Диссертация (1154407), страница 50
Текст из файла (страница 50)
Если человек стоит перед глобусом и начинает мысленноедвижение от Европы к Крыму, далее к Цусиме, то он двигается направо иуспевает описать круг через весь земной шар, оказываясь вновь в Европе – вПариже. Если от этой траектории движения снова повернуть направо, тоследующим пунктом на пути окажется Африка – место локализации англобурской войны, к которой отсылает упоминание буров.Если рассмотреть топонимы как указания не на географию, а наисторические события, тогда движение осуществляется именно назад: если«старая Европа», от которой остался лоскут, отсылает к первой мировойвойне, то Цусима – это уже 1905 год, а забаррикадировавшиеся в фортеШаброль и англо-бурская война («с винтовками буры») – это уже 1899 год.507АхматоваА.А.Путемhttp://www.ahmatova.ru/book/761/всеяземли300//ЭлектронныйресурсТакимобразом,географическигероинядвижетсянаправо,исторически – назад: «Историческое время поэмы течет в обратномпорядке: через Первую мировую войну к началу ХХ в.
и далее - к англобурской войне. Личное время лирической героини (ее биографическоевремя) также движется ретроспективно: «Вот пропуск, товарищ, / Пуститеназад»; «Прямо под ноги пулям, / Расталкивая года, / По январям и июлям /Я проберусь туда». Причем движение обозначено здесь не только погоризонтали - к прошлому, но и по вертикали: «Тропиночка круто /Взбиралась, дрожа». Такое своеобразное направление движения времени - кпрошлому вверх - связано, видимо, с легендой о граде Китеже, который вэпоху нашествия Батыя опустился на дно озера Светлый Яр и поэтому былспасен.
Героиня поэмы, ощущающая себя китежанкой, устремляется сквозьпространство и время, «расталкивая года», в поисках сказочногонесуществующего пространства, исчезнувшего града Китежа (реальнаятопонимика и условно-мифологические обозначения оказываются в поэме водном ряду) – обратно, назад, к себе домой»508.Исследование «Путем всея земли» как движения обратно во времениподразумевает смену временны́х планов, однако следует обратить вниманиена тот факт, что движение обратно во времени осуществляется параллельнодвижению обратно земного шара. Если представить себе, что наблюдательстатичен и наблюдает за вращением земного шара в соответствии сестественным ходом смены времен суток, то сначала перед ним проплывутЯпония, затем Крым, затем Европа.
У Ахматовой временно́е движениеназад отмечается географическими точками, показывающими историческиесобытия: Европа, Крым, Цусима, Форт Шаброль. Если наблюдатель508Бурдина С.В. Мотив возвращения домой в поэзии А. Ахматовой 1940 года // Вестникпермскогоуниверситета,2014,№1//Электронныйресурсhttps://cyberleninka.ru/article/n/motiv-vozvrascheniya-domoy-v-poezii-a-ahmatovoy-1940goda301«закрутит» земной шар в обратную сторону, то именно так будутпроплывать точки: с запада на восток и снова упираются в Европу.Тот факт, что события подобраны именно по географическомупризнаку,отчастиподтверждаетсядобавлениемнекоторыхточеквпоследствии и их «разнокалиберностью». По первому пункту: какотмечает Н.Г.
Гончарова, на месте строк «И вот уже Крыма / Темнеетгряда» до 1957 года были слова «И карлика Мимэ / Торчит борода»509:иными словами, «географических» точек в тексте было меньше. Еслипредположить, что ранее географические отметки представляли собой путь«Европа – Цусима – Европа», то «обратного вращения Земли» не видно.Нужна точка в середине между Европой и Цусимой, при этомобозначающая определенные события. Крым – личная «точка», это нетолько повторяющиеся поездки в Крым в молодости, но и место действияпоэмы «У самого моря».Далее, на протяжении 3 и 4 части «географические» отметкиотсутствуют, снова они появляются в 5 главе – Цусима и форт Шаброль.Любопытно, что в данном случае в одном «строю» стоят крупнейшеесражение русско-японской войны и сопротивление аресту несколькихлюдей в 1899 году.
О Цусимском сражении Ахматова узнала в возрастепочти 16 лет, а события «форта Шаброль» и англо-бурской войныпроисходили, когда ей было 10 лет. В примечаниях к сборнику Б. Лившица«Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания»отмечено, что имя «гилейского форта Шаброль» носила квартира Н.Бурлюка, одного из членов «Цеха поэтов», которую он снимал в 1910году510..509Гончарова Н.Г. «Путем всея земли» как «новая интонация» в поэзии АнныАхматовой // Русская словесность. – 1998. – № 2. – С.
27 – 33 // Электронный ресурс:http://annaachmatova.narod.ru/tvorchestvo/stat12.html510Лившиц Б. Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания. – Л.:Сов. писатель, 1989. – С. 640.302Между Цусимским сражением 1905 года и «фортом Шабролем» 1899года отмечена еще одна точка во времени: корабли «Варяг» и «Кореец»,которые «пошли на восток», участвовали не в Цусимском сражении, а вболее ранней битве 1904 года у Чемульпо511, получившей широкийрезонанс, в том числе в массовой культуре (ср. песню «Врагу не сдаетсянаш гордый Варяг…»).За два десятилетия до «Путем всея земли», в 1921 году, был создансборникрассказов АркадияАверченко«Дюжина ножейв спинуреволюции», включавший в себя рассказ «Фокус великого кино».Основным рефреном этого рассказа была фраза «Крути, Митька!»,обращенная к киномеханику, – подобно киноленте, запущенной в обратномнаправлении, время рассказа развивается от революционного времениобратно к Временному правительству, началу войны и пр.512 К этой идееобращались авторы мемуарной литературы как в эмиграции, так и в России– например, у Дон-Аминадо в «Поезде на третьем пути» есть отсылка кэтому рассказу, правда, ассистент кинооператора назван «Мишкой»513.Тема «крути назад» получила свое воплощение и у Ахматовой: в еестихотворении назад крутится не кинематографическая лента, а земнойшар: движению «вспять» во временно́м плане соответствует движение «вобратную сторону» в географическом смысле.
В соответствии с идеей Н.Г.Гончаровой о происхождении строки “O, Salve Regina!” этот моментявляется еще одной точкой во времени: «С I главки читатель погружается втайнопись, выводящую его в поэтические пространства «Поэмы без героя».«О, salve, Regina! / Пылает закат» - недаром эти, не совсем понятные строкив советских публикациях заменялись маловразумительным образом «Из511Катаев В. И. Крейсер «Варяг». Легенда Российского флота. — М.: Яуза, Эксмо,Коллекция, 2008.512АверченкоА.Т.Фокусвеликогокино//Электронныйресурсhttp://www.litra.ru/fullwork/get/woid/00475191232733745340/513Дон-АминадоПоезднатретьемпути//Электронныйресурсhttp://az.lib.ru/d/donaminado/text_0010.shtml303аквамарина / Пылает закат».
На самом деле латинские слова («Здравствуй,царица!») принадлежат католической молитве, музыку к которой написал в1915 г. композитор А.С. Лурье, друг и адресат многих стихов Ахматовой.Воплощая в себе одну из граней образа Утраченного Возлюбленного, онвидится Ахматовой на протяжении всей ее жизни как автор музыки к«Поэме» и либретто на ее сюжет.
Встреча с ним становится важной вехойна пути китежанки в прошлое»514. Если эти слова локализуются в 1915 году,то «движение назад» видится как «обратное вращение Земли» состановками в 1915, 1914, 1909, 1904 – 1905 и 1899 годах. При этом между1905 и 1899 практически ничего не происходит: «форт Шаброль» от«Цусимы» и «Варяга» и «Корейца» отделяют лишь строки «Там ласточкойреет / Старая боль…», а в другом временно́м отрезке – между 1909 и 1904годом – оказываются вся третья и четвертая часть поэмы.В итоге прослеживается следующая траектория:Таблица 4.
Временны́е и пространственные точки в поэме А.А.Ахматовой «Путем всея земли»Время1915 (музыка А.С. Лурье к молитве“O, Salve Regina!”)1914 (дата начала Первой Мировойвойны)1909 (дата последней «детской»поездки в Крым)1905 (Цусимское сражение)1904 (бой у Чемульпо с участием«Варяга» и «Корейца»)1899 (события на улице Шаброль)МестоЛокализация в тексте отсутствуетЕвропаКрымЦусимав тексте локализация отсутствуетфорт Шаброль (Париж)514Гончарова Н.Г. «Путем всея земли» как «новая интонация» в поэзии АнныАхматовой // Русская словесность. – 1998. – № 2.
– С. 27 – 33 // Электронный ресурс:http://annaachmatova.narod.ru/tvorchestvo/stat12.html304В промежутке между 1904 и 1909 годами развивается юношескаялюбовь Гумилева и Ахматовой: знакомятся они в 1903, однако именно в1904 происходит встреча на балу, заставившая их обратить внимание другна друга515. Косвенной отсылкой к этому периоду их отношений можносчитать упоминание «месяца»: «Не знала, что месяц / Во все посвящен», таккак именно месяц выступал главным действующим лицом стихотворения1907 года, посвященного Николаю Гумилеву и напечатанного в егожурнале «Сириус»:На руке его много блестящих колец Покоренных им девичьих нежных сердец.Там ликует алмаз, и мечтает опал,И красивый рубин так причудливо ал.Но на бледной руке нет кольца моего,Никому, никогда не отдам я его.Мне сковал его месяца луч золотойИ, во сне надевая, шепнул мне с мольбой:«Сохрани этот дар, будь мечтою горда!»Я кольца не отдам никому, никогда…516КосвеннойотсылкойкГумилевуявляетсяещеодин«географический» момент в поэме: если вращать условный глобус вобратную сторону, то после Европы наблюдатель увидит Японию, а затем,перед тем, как снова оказаться в Европе, - Америку.
Строчки «Там515Волкова С. Николай Гумилев и Анна Ахматова. Хроника событий // Электронныйресурсhttp://www.dailyculture.ru/stati/bio/nikolay_gumilev_i_anna_akhmatova_khronika_sobytiy/516Ахматова А.А. Сочинения в 2-х томах. – М.: Правда, 1990. – Т. 2. – С. 7.305ласточкой реет / Старая боль» могут быть связаны с образом Америки,который возникал в стихах Ахматовой, посвященных Гумилеву:Он любил три вещи на свете:За вечерней пенье, белых павлиновИ стертые карты Америки517.Движение «китежанки» вспять постоянно упоминается и в лексикепоэмы: «Я проберусь туда...», «И гнались за мною», «Я плакальщиц стаю /Веду за собой»; «Пусть Гофман со мною / Дойдет до угла»; «С веревочныхлестниц / Срывается он, / Спокойно обходит / Покинутый дом»; «Столицейраспятой / Иду я домой».