V., Cotta Ramusino P.
Итальянские конструкции с глаголомподдержки fare в сопоставлении с русским языком // Компьютернаялингвистика и интеллектуальные технологии. Papers from the AnnualInternational Conference “Dialogue”, (2011), p. 68–83. La costruzione con verbosupporto in russo: il caso di DELAT // Studi italiani di Linguistica Teorica eApplicata (SILTA), 1/2011,– pp.7–27.190. Benigni V., Lasorsa C., Siedina C. Il russo in movimento.
Un’indaginesociolinguistica, Roma: Bulzoni, 2004 – pp. 232.191. Bertinetto P.M. Strutture prosodiche dell’italiano. – Firenze: PressoL’Accademia della Crusca, 1981. – P. 79.192. Brown H.D. Teaching by Principles: An Interactiv Approach toLanguage Pedagogy. New York: Longman, 2001. – 480 p.193. Buck G.
Assessing Listening. – Cambridge: Cambridge University Press,2001. – 271 p.194. Caon F. Dizionario dei gesti degli italiani. – Perugia. Guerra edizioni,2010. – 224 p.195. Celentin P., Cognigni E. Lo studente di origine slava. Collana Risorse,Perugia: Guerra, 2005. –168 р.237196.
Cevese C., Dobrovolskaja J., Magnanini E. Grammatica russa. –Seconda edizione.– Milano: Hoepli, 2007. – 705 p.197. Chini М, Bosisio С. Fondamenti di glottodidattica. – Roma: Caroccieditore; S.p.A., 2014. – 380 р.198. Chomsky N., Hauser M.D., Tecumseh Fitch W. The Faculty ofLanguage: What Is It, Who Has It, and How Did It Evolve? // Neuroscience. 2002. №5.
– pp. 1569–1579.199. D’Annunzio B. Lo studente di origine cinese, Peruggia: Guerra, 2009. –149 р.200. Diadori P., Palermo M., Troncarelli D. Manuale di didatticadell’italiano L2. Peruggia: Guerra, 2009. – 295 p.201. Diadori Р. Gestualità e didattica della lingua straniera: questioniinterculturali // P.E. Borello, M.C. Luise (cur.). Aspetti comunicativi e interculturalinell’insegnamento delle lingue, Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2013. – pp. 71-102202. Dobrovolskaja Ju.
Grande dizionario Russo. Milano: Hoepli, 2004. –2375.203. Freda Pirreda E. Dottorato di ricerca in Scienze Linguistiche eLetterarie ciclo XXVIII S.S.D.: L’ordine dei costituenti in russo e in italiano: unaproposta didattica, Milano: Università Cattolica del Sacro Cuore, 2015–2016 – 381 p.204. Gallana P., Dusi P., Noscova T. Grammatica alfabetica. – Milano:Avallardi, 2008. – 351 p.205. Gancikov A. Grammatica russa. Esercizi Di Lingua Russa facili.
–Milano: Avallardi, 2006, 227 р.206. Hofstede G. Cultures and Organizations // Software of the Mind. –Londra: McGraw-Hill England, 1991. – 429 p.207. Hymes D. On Communicative Competence. In J.B.Pride and J.Holmes(eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972, pp. 269-293.208. Kreisberg A. L’uso dei tempi passati in alcune lingue slave e romanze inun’ottica glottodidattica // L’analisi linguistica e letteraria. 2010. № 1. – 276 р.238209. Lado R.
Linguistics across cultures. The university of Michigan,Longman, Chicago, 1957. – 141 p.210. Lepschy, G. The Italian Language Today. London: Hutchinson, 1978. –153 p.211. Mezzadri M. I ferri del mestiere. – Perugia: Guerra Edizioni, 2003. –382 p.212. Munari B. Il dizionario dei gesti.
– Adnkronos. Libri, 1994. – 160 p.213. Pellegrini F., Fedorenko V. Italianо per russi.– Milano: Hoepli, 2013. –354 р.214. Perillo F.S. La lingua russa all’università. Bari: Cacucci Editore, 2000. –511 p.215. Poutsileva L. Fonetica pratica della Lingua Russa. Bologna: Il capitellodel Sole, 2001. – 99 p.216. Sabau I. Education in the new millennium // Philosophy of education.2008. Spec.
iss. № 1. – P. 3–7.217. Seriani L. Grammatica. Sinassi. Dubbi. Torino: Garzanti, 1997. – 609 p.218. Simkins S., Maier M. Just in Time Teaching: Across the Disciplines, andAcross the Academy (New Pedagogies and Practices for Teaching in HigherEducation), Virginia: Stylus Pub Llc, – 190 p.219. Slavkova S. Corso introduttivo di fonetica e ortografia russa. – Bologna:CLUEB, 2002. – 116 p.220. Sterkhova S. Tak. Corso Facile di Lingua Russa per Principianti.