Диссертация (1148718), страница 12
Текст из файла (страница 12)
При ответе на вопросы в общей сложности в 3% случаев (14 заданий)испытуемые не дали никакого ответа, и эти случаи были исключены из67последующего рассмотрения.4.3.2. РезультатыСоотношение ответов, представленное в Таблице 1, в неоднозначномусловии оказалось следующим: 60, 8% РЗ и 39, 2% ПЗ, это различие являетсястатистическим достоверным: χ² = 21,46, p < 0,01. Таким образом, испытуемыезначимо чаще относят зависимый компонент к первому имени, то есть квершине именной группы.Таблица 1. Соотношение ответов в неоднозначном условии (Эксперимент 1)Одушевленностьсуществительных /тип закрытияОдушевленноеодушевленноеОдушевленноенеодушевленноеНеодушевленноеодушевленноеНеодушевленноенеодушевленноеВсегоКрометого,РЗ, число ответовПЗ, число ответов92 (78,6%)25 (21,4%)71 (60,7%)46 (39,3%)43 (36,3%)75 (63,7%)77 (67,5%)37 (32,5%)283 (60,8%)183 (39,2%)выявленазависимостьраспределенияответовотодушевленности первого имени в сложной именной группе.
Однофакторныйдисперсионный анализ показывает значимое влияние одушевленности первогоимени на выбор закрытия (F(3, 20) = 5,67, p < 0,01). В парах, гдесуществительные совпадают по одушевленности, значимо чаще выбираетсяраннее закрытие, что свидетельствует об общем предпочтении закрытия этоготипа,однаковсочетаниях«одушевленноеинеодушевленное»и«неодушевленное и одушевленное» причастный оборот значимо чаще относится68к одушевленному имени.Анализпредложениямответов,вполученныходнозначномнаусловии,заданиякпоказалэкспериментальнымследующее.Вэтихответах велик процент ошибок, при этом, как видно в Таблице 2, ошибочныхинтерпретаций предложений с поздним закрытием значимо больше (χ² = 33, 01,p < 0,01), чем ошибочных интерпретаций предложений с ранним закрытием(иначе говоря, предложение типа (7в) ошибочно интерпретируют как «в домежила служанка» примерно вдвое чаще, чем предложение типа (7б) ошибочноинтерпретируют как «в доме жила графиня»).
Это характерно для всехкомбинаций существительных, за исключением сочетания неодушевленногосуществительного с одушевленным, где процент ошибок в интерпретациипредложений с ранним и поздним закрытием примерно одинаков.Таблица 2. Ошибки в ответах (Эксперимент 1)ОдушевленноеодушевленноеОдушевленноенеодушевленноеНеодушевленноеодушевленноеНеодушевленноенеодушевленноеВсегоЧисло ошибокв условии РЗЧисло ошибокв условии ПЗ21 (17,1%)65 (53,6%)23 (19,4%)40 (33,1%)32 (27,0%)39 (32,1%)18 (15,4%)94 (19,7%)47 (40,0%)191 (53,6%)4.3.3. Обсуждение результатовПолученныеданныесвидетельствуютопредпочтенииРЗприинтерпретации конструкции с причастным оборотом при сложной именнойгруппе в русском языке: именно такое прочтение чаще выбиралась внеоднозначном условии.69Очень высокий процент ошибок в интерпретации предложений со снятойнеоднозначностью не только говорит о повышенной трудности грамматическойобработки рассматриваемой конструкций, но и еще раз подтверждает приоритетРЗ: предложения с ПЗ неверно интерпретируются значительно чаще.
Такимобразом, действие общей стратегии соотносить адъюнкт с вершиной именнойгруппы оказывается настолько сильным, что в случае, если закодированная вофлексиях морфологическая информация (в данном случае информация опадеже) свидетельствует о ПЗ, эта информация часто игнорируется, чтоприводит к ошибочной интерпретаций предложений с ПЗ как предложений сРЗ.Трудность операции согласования для постпозитивных адъективныхсловоформ отмечаетсяи для речепорождения,например,какпишетМ. В. Русакова, «рассогласование с существительным адъективных словоформ,стоящих в постпозиции, является событием регулярным, а отнюдь неуникальным»[35, с. 339],при этом «провоцирует сбои дистантноерасположение адъективной словоформы по отношению к существительному»,поскольку «к тому моменту, когда говорящий осуществляет морфологическоеоформление постпозитивной адъективной словоформы, он уже успевает«забыть» морфологические характеристики определяемого существительного»[Там же, с.
394]. Можно предположить аналогичное явление – вытеснение израбочей памяти грамматических характеристик дистантно расположенногослова – и для восприятия речи. Если грамматические характеристики «стерты»израбочейпамяти,тоопораприинтерпретацииидетнаболеепредпочтительную в языке синтаксическую стратегию, то есть РЗ.Однако в случае, если существительные в сложной именной группе несовпадают по одушевленности, проявляется тенденция относить причастныйоборот к одушевленному существительному, именно поэтому при комбинации«неодушевленное – одушевленное»причастный оборот значимо чащеотносится ко второму имени, а в однозначном условии процент ошибок винтерпретации РЗ-предложений и ПЗ-предложений выравнивается.70Роль фактора одушевленности продемонстрирована и в ряде другихязыков, например в испанском [125]: проведенное авторами корпусноеисследование показало, с одной стороны, общее преобладание РЗ, а с другой –неодинаковое распределение комбинаций одушевленных и неодушевленныхимен в сложных именных группах с преобладанием сочетания двухнеодушевленных.Приоритетраннегозакрытиянаблюдалсявовсехкомбинациях, кроме сочетания неодушевленного имени с одушевленным, гдеадъюнкт чаще относился к одушевленному имени.
В ходе экспериментальногоисследования подтвердилось влияние факторов одушевленности имен и типазакрытия на скорость чтения предложений испытуемыми. Аналогичноеисследование на материале европейского португальского в [126]: дваэксперимента, один с использованием опосредованной методики продолженияпредложения, другой с использованием методики регистрации скорости чтения,показали с одной стороныобщее предпочтение РЗ, с другой – рольодушевленности первого имени (вершины сложной именной группы) в выборепредпочтительного прочтения: в случае комбинации неодушевленного имени содушевленнымпредпочтениеменялосьнаПЗ.Вцелом,фактородушевленности оказывает влияние на синтаксическую обработку: это можетбыть связано с тем, что подлежащее тяготеет к тому, чтобы быть выраженоодушевленным именем [127].
Можно предположить, что поскольку иотносительноепридаточное(финитнаяклауза),и причастный оборот(нефинитная клауза) чаще всего называют действие, при поиске подходящегоагенса предпочтение отдается одушевленному субъекту, ведь, как отмечаетЮ. П. Князев, «прототипический агенс соединяет в одном лице сразу несколькопризнаков: «намерение»,одушевленность» [128, с. 265].«каузация», «контроль», а следовательно, и714.4.
Эксперимент 2: «Опросник с открытым ответом: интерпретацияпредложений с причастным оборотом при сложной именной группе,согласование по числу и падежу»В задачу данного эксперимента входило сравнение того, как при синтаксическом анализе происходит обработка морфологических показателей разныхтипов. В качестве материала выступили предложения, где потенциальная неоднозначность снята за счет того, что причастие согласуется с определяемым словомпо падежу (Я упомянул служанку графини, периодически бывав-шую/бывавшей в доме напротив) и по числу (Контролер посмотрел на попутчика пассажиров, ехавшего / ехавших без билета), а также неоднозначныепредложения.4.4.1. МетодВ эксперимент вошло два блока стимулов.Первый блок стимулов содержал неоднозначные предложения с причастным оборотом при сложной именной группе, а также предложения, в которыхнеоднозначность, как и в предыдущем эксперименте, была снята за счет показателей падежа (примеры 10-12), всего было составлено 12 предложений, распределенных по трем экспериментальным листам, в каждый экспериментальный лист вошло по 4 предложения в каждом из условий.
Во всех предложенияхимена существительные, входившие в состав сложной именной группы, былиодушевленными. Длина причастного оборота контролировалась и во всех экспериментах составляла 7-8 слогов.(10) Конверт предназначался помощнику детектива, следившему за директором.(11) Конверт предназначался помощнику детектива, следившего за директором.72(12) Конверт предназначался для помощника детектива, следившего задиректором.Второй блок стимулов содержал неоднозначные предложения с причастным оборотом при сложной именной группе, а также предложения, в которыхнеоднозначность была снята за счет показателей числа, каждое предложениевыступало в одном из шести условий, по числу возможных комбинаций существительных в единственном и множественном числе (примеры 13-18), всегобыло составлено 24 предложения, распределенных по шести экспериментальным листам, в каждый экспериментальный лист вошло по 4 предложения вкаждом из условий.
Во всех предложениях имена существительные, входившиев состав сложной именной группы, были одушевленными. Длина причастногооборота контролировалась и во всех экспериментах составляла 7-8 слогов.(13) Контролер посмотрел на попутчика пассажира, ехавшего без билета.(14) Контролер посмотрел на попутчиков пассажиров, ехавших без билета.(15) Контролер посмотрел на попутчика пассажиров, ехавших без билета.(16) Контролер посмотрел на попутчиков пассажира, ехавших без билета.(17) Контролер посмотрел на попутчика пассажиров, ехавшего без билета.(18) Контролер посмотрел на попутчиков пассажира, ехавшего без билета.Итак, было составлено 6 анкет (стимулы первого блока повторялись впервой и третьей, второй и пятой, четвертой и шестой анкетах), в каждую, помимо 36 целевых предложений, вошло также 60 филлеров.73Эксперимент проводился в электронной форме, с помощью сервисаwebanketa.com.