Диссертация (1148715), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Несносный упрямец! С ним не сговоришь; я ужемоих людей разослал, чтобы как-нибудь на вольных убраться.(А. С. Грибоедов, П.А.Вяземский. Кто брат, кто сестра, с. 84);[Попов:] А то, что мы ожидаем сюда двух прекрасненьких знакомых.[Троепольский:] Ай да наши! Да как же это вы так скоро спроворили?(Н. И.
Хмельницкий. Актеры между собой, с. 68);[Лоскутков:] ...Вдруг черт попутал меня, подлинно уж, видно таксудьбе было угодно...вздумалось картину продать в надежде хотьсколько-нибудь поправить бедственное свое положение...Вотизволили вы сторговать и задатку пожаловали. (Н. А. Некрасов.Петербургский ростовщик, с. 407).Общее значение результативности у приставки модифицируется всочетании с конкретным базовым глаголом в конкретную семантику‗расходования (уничтожения) кого-, чего-л. в результате производимого надним действия‘:[Кутилин:] Нет, сударь, я не торгую своим мнением, ― что я сказалсегодня, то буду говорить и всегда. [Журналист:] А что вы сегоднясказали? [Присыпочка:] (тихо Кутилину).
Не говори! Ради бога, неговори! Ты сгубишь мой портрет! [Кутилин:] Я сказал, что онаотличная артистка, ангел доброты, лучшая наша певица... (Ф.А. Кони.Петербургские квартиры, с. 300).То же значение может присутствовать в модификации: ‗наступлениекакого-либо состояния‘:[Щепоткина:] Отчего же! Скажите скорее. [Тверской:] Да начать стого, что я, вовсе не надеясь на огромную репутацию Любского,почти совсем отказал ему... живет здесь в Петербурге и просилубедительно сдержать данное слово, потому что обещал мне зятя,какого-тоизвестноголитератора.(П.
И. Григорьев.155Друзья-журналисты, с. 335);[Лудвися:] Я бешеных, сударь, боюсь! И с вами быть, ей-ей, опасно.(Также уходит.) [Пан Чижевский:] Сердитесь вы наедине, Но гневсноситьвашнетмнеследу!(Уходит)(А. С. Грибоедов,П.А.Вяземский. Кто брат, кто сестра, с. 84).Глаголы с приставкой у-:убить, унести, упрятать, упросить, уговорить, утешитьВ ССРЛЯ отмечено 5 значений, которые префикс у- привносит взначение производного глагола: 1) ‗направленность движения прочь, всторону от кого-, чего-либо, откуда-либо (унести), 2) ‗размещение всего вкаких-либо пределах, границах, в каком-либо пространстве‘ (упрятать),‗достижениеожидаемого,предполагаемого,требуемогорезультата‘(упросить, уговорить, утешить) и его модификации ‗совершениедействия вопреки чему-либо, несмотря на препятствия, затруднения‘(убить):[Федосья:] А вы что это по квартирам ходите да ключиподбираете …Вишь, какой проворный! Пожалуйте-ка ключик отшкафа.
[Щекоткин:] Ты в бреду, матушка, от какого шкафа?[Федосья:] Нечего-от какого: вынимайте-ка из кармана. Ведь знают,что вы унесли. А еще барин, с орлами ходит... (Ф.А. Кони.Петербургские квартиры, с. 277);[Мордашов:] Не хочу ни минуты терпеть...Вон! Сию минуту вон! Илипостой, я тебя упрячу в тюрьму! ... (П.
С. Ферт. Аз и Ферт, с. 359);[Аннушка:]Маменькаобещалавамсегоднязаплатитьзаквартиру ...но ей обещали отдать не прежде, как через неделю, и онапокорнейше просит вас подождать до тех пор. [Копейкин:]Подождать? ...Через неделю? Извольте. [Аннушка:] Ах, как вас156благодарить! Я всегда говорила, что вы не так злы, как кажетесь.Маменька сама никак не смела вам сказать об этом...
я взяласьупросить.Яподумала:пойду,авосьонменянесъест.(П. А. Каратыгин. Дом на Петербургской стороне, с. 141);[Ветринский:] Мы рассорились <сСурмиловой>.[Борзиков:]Уговорите ее, чтоб она выздоровела. [Ветринский:]Вот мило! Я ивидеть-то ее не хочу... Мне другая теперь нравится.... (Д. Т. Ленский.Лев Гурыч Синичкин, с. 196);[Алена Ивановна:] Так ты пожалован в начальники отделения!Поздравляем ... Ах ты мой голубчик Афанасий Гаврилыч! (Целуя его.)Вот утешил, так утешил. [Лизанька:] Милый папенька! Как я рада!(Ф.А. Кони.
Петербургские квартиры, с. 237);[Присыпочка:] Я слыл в Перинной линии...Раз вздумалося с хватамиХозяйский сбор <денежную выручку> убить; Пришлось за то с халатамиВ Макарьеве ходить. (Ф.А. Кони. Петербургские квартиры, с. 242).Всеэтизначенияявляютсямодификациямипространственно-временного значения, так как характеризуют результатдействия в пространстве и времени в его движении к пределу.157Выводы к Главе IIВ результате комплексного лингвистического анализа, которому былиподвергнуты префиксальные глаголы просторечного происхождения,отобранные в результате специальной выборки из текстов русскихводевилей 40-50-х гг.
XIX века, мы пришли к некоторым общим выводам.На основе синхронно-диахронного подхода к анализу языковогоматериала, который может быть охарактеризован как отражение узусаопределенного среза общества и эпохи, были установлены некоторыетенденции, касающиеся лексико-семантической и стилистической динамикирассматриваемой глагольной лексики.
Содержание этих тенденций можноопределитьтакимобразом:демократизациялитературногоязыка,нейтрализация просторечной лексики («простой речи» в терминах тоговремени)иформированиееестилистическогостатусаврамкахлитературного языка, выразившиеся в динамических цепочках типа Прост.→ Разг. или Разг. → Простореч. → Разг, б/п → Разг. и т.д.Процесс этот отражался неравномерно в конкретных группахлексики.
Динамика в сфере префиксальных глагольных образованийопределяласьвомногомсемантикойкакотдельныхкомпонентовпроизводного слова (приставки, базовой глагольной основы), так исемантикой единицы в целом (производной).Для конкретных слов удалось установить некоторые закономерности,касающиеся взаимосвязи стилистической окраски (экспрессивности) иинтенсивности как характеристики проявления глагольного действия.Определенарольнекоторыхконкретныхприставокисловообразовательных моделей в данном процессе.Префиксы, сохраняющие связь с первичным пространственнымзначением(вы-,из-,про-,на-,по-,идр.),кпространственно-результативному значению часто добавляют оттенок158интенсивности действия, что является отражением категории нормы вотношении проявления действия.Интенсивностьдействияпространственно-временнымобусловленапределом.Этотпределзаданнымможетбытьактуализирован с помощью лексических средств в контексте ситуации (ещедолго, широко, скоро, всю комнату, в минуту ...
местечко, вечерок, все).Некоторые префиксы могут испытывать влияние со стороныпроизводящей основы и в рамках типового значения приобретать новыйоттенок, например, за- в начинательном значении может проявлятьмодификацию,развиваяоттенокоценки«по-новому»,«хорошо»(качественное изменение состояния во времени), сообщаемый префиксомглагольной основе, или же префикс на- может сообщать оттенок ‗небрежно,наспех что-либо сделать‘. В контексте новое значение может бытьподдержано лексически (по-людски).Категория интенсивности глагольного действия актуализируется спомощью эмоционально окрашенных форм и выражений (вон, на обе корки,под силу, хоть сейчас, мочи нет!).С глаголами антропоцентричной семантики приставка (по-) можетсообщать некоторую модальность, указывая на возможность, желательностьпродолжения(распространения) действия.
Ограничениево временикасается действий, характеризующих проявление человеческих качеств,поэтому префикс устанавливает, как бы норму (предел) этого проявления.Первичное пространственное значение приставки под- в сочетании спроизводящей основой дает мутационные значения производного глагола, которыесвязаны с намеренно отрицательным результатом действия, направленного наобъект (возможно, первоначально ориентация действия на «низ», или под «низ»обусловлена магической функцией – причинить зло кому-л.).Также в ряде случаев была установлена взаимосвязь префиксальнойдеривации и развития переносных значений у глаголов (ЛСВ), а также159возможность влияния со стороны производящей основы на конкретнуюсемантику префикса (МСВ).160ЗаключениеВыбор в качестве источника исследования текстов русского водевиля,которые относятся к произведениям малого комедийного жанра, созданныхв 40-50-е гг.
XIX века, позволил рассматривать собранный языковойматериал как отражение языкового узуса определенного социального срезав конкретный исторический период.Синхронно-диахронный подход к анализу лексического материалавыявилдинамическиезвеньявконкретнойгруппелексики—просторечных глаголах префиксального образования. Такими элементамидинамики являются: вхождение слова в систему русского литературногоязыка (подтверждается фиксацией в словарях русского языка), изменения всемантике(развитиестилистическогоновыхстатусазначений,единицоттенков),формирование(лексикографическиепометыфункционального, оценочного характера, их динамика).Наблюдения за указанной динамикой просторечных префиксальныхглаголов в составе лексики русского литературного языка показалпостепенное расширение данного пласта лексики в письменной сфере изакрепление за ней особого стилистического статуса языковых средств,являющихся источником экспрессивной образности и выразительности.Несмотря на общую тенденцию к постепенной нейтрализации словпросторечного происхождения (как одного из следствий процессадемократизации),можноотметить«удержание»большинстварассмотренных глаголов в сфере разговорной речи (стиля литературногоязыка).
Очевидно, такая закономерность может объясняться не толькогенетической общностью современной разговорной речи и современногопросторечия, но и особенностями семантики префиксальных глаголов,отличающихся продуктивностью именно в разговорной языковой стихии.Анализ случаев семантической эволюции (изменение значений,особенноразвитиепереносныхзначенийипоявлениеоттенков161употребления) префиксальной глагольной лексики дает повод говорить овзаимодействии процессов формальной и семантической деривации(префиксации и развитии многозначности), о сложности семантическоговзаимодействия и взаимовлияния между префиксом и производящейосновой в формировании словообразовательного и лексического значений.Имеющиеся в нашем распоряжении словарные материалы не всегдапозволяют реконструировать словообразовательную цепочку и модельсемантической эволюции глагольного слова.В то же время собранный языковой материал дал примерыформированиясемантическимотивированныхсловообразовательныхмоделей на базе общих (на более высокомуровне абстракции)словообразовательных типов.