Диссертация (1154362), страница 98
Текст из файла (страница 98)
Компетентность в данном ВРД предполагает владениестратегией деятельностного (детального) аудирования монологическойучебно-научной речи (восприятие и понимание лекций по специальнымдисциплинам);основнымитактикамидеятельностного(детального),выяснительного, интерактивного (критического) аудирования диалогическойречи (учебно-научный ситуативный диалог, тематическая беседа) и т.д.Аудирование монологической учебно-научнойречи. Иностранныйобучающийся должен уметь: прогнозировать содержание аудиотекста(лекции) по его заглавию; определять тему аудиотекста; распознавать ипонимать звучащие термины и терминосочетания и т.д.Аудирование диалогической/полилогической учебно-научнойречи.Обучающийся должен уметь слушать своего партнера (собеседника) покоммуникации и а) понимать содержаниевсей реплики (детальноеаудирование); б) вычленять необходимую информацию, детали сообщения(выяснительное аудирование); в) понимать не только эксплицитное, но иимплицитноесодержаниевысказываниясобеседника(интерактивноеаудирование) и т.д.537Количественные параметры оценки уровня компетентности ваудированииВидыаудированияОбъемаудиотекста220 словТемпзвучанияаудиотекста220 слог/минПолнотапонимания содержанияаудиотекста60 – 70 %Аудированиемонологической речиАудированиедиалогической/полилогической речидо 20 реплик210 – 220 слог/мин60 – 70 %Письменная речь.
В сфере письменной речи учащиеся должны уметьсоздаватьнаосновеучебно-научноготекста-источникавторичныеписьменные тексты следующих типов: план (сложный номинативный);конспект; тезисы (собственно тезисы, тезисы-конспект). Для реализации этойцели иностранные учащиеся должны уметь: выделять главную информациюи переформулировать её; свёртывать информацию; заимствовать словоблокииз речи лектора или печатного текста; определять функциональный типмикротекста и его логико-смысловую структуру; производить операциисжатия(логико-смысловойперифраз):а)супрессию(устранятьмалосущественную информацию); б) компрессию (сокращать текст безпотери информации) и т.д.Количественные параметры оценки уровня компетентностив письменной речиОбъем письменных сообщенийДо 300 словЖанры письменных сообщенийСложный номинативный план, тезисы,тезисный план, конспект (устного иписьменноготекста),письменноесообщение, докладСфера общения – учебно-профессиональная.Ситуации и темы общения.
Интенции и речевые акты.В производственно-практической сфере иностранный обучающийсядолжен уметь, соблюдая нормы социально-статусных взаимоотношений,реализовать свои коммуникативные задачи в различных ситуациях впроцессе прохождения клинической практики:538 общение практиканта с лечащим врачом-куратором; общение практиканта с больным; сообщение на конференции и т.д.Основные темы общения связаны спрофессиональными задачамипрактикантов.На данном уровне владения русским языком иностранный учащийсяпри решении различных учебно-познавательных и профессиональных задачдолжен уметь вербально реализовать речевыеинтенции посредствомэлементарных речевых актов:идентифицировать объект (симптом заболевания, лекарственныйпрепарат и т.п.)охарактеризовать объект (например, лекарственный препарат;метод обследования и т.д.);сравнить объекты (различные лекарственные средства, симптомызаболевания на разных этапах его развития и т.д.);выразитьпредположение(например,относительноисходазаболевания, результата обследования и т.д.);побудить больного к выполнению речевого или физическогодействия (например, дать команду больному во время осмотра).Обучающийся должен уметь вербально реализовать интенциональныепрограммы посредством комбинированных речевых актов, включающихосновные виды речевой деятельности:А) говорение (ситуативный диалог) – письмо (в производственнопрактической сфере: расспрос больного и запись в истории болезни);Б) ситуативный диалог – ознакомительное чтение – письмо – монолог(практикант расспрашивает больного о его состоянии, читает записилечащего врача в истории болезни, делает краткие записи и по ним –сообщение на конференции);539В) ситуативный диалог – ознакомительное чтение – письмо –тематическая беседа (практикант расспрашивает больного о его состоянии,жалобах и т.п., делает краткие записи, читает записи лечащего врача вистории болезни, беседует лечащим врачом) и т.д.Устная речь.Монологическая речьИностранные учащиеся должны уметь строить монологическиесообщения следующих типов:А) Подготовленные сообщения с заданным / частично заданнымсодержанием без опоры на готовую форму.Б) Неподготовленные сообщения с частично заданным содержаниембез опоры на готовую форму.В) Подготовленные сообщения со свободным содержанием без опорына готовую форму.Г)Неподготовленные (экспромтные)сообщениясосвободнымсодержанием без опоры на готовую форму.Обучающийся должен уметь посредством текстового сообщения:информировать об объекте или его значимом аспекте (например,подготовить сообщение на врачебной конференции о состоянии больного,предполагаемой схеме обследования, результатах обследования больного,предполагаемой схеме лечения, динамике состояния больного);разъяснить сущность объекта или его аспекта (например,сущность метода обследования, лечения и т.п.);аргументироватьточкузрения(например,относительноцелесообразности / эффективности выбора лекарственного препарата,лечебной процедуры, метода лечения в целом и т.п.);рекомендовать необходимую последовательность действий.Для реализации этих целей обучающиеся должны уметь: строить логико-смысловой план развернутого высказывания в строгомсоответствии с темой и доминирующей функциональной направленностью;540 располагатьсмысловыекомпонентывнеобходимойпоследовательности, использовать необходимые средства связи; знать различные схемы композиционной организации высказываний ииспользовать их в соответствии с темой и доминирующей функциональнойнаправленностью текстового сообщения.Диалогическая речьКомпетенциявучебно-профессиональнойдиалогическойречи,соответствующая данному подуровню, предполагает:умениязапрашиватьинформацию,побуждатьсобеседника(больного) к действию, отвечать на вопросы больных о времени, местепрохождения лечебной процедуры, разъяснять цели и предполагаемыйрезультатлечебнойпроцедурыиликлиническогообследования,рекомендовать больному способ подготовки к назначенному обследованию,дать рекомендации относительно режима и способа приема лекарств, режимадня и питания, аргументировать свои рекомендации, и т.п.;умение учитывать типы речевых ситуаций и его неречевыекомпоненты:коммуникативныецелипартнера,еголичностныехарактеристики (при общении с больным – психологические и т.п.) ипредполагаемые реакции;умение слушать собеседника и корректировать собственнуюдискурсивную стратегию в ходе интеракции;умения вести расспрос больного: задавать необходимые вопросы,понимать ответы, давать адекватные речевые реакции с целью выяснения а)его общего состояния; б) предполагаемых причин возникновения болезни; в)условий,способствовавшихпроявлениясимптомоввозникновениюзаболевания;д)болезни;локализации,г)характераиррадиации,длительности и повторяемости симптомов; 2) вести беседу с лечащим врачомо состоянии больного, этиологии заболевания, назначении исследований,результатахобследования, предполагаемой схеме лечения, динамикесостояния больного);541владение дискурсивной стратегией убеждения собеседника(больного в процессе прохождения клинической практики), включающейсоответствующие дискурсивные тактики;владение дискурсивной стратегией побуждения собеседника(больного) к действию;владениекомплекснымидискурсивнымистратегиями,включающими:тактики убеждения, информирования и / или объяснения ;тактики побуждения, информирования и / или объяснения.Количественные параметры оценки уровня компетенции в устной речиФорма речиМонологическая речьДиалогическая речьОбъем высказывания300 – 350 слов (5 мин.)до 30 репликТемп речи230 слог/мин230 слог/минЧтениеИностранныеобучающиесядолжныуметьреализоватьмотивированную информационную потребность в чтении (извлечениенеобходимых сведений для последующего общения или создания вторичноготекста; информационная ориентировка в состоянии проблемы, поискинтересующей информации, расширение имеющихся знаний, пополнениеили приобретение новых знаний в данной области и т.д.).
В этой связиданный подуровень компетенции в чтении предполагает: свободное владение стратегиями изучающего, ознакомительного,просмотрового и поискового чтения; умение варьировать и сочетать стратегии и тактики чтения взависимости от жанра, типа текста, цели чтения, коммуникативной задачи:изменятьскоростьчтения,варьироватьтактики«сплошного»и«несплошного» чтения, полного и свернутого внутреннего проговаривания ит.д.А. Компетенция в изучающем чтении профессионально значимыхтекстов, деловой документации (истории болезни, рецептов и т.д.), а такжепрофессионально-деловой корреспонденции предполагает:542пониманиесодержащейсявтекстеинформациинаконцептуальном уровне;знаниетиповыхлогико-смысловых,функциональныхикомпозиционных схем профессионально-деловых писем и документов,умение определять их компоненты и устанавливать связи между ними(логические, композиционные и т.д.);умение выявлять имплицитную информацию; восстанавливатьпропущенные в ходе изложения логические звенья;умение интерпретировать полученную информацию: сделатьвывод из прочитанного, вывести суждение на основе содержания текста;умение оценить точность, достоверность приведенных в текстеданных;умение устанавливать иерархию отдельных положений текста;умение выявлять связи между отдельными суждениями;умение определять место смыслового разрыва и добавлятьинформацию;умение прокомментировать, пояснить извлеченную из текстаинформацию;умение выделять информацию для постановки проблемноговопроса и т.д.;умение использовать информацию, извлеченную из текстаучебника, в последующей репродуктивно-продуктивной и продуктивнойдеятельности, из профессионально-делового документа / письма – длярешения задачи профессионально-делового общения (например, оценкапродолжительности, степени тяжести заболевания на основе изученияистории болезни и т.д.).Б.