Диссертация (1148875), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Шпенглерпишет: «…Магическая культура занимает географически и исторически наиболеецентральное место в группе великих культур – единственная, котораяв пространстве и времени соприкасается почти со всеми остальными. Поэтомуструктура всеобщей истории в нашей сумме представлений о мире всецело зависит69Шпенглер О. Закат Европы // В кн.: Самосознание европейской культуры XX века. М.: Изд.
политич. лит.,1991. с. 26. «Исторические псевдоморфозы».34от того, распознаём ли мы внутреннюю форму этой культуры, так искажённуювнешними формами; но как раз эта последняя в силу раздробленности современнойспециальной науки – до сего времени не была распознана. Исследовательскиеработы на Западе с давнего времени распадаются не только по материалу и методам,но по самому своему мышлению на ряд специальных областей, бессмысленнаяизоляция которых сделала невозможным, чтобы большие вопросы были хотя бызамечены…»70Другой пример псевдоморфозы, по Шпенглеру, просматривается в русскойкультуре: «…За этой московской эпохой великих боярских родов и патриарховследует с основанием Петербурга (1703) псевдоморфоза, которая принудилапримитивную русскую душу выражать себя сначала в чуждых формах позднегобарокко, затем в формах Просвещения и позднее в формах 19 в.…».71По сути дела, магическая раннеарабская культура сходна не с греко-римской,а с готической западноевропейской: «…Схоластика и мистика, вассальная верность,миннезанг, воодушевление крестовых походов – всё это уже присутствовалов арабской культуре первых веков, надо только суметь это найти.
И после СептимияСевера номинально существовали легионы, но они выглядят на востокекак дружина какого-нибудь герцога; назначают должностных лиц, но на делепроисходит передача ещё одному графу лена; в то время как на Западе титул цезаряпопадает в руки племенных главарей, на Востоке он превращается в раннийхалифат, имеющий поразительное сходство с феодальным государством раннейготики…»72 Но вырастает эта культура в другом месте и в другое время: «…Всё чтопо своему происхождению и духу принадлежит магическому кругу, переходитв Александрии и Бейруте в формы греческой философии и римской юриспруденции;всё это записывается на греческом и латинском языках, втискивается в чуждыеи давно окаменевшие литературные формы и фальсифицируется дряхлым образом707172Там же, с.
27.Там же, с. 29.Там же, с. 31.35мышления совершенно гетерогенной цивилизации»73. «…Она (магическаякультура) могла заимствовать у большинства других культур их формы и идеи;то, что она всё же не сделала этого, что она вопреки всему напору и предложениюв такой степени осталась госпожой своей внутренней формы, свидетельствуето необходимой бездне различия. Из сокровищ вавилонской и египетской религииона едва согласилась принять несколько имён; античная и индийская культура или,точнее, их цивилизованное наследие – эллинизм и буддизм – довели её внешнеевыражения до псевдомарфозы, но даже не коснусь её сущности.
Все религиимагической культуры от творений Исайи и Заратустры вплоть до ислама образуютсовершенное внутреннее единство мироощущения, и в такой же мере, в какойв вере Авесты не отыскать даже одной черты брахманизма, в раннем христианстве– даже следа античного чувства, но исключительно имена, образы и внешниеформы…»74.Согласно О.Шпенглеру, молодая культура ещё не способна создать своиформы выражения, так как ещё в полной мере не осознаёт себя. Поэтому онавынуждена использовать формы, уже существующие в других культурах,с которыми она находится в контакте.
Таким образом, более молодая культуразаимствует формы более старой и в процессе своего развития перерабатывает их,превращая в нечто новое. Или по каким-то причинам не воспринимает комплексцеликом, а заимствует лишь отдельные фрагменты. Суть и сущность, душукультуры составляет её «прафеномен», а он у каждой культуры свой. Прафеноменантичной культуры – «тело», а прафеномен магической культуры – «химическоепревращение».Есливсеостальныефеноменыкультурыобразуютсяиз прафеномена путем метаморфозы (в смысле Гёте: тычинки и пестики в цветкеесть метаморфоза листа), то понятно, что заимствоваться может «лишь очень мало»:«несколько имен», «внешняя форма» и тому подобное. О.Шпенглер считает,что каждая культура должна быть замкнутым кругом метаморфоз своего7374Там же, с.
32.Там же, с. 39.36прафеномена, что все свои феномены она порождает изнутри (это и есть«Морфологиякультуры»).Поэтому,когдаон(прафеномен)встречаетсяс заимствованием философской или юридической формы, то ему и приходитсядоказывать, что это не заимствование, а псевдоморфоза, что заимствуется здесьочень мало: внешняя форма при подмене содержания. Но ведь форма-то всё-такизаимствуется!А.Крёбер в рамках своей концепции рассматривает сходную проблему:соотношениезаимствованияи параллельного изобретения.Он приводитследующие примеры: «Один из этих случаев относится к изобретению фарфорав Европе в начале восемнадцатого века. Китайский фарфор экспортировалсяв Европу в течение почти двухсот лет и, естественно, он вызывал восхищение.Соответственно в результате этого возникла определенная цель (потребность):создавать фарфор без тяжёлых затрат по импорту из Китая. Проблема была в том,чтобы найти необходимое дома и развивать необходимые технические навыки.Послезначительногопериодасознательногопроведенияисследованийи экспериментов, необходимые материалы (запасы каолина) были найдены, сначалав Германии, а затем и в других местах Европы; и необходимые специфическиетехнологии были созданы.
Следствием этого является то, что мы имеем, с однойстороны, не что иное, как изобретение. Внешне это «параллель» в техническомязыке этнологии. Однако, не менее важно то, что изобретение хотя и былооригинальным, но не было независимым, так как европейцы были заинтересованыв нём. Цель и задача были задана уже чем-то ранее существовавшим в другойкультуре; оригинальность была ограничена для достижения механизмов,посредством которых эта цель может быть достигнута. Если бы не было ранеесуществующего китайского фарфора и факта того, что он достиг Европы, не былобы причины полагать, что европейцы изобрели бы фарфор в 19 веке,скорее уж намного позже, или совсем нет.Другой исторический пример – толчок к изобретению так называемогоалфавита, в действительности слоговой азбуки для языка Чероки, Сиквоей (Sequoya,37или John Gist или Guest или Guess) около 1821. Хотя он был частично «белый»,но вырос без знания английского языка и образования. Он был под впечатлениемот преимуществ, которые письмо давало белым, и решил снабдить индейцевсоответствующим инструментом.
Результатом стало единоличное создание новойсистемы письменности. В ней он не учитывал буквенный характер знакованглийского письма и замещал его слоговым. Не совсем понятно, почему он делалэто замещение. Хотя - слоговая азбука легче представляет язык [Чероки], чем онабудет представляться в английском, потому что языку Чероки не хватает тяжелыхскоплений согласных, столь характерных для английского языка. Тем не менее, факт,что язык Чероки было бы легко представить в виде слогового письма,удовлетворителен сам по себе, но нет причины принудительного выбора слоговойсистемы; современным лингвистам не составит никакого труда написание языкаЧероки в подходящем алфавите… Выбор Секвойи сам по себе представляет скореечеткое доказательство того, что до этого он располагал некоторыми фактамио системе английских букв - как говорили, в его доме был орфографическийсправочник-ноегознанияоставаласьнастольконедостаточными,что он не разобрался с алфавитным принципом......Тем не менее, ясно, что, если бы не наличие письма в европеоидной (белой)цивилизации, с которой он контактировал, Секвойя, конечно, никогда не приобрёлбы стремления или цели создания системы письма, возникшего в его сознании.В этом смысле его оригинальное изобретение зависело от культурного контакта,и это есть пример диффузии, в равной степени также, как и пример изобретения.Кажется, что этот случай очень хорошо иллюстрирует целесообразность условиястимул-диффузии и идеи-диффузии.Более того мы имеем реальное свидетельство что диффузия быладействующей, касательного того факта что Sequoya включил среди символовего слоговой азбуки множество букв английского алфавита…Таким образом38А написана для звукового набора «го», B для «я», C для «тли», D для «а»,и так далее»75.Согласно А.Крёберу, культура принимает комплекс частично, заимствуя сутьили только форму; или же практически полностью, за исключением некоторыхэлементов, заменяя их новым смыслом или содержанием.