Диссертация (1148718), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Оба этих правила соответствуют более общему принципулокальности и связаны с принципом экономии усилий: из несколькихвозможных структур синтаксический анализатор при прочих равных выбираетнаиболее простую и дающую минимальную нагрузку на кратковременную(рабочую) память. Общий принцип заключается в том, чтобы как можнобыстрее встроить только что воспринятое слово в уже имеющуюся структуру(«attach quickly»), как можно быстрее «замкнуть» (close) эту структуру,отправить ее в дальнейшую семантическую обработку и «стереть» (clear) ее израбочей памяти [41, c. 291].Принцип минимального присоединения гласит, что при выстраиваниисинтаксической структуры следует выбирать максимально простую из всехвозможных,тоестьсодержащуюминимальноеколичествоузловвсинтаксическом дереве.
Так, существительное после переходного глаголапроще интерпретировать как его комплемент (дополнение), а не какподлежащее вложенного придаточного предложения, поскольку в структуре совложенным придаточным узлов больше. Соответственно, предложение типаWhile Mary was mending the sock fell off her lap ‘Пока Мэри штопала, носок упалу нее с колен’ содержит «садовую дорожку», уводящую в ложном направлении:слову sock ‘носок’ в момент его звучания или прочтения будет приписанасинтаксическая роль дополнения, а после того, как прозвучит или будетпрочитанпоследующийглагол,всясинтаксическаяструктурабудетперестроена. Действует этот принцип и для глобально неоднозначныхпредложений типа The cop saw the spy with binoculars ‘Полицейский увиделшпиона с биноклем / в бинокль’, где предложная группа будет скорееинтерпретирована как зависящая от глагола (то есть передающая значениеинструмента), чем как зависящая от существительного (то есть передающая31атрибутивное значение) исходя из требования к меньшему числу узлов всинтаксическом дереве [88].В случае же, когда обе возможные структуры оказываются одинаковымипо числу узлов, действует принцип позднего закрытия, который гласит, что привозможности отнесения вновь поступившей информации к несколькимфрагментам, она должна быть связана с ближайшим, то есть самым последнимобработанным (услышанным или прочитанным) фрагментом.
Это связано сособенностями кратковременной памяти, в которой постепенно угасаетактивация ранее обработанных фрагментов, и последний воспринятыйфрагментнаиболееактивирован.Так,дляситуацииструктурнойнеоднозначности, где адъюнкт может относиться как к главному, так и квложенному придаточному тип John said that Bill left yesterday ‘Джон сказал,что Билл уехал(,)вчера’, более предпочтительным будет прочтение Джонсказал, что Билл уехал вчера (то есть отнесение адъюнкта к придаточномупредложению, к которому он расположен линейно ближе), чем прочтениеДжон сказал, что Билл уехал, вчера (то есть отнесение адъюнкта к главномупредложению, которое расположено линейно дальше).Принцип позднего закрытия претендовал на универсальность до тех пор,пока в 1988 г.
не вышла работа Ф. Куэтоса и Д. Митчелла [40], открывшая, повыражению И. А. Секериной, «ящик Пандоры» в исследованиях синтаксическинеоднозначных предложений с адъюнктом [68]. В английском языке адъюнктчаще присоединяется к последнему существительному в именной группе(Someone shot the servant of the actress that was on the balcony ‘Кто-тозастрелилслужанкуактрисы,котораястояланабалконе’чащеинтерпретируется как На балконе стояла актриса), то есть действует принциппозднего закрытия, однако в испанском языке ситуация обратная (Alguiendisparó contra la criada de la actriz que estaba en el balcón чащеинтерпретируется как На балконе стояла служанка), то есть принцип позднегозакрытия нарушается. Вслед за этой работой последовал ряд других32исследований на материале европейских и неевропейских языков.
В ходе этихисследований было выявлено, что для норвежского, арабского, шведского,румынского, португальского языков характерно позднее закрытие (как дляанглийского), а для африкаанс, польского, хорватского, нидерландского,французского, немецкого, итальянского, греческого, японского – раннее (какдля испанского) [89].Оказалось, что отличие в интерпретации таких предложений –единственное, что нарушает общий принцип локальности при синтаксическойобработкеи ставитподвопросуниверсальностьпринципов работысинтаксического анализатора в целом: ведь при наличии универсальныхзакономерностей стратегии разрешения неоднозначности были бы одинаковы вразных языках, а не лингвоспецифичны [90].Именнопоэтомуособенностивосприятия,порожденияифункционирования в языке неоднозначных предложений с адъюнктом сталоактивно исследоваться в экспериментальной лингвистике: предпринималисьпопытки выявить те факторы, которые влияют на интерпретацию этихпредложений, и объяснить, в чем причина различий в типе закрытия.
В ходеэтих исследований был предложен ряд моделей, объясняющих механизмысинтаксического анализа таких предложений не в соответствии с принципамилокальности.2. 1.2. Гипотеза конструала.Гипотеза Конструала, предложенная в дополнение к структурнымпринципам синтаксического анализа [91], выделяет два типа отношений междусоставляющимивпредложении:первичные,вкоторыхзависимымкомпонентом является аргумент, и не-первичные, в которых зависимымкомпонентомявляетсяадъюнкт.Оговаривается,чтовышеупомянутые33структурно заданные принципы синтаксического анализа распространяютсятолько на обработку аргументов, в то время как адъюнкты не встраиваются всинтаксическую структуру предложения сразу, а сначала ассоциируются совсем тематическим доменом в целом, и только позднее, с привлечениемконтекстуальной информации, может быть более точно определено их «местоприсоединения» в синтаксическом дереве (аttachment site).
Таким образом,предлагается два разных механизма синтаксической обработки для двух разныхтипов составляющих, что едва ли отвечает принципам экономичности вязыковой обработке, однако отчасти объясняет возможную вариативность ванализе адъюнктов, снимая требование обязательного и немедленного выбораодногои только одноговарианта анализа и допускаяпривлечениеконтекстуальной информации.2.1.2. Конкуренция параметровДругой подход, основанный на теории принципов и параметров [19],объяснял межъязыковые различия тем, что в разных языках по-разномувыстраиваетсяиерархияпараметров,влияющихнаустановлениесинтаксических связей.
Так, Э. Гибсон [81] предлагает два «конкурирующих»параметра: параметр близости к предикату и параметр предпочтенияпоследнего, сила которых варьирует от языка к языку. Параметр близости кпредикату требует относить адъюнкт к тому имени, которое синтаксическиближе к вершине. Параметр же предпочтения последнего требует относитьадъюнкт к тому имени, которое было воспринято последним – таким образомсокращается объем нагрузки на рабочую память, соответственно, приудлинении конструкции, когда нагрузка на рабочую память возрастает,действие этого параметра усиливается.
Предпочтение раннего или позднегозакрытия при двучленной именной группе зависит от соотношения сил каждого34из параметров в конкретном языке. В трехчленной же именной группестановитсяочевидным действиекаждогоизпараметров:дляпредложений характерно U-образное распределение предпочтений,такихприкотором адъюнкт с наименьшей вероятностью относится ко второмусуществительному, которое не соответствует ни одному из параметров. Такоераспределение подтверждается и для других языков, в том числе русского: так,О.
В. Драгой [77] показывает, что в русском языке в трехчленной именнойгруппе адъюнкт (относительное придаточное предложение) относится ктретьему имени чаще, чем ко второму, но реже, чем к первому.2.1.3. Влияние типа конструкцииНа материале английского языка Э. Гилбой и коллегами рассматриваласьтакже зависимость интерпретации предложения от внутренней структурысложной именной группы [92], в частности, от референтности/нереферентностивходящих в конструкцию имен и особенностей приписывания тематическихролей.Так, поскольку функция рестриктивного придаточного заключается в том,чтобы идентифицировать референт, то придаточное имеет тенденциюсоотноситься с референтно употребленным именем, поэтому в конструкциях,называющих вещество (sweater of wool ‘свитер из шерсти’) или количество(cup of sugar ‘чашка сахара’), возможно только раннее закрытие, потому чтовтороесуществительноеупотребленонереферентно.Вконструкциях,называющих родственную связь (daughter of X ‘дочь Х’), функцию (assistant ofX ‘помощник Х’), принадлежность неодушевленному (museum of the city ‘музейгорода’), часть целого (window of the plane ‘окно самолета’), образ (sketch of thesculpture‘эскиз скульптуры’),-второе существительноеупотребленореферентно и является аргументом или комплементом первого имени.
Предлог35в таких конструкциях является показателем падежа, но сам по себетематической роли не приписывает. Здесь оба имени равноправны, при этомпервое имя является более дискурсивно выделенным, а второе – позжеупомянутым, соответственно, в этом случае идет самая сильная конкуренция.
Вконструкциях же, называющих отчуждаемую принадлежность (book of thestudent ‘книга студента’), тематическая роль посессора второму имениприписана не первым именем, а предлогом. Поэтому создается отдельныйтематический домен, и в нем только один потенциальный «хозяин» дляпридаточного – второе существительное.
Аналогичным образом отдельныйтематический домен создает и предлог with (the steak with the sauce ‘стейк ссоусом’), в конструкциях такого типа адъюнкт также будет относиться именноко второму существительному. Таким образом, если первое существительноеприписывает тематическую роль второму, и при этом оба употребленыреферентно, то между ними происходит конкуренция. Если тематическая рольвторому имени приписывается предлогом, то приоритетным будет позднеезакрытие. Если одно из имен употреблено референтно, а второе нереферентно,то адъюнкт будет относиться к референтно употребленному имени.Аналогичные закономерности продемонстрированы в экспериментах [93]на материале французского языка, в которых обнаружилась значимая разница винтерпретации структур в зависимости от типа предлога (de или avec), то есть взависимости от того, образует ли вводимая предлогом именная группаотдельныйтематическийдомен.Итак,тенденцииустанавливатьсинтаксические связи тем или иным образом могут отличаться в зависимостиот типа именной группы.Предпочтение к типу закрытия может быть обусловлено и типом самогоадъюнкта.