Диссертация (1154407), страница 26
Текст из файла (страница 26)
– С. 193.Там же. – С. 233.251Там же. – С. 236.250150И пляски белых облаковБывают головокруженияУ девушек и стариков252.(«Старые усадьбы»)Полосатые столбыУ гауптвахты, где солдатикиПод пронзительный вой трубыМаршируют, совсем лунатики253.(«Городок»)В гордую нашу столицуВходит он – Боже, спаси! –Обворожает царицуНеобозримой Руси254.(«Мужик»)Об образе России как страны, в которой смещены пространственныекоординаты, а народные суеверия сохраняют память об опасности быть«обмороченным», «запутанным» пишет Татьяна Толстая в эссе о русскомхарактере «Русский мир»: «во-первых, пункта назначения не существует, аво-вторых, раз его не существует, то можно отправиться в любомнаправлении: результат ведь будет тот же. Недаром же в одной русскойсказкегеройзаводитдружбуснекимневидимымсуществом,выполняющим пожелания героя, стоит лишь только попросить: «Поди туда,не знаю куда; принеси то, не знаю что».
Невидимый помогает, всеполучается, но слушатели сказки так и не узнают, куда надо было идти ичто принести. Не все ли равно? И вы поймете, почему русское суевериезапрещает задавать вопрос: «Куда идешь?», на вас могут рассердиться,раздраженно ответить: «На кудыкину гору!», на вас могут пожаловаться:252Гумилев Н.С. Забытая книга. – М.: Художественная литература, 1989. – С. 193.Там же.
– С. 232.254Там же. – С. 237.253151«Он меня закудыкивает!», в русском представлении курица бормочет: «Кууда? Ку-да?» и это называется «кудахтать», а в лесу, по народнымповерьям, живет ДИКИЙ КУР (петух), который, кудахча, «отводит глаза»путнику, так что тот теряет уже последние проблески понимания, теряетголову и приходит в себя лишь в глухом и чужом месте, откуда нет путидомой»255.
Н.С. Гумилев, обращавшийся в своих стихотворениях и крусскому фольклору, и к русской истории, тоже увидел Русь такой:координаты места (без конкретного культуронима, как в «итальянском» или«африканском» цикле) и состояние морока, бреда, головокружения,наваждения.Особняком в «русском» цикле стоит стихотворение «Змей»,представляющее собой «новеллу» с сюжетом: описано похищение красавицзмеем256.Еще одной точкой притяжения «воображаемых» путешествийГумилева является Китай. Поэт не был в Китае лично и не мог создать«путевой дневник» на основе непосредственных впечатлений, однако егочрезвычайно интересовала китайская культура и – шире – Восток.Поскольку«китайский»циклнепривязанкконкретномупутешествию в Китай, стихотворения разрознены.
С темой Китая связаны,преждевсего,«Возвращение»,«Путешествие«КитайскаявКитай»,девушка»,«Яверил,отчасти–ядумал…»,переводныестихотворения из «Фарфорового павильона».Во всех стихотворениях Китай предстает как избавление, спасение отмук:Все мы знавали злое горе,Бросили все заветный рай,Все мы, товарищи, верим в море,255Толстая Т.Н. Русский мир // Электронный ресурс: http://www.litteatr.ru/readingroom/esse/57-tt256Гумилев Н.С.
Забытая книга. – М.: Художественная литература, 1989. – С. 235.152Можем отплыть в далекий Китай.Только не думать! Будет счастьеВ самом крикливом какаду,Душу исполнит нам жгучей страстьюСмуглый ребенок в чайном саду257.(«Путешествие в Китай»)И вот мне приснилось, что сердце мое не болит,Оно – колокольчик фарфоровый в желтом КитаеНа пагоде пестрой… висит и приветно звенит,В эмалевом небе дразня журавлиные стаи.А тихая девушка в платье из красных шелков,Где золотом вышиты осы, цветы и драконы,С поджатыми ножками смотрит без мыслей и снов,Внимательно слушая легкие, легкие звоны258.(«Я верил, я думал…»)В Китай бегут от страданий, от томлений, и там всегда есть некто,олицетворяющий спокойствие и гармонию.
Путешествие в Китай – это негеографическое перемещение (которого автор так и не совершил), этодуховное путешествие. А.А. Кулагина особо отмечает этот мотив в«Возвращении»,которое,поеемысли,стоитособнякомсредистихотворений, в которых использован мотив путешествия: «Яркоеисключение составляет «Возвращение», где повествуется о духовномстранничестве лирического героя.По тематике и образному строюстихотворение напоминает лирические баллады поэта, в которых отчетливопрослеживается257258мотивпути.Встихотворениимифологемагероя-Гумилев Н.С.
Забытая книга. – М.: Художественная литература, 1989. – С. 137.Там же. – С. 150.153путешественникаявляетсяобразнойреализациейархетипасильнойгероической личности. Сам лирический сюжет стихотворения представляетсобой путешествие героя, которое связывается с мотивом тайногопокидания дома: Я из дому вышел, когда все спали, // Мой спутникскрывался у рва в кустах, // Наверно, наутро меня искали, // Но былопоздно, мы шли в полях»259.Вдальнейшеммотивдуховногопутешествияразвиваетсяв«Заблудившемся трамвае».
В раннем «Путешествии в Китай» А.А.Кулагина также признает его наличие: «Пересечение пространстваоказывается путешествием духа. Характерно, что подобные мотивыпоявлялись и в раннем творчестве поэта («Путешествие в Китай»), ипроявятся уже на более позднем этапе («Заблудившийся трамвай»,«Стокгольм»): И понял я, что заблудился навеки // В слепых переходахпространств и времен»260.Олицетворением спокойствия и гармонии становится спутникпутешественникав«Возвращении»,простойкрестьянин,которомупредстоит сеять рис и чай, а также китайская девушка из одноименногостихотворения.
Показательно, что «Китайская девушка» помещена авторомв том же сборнике, в котором находится другое стихотворение, написанноеот имени женщины – «Старая дева». На фоне надуманных страданий старойдевы душевная гармония китайской девушки становится еще более явной:А меня совсем иноюОтражают зеркала,Я наяда под луноюВ зыби водного стекла.В глубине средневековья259Кулагина А.А. Жизнетворческая концепция и принципы создания образа в лирике идраматургии Н.С.
Гумилева. – Дисс. … к.ф.н. – М., 2012. – С. 109.260Там же. – С. 109.154Я принцесса, что, дрожа,Принимает славословьяОт красивого пажа.Иль на празднике ВерсаляВ час, когда заснет земля,Взоры юношей печаля,Я пленяю короля.Иль влюблен в мои романсыВесь парижский полусветТак, что мне слагает стансыС львиной гривою поэт.261(«Старая дева»)Как качаются ветки,Иногда я смотрю.Как качаются ветки,Как скользят челноки,Огибая беседкиПосредине реки.У меня же в темницеКуст фарфоровых роз,Металлической птицыБлещет золотом хвост.И, не веря в приманки,261Гумилев Н.С.
Забытая книга. – М.: Художественная литература, 1989. – С. 224.155Я пишу на шелкуБезмятежные танкиПро любовь и тоску262.(«Китайская девушка»)Духовным смыслом проникнуты все путешествия, описанные встихах Н.С. Гумилева, однако именно в «китайском» цикле путешествияэксплицитно описываются как избавление от страданий, обретениегармонии духа. «В более позднем творчестве сохраняются все локативныемодели, которые разрабатывались в ранней лирике Гумилева.
Бинарноеделение пространства остается и даже усиливается за счет того, что в этусхему добавляются новые мотивы и темы. Так, противопоставление двухмиров проецируется на оппозицию тела и духа. В сборнике «Колчан» этидве стихии оказываются разделенными, часто спорящими друг с другом.Такого рода «спор» появляется в стихотворении «Разговор», которое натипологическом уровне может иметь серьезную историко-мифологическуюпредысторию. Ср. также стихотворение «Солнце духа», где этот спорразрешается в пользу души.
При этом ее путешествие в этом стихотворениина структурно-семантическом уровне может связываться с перемещениемгероя к дальним странам. В этом плане путешествие в Китай встихотворении «Возвращение» может прочитываться как один из вариантовпаломничества, обретения обетованной земли. Связь духа и путешествия влирике Гумилева оказывается системной, онавозникает также встихотворении «Снова море», где в плавании, которое собираетсяпредпринять лирический герой, слышатся мотивы духовного путешествия,паломничества»263.262Гумилев Н.С. Забытая книга.
– М.: Художественная литература, 1989. – С. 218.Меркель Е.В. Миромоделирующие образы и мотивы в поэтике акмеизма: Н. Гумилев,А. Ахматова, О. Мандельштам. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2015. – С. 35.263156Н.С. Гумилев был чрезвычайно увлечен восточной философией264, и вего поэзии можно увидеть множество «знаков» для посвященных. «Один изподходов к анализу лирики и драматургии Н.С. Гумилева предполагаетсинтез литературоведения, философии, теологии и социологии.
Связьпоэзии Н.С. Гумилева с восточной философией и масонским учением невызывает сомнений. Философские и религиозные «знаки» в его творчестверассматриваются прежде всего как средство создания художественногообраза, как «строительный материал» поэтической биографии»265.Восток привлекал поэта в самом широком смысле: ему былиинтересны самые разные культуры и страны. «Современники поэта частоистолковывали его увлечение Востоком односторонне — как модныйнеоромантический «экзотизм». … То, что Гумилёв испытывал нелюбительский, а исследовательский интерес к восточной культуре, можноподтвердить рядом биографических фактов»266.Восток – понятие чрезвычайно широкое не только географически, нои духовно. Н.С. Гумилев в своем творчестве обращался к самым разнымкультурам Востока.