Диссертация (1154928), страница 19
Текст из файла (страница 19)
В англоязычныхисследованиях используется термин case studies, в работах на немецкомязыке - Fallstudien, в русскоязычных изданиях чаще всего говорится о методеконкретных ситуаций (КС), деловых ситуаций или кейс-методе.Как известно, методика анализа конкретных ситуаций успешноиспользуетсядляподготовкибудущихюристов,ШколабизнесаГарвардского университета (США) использует соответствующую системудля подготовки менеджеров. Сутью методики является изучение учащимисяпрецедентов, т.е. имевшихся место в прошлом ситуаций из юридической или114деловой практики. Особое значение при этом отводится самостоятельнойработе студентов, в процессе которой изучается практический материал.Эффективность использования данной методики в рамках ПЯП, какинтегральной технологии, обусловлена, на наш взгляд, возможностями дляформированияключевыхпрофессиональныхуменийюристов:коммуникабельности, лидерства, анализа большого объёма информации вкороткие сроки, готовность к ответственности за принятоерешениевусловиях лимита времени.На первых занятиях с применением данной методики представляетсяважным убедить студентов, что в профессиональной деятельности юристовдвижение к истине не менее важно, чем сама истина, а процесс обсуждениятак же важен, как и принятие окончательного решения.
Самостоятельнаяработа в совокупности с разумной инициативой и принятие «правил игры»участия в работе команды - это важные составляющие успешной реализацииситуационной методики.Методически проработанная конкретная правовая ситуация создаётпредпосылки целенаправленной, управляемой и в тоже время творческойатмосферы в процессе обсуждения и принятия решения. Это способствуетформированию способностей анализировать конкретную информацию,прослеживать причинно-следственные связи, выделять ключевые проблемыи тенденции в правовых сферах.
Задача педагога состоит в том, чтобы привыборе материала для обсуждения учитывался не только достигнутыйязыковой уровень, но и материал курса и программы по профилирующимпредметам.Кейс(ситуация)долженбытьактуальным,развиватьаналитическое мышление, приводить к дискуссии и в итоге иметь нескольковариантов решений, и он должен быть разумно коротким. Очевидно, чтоконкретные ситуации (кейсы) должны быть взяты из области юридическойпрактики и выглядеть следующим образом: сама ситуация, т.е. текст с вопросами для обсуждения;115 приложения с подборкой различной информации, передающей общийконтекст ситуации (например, копия различных документов, публикации,фото и др.); заключениепоситуации,т.е.возможныерешенияпроблемы,последовавшие затем события; записка с изложением авторского подхода к разбору ситуации «В чёмпреимущество данного метода»?При таком подходе реализуются следующие задачи: повышается уровень знания иностранного языка в целом; совершенствуются умения использовать юридические термины, так какпроисходит не просто их «заучивание», а реализация в конкретномпрофессионально-коммуникативном контексте; развивается творческое мышление (т.к.
есть необходимость мыслить наязыке); отрабатываютсянавыкипроведенияпрезентации(публичногопредставления проделанной работы на иностранном языке).Важным является то, что студенты работают в команде, которая врамках чётко ограниченного времени должна выработать единую позицию измножества вариантов. На наш взгляд, важно наличие варианта правильногорешения ситуации с правовой точки зрения, что позволяет преподавателюиностранного языка оценивать ответы не только с языковой позиции. Напротяжении всех лет использования данной технологии мы убедились, чтооптимальный процент применения не должен превышать 15% от всегопрограммного материала.И тогда в сочетании с традиционными исовременными технологиями эта методика способствует оптимизацииучебного процесса и позволяет более качественно усваивать материал, атакжеповышаетзаинтересованностьстудентов-юристоввизучениинемецкого языка.В Государственной программе Российской Федерации «Развитиеобразования на 2013-2020 годы» отмечается, что к 2020 году все студенты116будутучитьсязначительнуюпоиндивидуальнымдолюинформационныхучебнымсамостоятельнойтехнологий.планам,работыСоответственно,свключающимиспользованиеморганизацияучебногопроцесса на основе ПЯП, как интегральной педагогической технологии,требует системной координации аудиторной и самостоятельной работы впроцессе реализации всех перечисленных выше видов учебных заданий.Учитывая тот факт, что приобретаемые знания на иностранном языке неявляютсяцельюобразования,авыступаютсредствомразвитияобщекультурных и профессиональных языковых компетенций студентовюристов,авторнастоящегоисследованияотводитважнуюрольвнеаудиторной самостоятельной работе студентов в процессе моделированиясистемы изучения иностранного языка на основе технологии ПЯП.Организуя самостоятельную работу студентов, мы ориентируемся насовременную трактовкувзаимодействия участников процесса: переход отполучения готового объёма информации для запоминания от преподавателя ксамостоятельномупартнёрского«добыванию»взаимодействиязаинтересованныхучастниковнеобходимогообучающихучебногоиматериалавходеобучающихся,процесса.Такимкакобразом,формируются компетенции планирования и целеполагания, оцениваниядеятельности с позиций успешности достигнутых результатов и, что не менееважно, индивидуальные траектории овладения языком специальности за счетвыбора самостоятельного маршрута обучения.А это, в свою очередь, приводит к реальной автономности (пониманиюважностииндивидуальногоформатаизученияиностранногоязыка),сознательному отношению к оценке собственных достижений и рефлексииуспехов и пробелов.Очевидно, что содержание и вид заданий для самостоятельной работызависит от уровня изучения и владения иностранным языком.
Так, если науровне А2 основными заданиямидля будущих специалистов в областиюриспруденции являются реферирование изученного материала, составление117глоссария и словаря юридических терминов по отработанному материалу,то, начиная с уровня В1, задачи усложняются: составление обзоров статей поопределённой тематике, написание эссе, подготовка презентаций нанемецком языке по таким дисциплинам как «Юридическая документация наиностранном языке», «ИКТ в юридическом переводе», «Стилистиканемецкого языка» и «Теоретическая грамматика для практических целей».Формат заданий предусматривает овладение специально выделенным длякаждого уровня (от А1 до В2) репертуаром речевых средств, типичных дляпрофессиональной коммуникации и актуальных для их пользования вситуациях устной и письменной коммуникации.Для этого необходимомотивировать студентов для систематического обращения к дескрипторамкоммуникативных умений из «Таблицы компетенций» Профессиональноориентированногоязыковогопортфеля,которыеотражаюткоммуникативные действия, подлежащие формированию в разныхречевойдеятельностисцельюформированиявидахмежкультурнойпрофессионально - ориентированной коммуникативной компетенции.Кроме того, представляется важным подчеркнуть, что технология ПЯП,на наш взгляд, должна охватить и сбалансировать формальное (в рамкахучебного расписания и обязательной программы) и неформальное обучение,которое понимается как любая организованная и систематизированнаяобразовательная деятельность, предусматривающая или не включающаяаттестацию или сертификацию.
Среди соответствующих мероприятий можноотметить подготовку студентов к сдаче международных сертификационныхэкзаменов за рамками основной программы вуза, участие студентов вконференциях на иностранных языках по актуальной профессиональнойтематике, вовлечение учащихся в волонтерские проекты (с профессиональноориентированной иноязычной составляющей), участие в летних зарубежныхстажировках.С учетом рассмотренных в данном разделе вопросов представляетсявозможным говорить о необходимой доминанте интегральных заданий в118рамкахПЯП,которыедолжныбытьнацеленынаформированиевзаимосвязанных видов речевой деятельности, обеспечивать смену видовучебной деятельности, мобильность состава участников по выполнениюперечня заданий.Анализ рассмотренных в данном разделе методик также нацелен на то,чтобы выявить необходимость обучения в сотрудничестве, установленияпартнёрскихстудентами.уважительныхотношениймеждупреподавателямииСоздавая настрой на активную совместную работу студентов,формируя группы, в которых разные по уровню обученности студентысовместно ищут способы решения сформулированных задач, не следуетиспользовать метод принуждения в случае отказа, обучающегося работать вгруппе.
В такой ситуации формулируется индивидуальное задание. Передначалом работы строго оговариваются время, отведённое на выполнениезаданий, и сроки сдачи результатов. Последний этап каждой выполненнойработы – анализ проделанного и предложения по оптимизации данногопроцесса.ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2Интеграция технологии Профессионально-ориентированного языковогопортфеля осуществляется на принципах гражданственности, научности,воспитывающегохарактера,фундаментальностииприкладнойнаправленности.Для продуктивного использования Профессионально-ориентированногоязыкового портфеля в процессе формирования иноязычных компетенцийстудентов - юристов необходима интеграция подходов современнойпедагогики, наиболее значимыми из которых в контексте настоящегоисследования нам представляются компетентностный, коммуникативнокогнитивный, социокультурный и профессионально-ориентированный.Технологиямотивационного,ПЯПобеспечиваеткогнитивного,119скоординированноеразвитиеоперационно-технологического,поведенческого,ценностно-смыслового,рефлексивногокомпонентовкомпетенций, способствует развитию универсальных и профессиональныхкомпетенций будущих специалистов, общенаучных, инструментальных,социально-личностных компетенций учащихсяИнтеграцияПЯПобщедидактическиевучебныйпроцессдолжнареализовыватьпринципы сознательности, активности, наглядности,прочности, доступности и посильности, межпредметной координации,межкультурного взаимодействия и профессиональной компетентности,основные методические принципы обучения иностранному языку, такие каккоммуникативность, мотивированность и информативность, ситуативность,эвристичность и проблемность.ОрганизацияучебногопроцессанаосновеПрофессионально-ориентированного языкового портфеля должна осуществляться с учетомтематико-ситуативного принципа отбора текстового материала юридическойнаправленности, на основепринципов контекстного моделированияпредметногосодержанияисоциальногообучения.Крометого,моделирование процесса изучения иностранного языка на основе технологииПЯП должно учитывать как индивидуально-психологические особенностиобучающихся, так и принцип поэтапного формирования компетенций.На основе параметров ФГОС-3 появляется возможность учитывать вкачестве конечного результата уровневые параметры коммуникативныхумений,на практике выстраивать партнёрские отношения обучающих иобучающихся, формировать компетенцию принятия на себя ответственностине только за конечный результат, но и за сам процесс овладенияиностраннымязыком,чтоспособствуетустойчивых навыков самооценкикаки рефлексиивыработкестудентамидостигнутого языковогоуровня, так и повышению мотивации и осознанной ответственностивусловиях автономного выстраивания индивидуальной траектории изученияиностранного языка в профессиональных целях.120Взаимообусловленностьориентированный подход;воспитанияипреподавания;личностно-совокупность содержания, методов и средствобучения; вариативность и системность форм обучения, многообразие форми методов стимулирования творческой деятельности обучающихся являютсяосновой организации обучения на принципах ПЯП.Практика убеждает, что только применение современных адекватныхтехнологий обученияиностранному языку способствуетдостижениюпоставленных целей современного образования и устранению противоречиймежду заказом общества и потребностями личности, с одной стороны, итрадиционнойсистемойорганизацииучебногопроцесса,невсегдаучитывающей современные тенденции международного рынка труда, сдругой стороны.Учитывая тот факт, что коммуникативная компетенция специалиста вобласти юриспруденции является основополагающей для всего комплексапрофессиональныхкомпетенций,способствуетформированиювсехостальных компетенций, выступая при этом не только целью, но и средствомэффективного развития личности в образовательном процессе, необходимапроверка гипотезы о том, может ли технология Профессиональноориентированногоязыковогоэффективному планированию,портфеляспособствоватьнетольконо и адекватной оценке процесса ирезультатов формирования профессионально - языковой компетенциистудентов юридического направления на протяжении всей профессиональнойдеятельности, а не только за годы обучения в вузе, как это наблюдалосьраньше.Релевантными для проектирования системы изученияиностранногоязыка на основе интегральной технологии ПЯП являются задания на поиск,прогнозирование, извлечение информации; задания науменийанализироватьсобраннуюинформацию,формированиетрансформироватьполученную информацию в индивидуально – значимые знания; задания напоиск решений различных правовых проблем; задания на развитие121критического мышления; задания проектного, проблемно-поискового иситуационного обучения; дискуссия, как вид учебной деятельностистудентов.Крометого,представляетсяэффективнымиспользованиеразличные задания по визуализации информации.