Диссертация (1148715), страница 23
Текст из файла (страница 23)
(Наденьке.)Дай вам бог, матушка-барышня, вся-кого благополучия с вашимсупругом! ... (Д. Т. Ленский. Хороша и дурна, с. 98);[Ветринский:] ...Им и оперы под силу, И, пожалуй, хоть сейчас Вам«Аскольдову могилу» Отхватают на заказ... (Д. Т. Ленский. ЛевГурьч Синичкин, с. 168).Анализ контекстов показывает, что значение интенсивности действияглагола актуализируется в результате реализации у приставки конкретногозначения предела целенаправленного действия (ср. с одним из значенийпрефикса вы- в рассмотренных выше глаголах или префикса из-/ис-) и подвлиянием контекста, то есть обусловлено также лексико-фразеологическимисредствами (на обе корки, под силу, хоть сейчас).Ср. (примеры взяты из изд.
«Русская мысль и речь. Свое и чужое.Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат,пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб.,тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912): Отодрал, что называется,131на обе корки [Плещеев. Две карьеры.
3]; (Инвалидного пройдоху) по правдестоило бы за его наглость не медалью награждать, а на обе коркивыдрать на конюшне... (Н. Лесков. Человек на часах. 13).Тот же оттенок достижения предела наблюдаем и при реализациизначения приставки ‗состояние, в котором находился предмет, являетсяпричиной отделения его от чего-либо‘ у глагола отсохнуть (2. Простореч.)‗потерять способность действовать, двигаться; стать безжизненным. Очастях тела человека.‘ (ССРЛЯ 8: 1641). Данное значение можетреализоваться как Образн., особенно в составе ФЕ:[Анисья:] (за кулисами).
Ну, что там? [Макар:] Да подь сюда, ведь,чай, ноги-то не отсохнут. (Неизвестный автор. Потребность новогомоста через Неву, с. 415).Глаголы с приставкой пере-:перебывать, переварить, переговорить, переколотить, перемять,перепугать, перерыть, пересыпать, перетаскать, перещеголятьВ семантике указанных глаголов реализуются разные конкретныезначенияполисемантичногопрефикса:значение«направленностиперемещения, передвижения в пространстве из одного места в другое»нашло выражение в глаголе перетаскать, «заполнение действиемкакого-либо промежутка времени — пересыпать), «слабое проявлениедействия или его кратковременность, попутность» — переговорить,«излишество, чрезмерность действия в отношении его длительности илиинтенсивности» — переварить, перемять, перепугать, перещеголять,«последовательный охват действием всех или многих предметов (объектови субъектов действия) и исчерпанность такого действия; многократностьдействия, совершаемого при всех или многих условиях, всеми илимногими орудиями и т.п.
(глаголы с таким значением употребляются132обычно в сов. виде: перерыть, переколотить).Можно заметить, что все указанные значения являются конкретнойреализацией более общих словообразовательных значений, связанных смодификационными значениями префикса: протяженность во времени(пространственно-временнаяхарактеристика)истепеньпроявлениядействия (на шкале интенсивности – это чрезмерность).Глагол сов.
вида перетаскать в анализируемом тексте реализуетоттенок ‗тащить, красть все или многое‘, отмеченный в словаре пометойПростореч. (ССРЛЯ 9: 939). Указание на интенсивность глагольногодействия,проявляющуюсякаквовременнойегохарактеристике(длительность совершаемого актуализирована в словарных определенияхзначения ССРЛЯ и МАС — «в несколько приемов», «постепенно, внесколько приемов»), так и в количественной («все или многое»).Присутствие оценочной коннотации в семантике глагола, которая можетвозникать в живой речи (см. контекст), ведет к формированию оттенкаосновного значения глагола (Ср. Даль, 3: 80 ‘таскать понемногу воровски,крадучи‘):[Лоскутков:] Хлеб-соль еще, а правду режь.
Да и какую же я от тебяхлеб-соль видел? [Подзатыльников:] Как! Еще тебе мало? Да тыприпомни только, что я в прошлом году хозяйскую-то лавкучуть-чуть не всю к тебе перетаскал (Н. А. Некрасов. Петербургскийростовщик, с. 406).Глагол пересыпать употреблен в составе ФЕ, этим обстоятельствомобусловлено значение ‗заниматься бесполезным делом; вести пустыеразговоры‘, имеющее помету Разг. (ССРЛЯ 9: 931); в данном тексте глаголиспользован для характеристики речи (ср Даль, 3: 78 ‗говорить, толковать опустом и попусту‘):[Субботин:] Благодарю вас, друзья мои, душевно благодарю за вашепосещение, и тем более, что вы собрались ко мне не поесть, не133попить,апростопересыпатьизпустоговпорожнее(П. А. Каратыгин. Дом на Петербургской стороне, с.
156).Можно видеть, что в этом контексте временная характеристикадействия, которому дана оценка (пустое времяпрепровождение), совпадаетс модификационным значением префикса по- ‗ограниченность во времени‘у глаголов поесть, попить.Временная характеристика СГД находит выражение и в значениидругого производного глагола, в семантике которого присутствуетуказанное выше значение приставки:[Загвоздкин:] Так теперь откажите литератору, ― и дело кончено.[Тверской:] Оно так, господа, все-таки, начать с того, надо сделатьэтоосторожнее;надоснимповидаться,переговорить...(П. И. Григорьев.
Друзья-журналисты, с. 335).Исследователи, отмечающие наличие значения предельности углаголов результативного СД, употребляют понятие нормы. Норма всегдавключает в себя элемент оценки (Ефанова 1997: 142). Обращая вниманиена тип оценки, связанный со степенью достижения его результата, этот виднормы реализуется в семантике глагола при помощи префиксов до-, недо- ипере- (Ефанова 1997: 142). На шкале интенсивности эти приставкисоответствуют представлениям о норме, низкой степени и высокой(пределу) в проявлении действия.
Ср.:[Фекла:] Один раз у меня на кухне такую штуку отмочил, что, каквспомню, так вот так смех и разбирает! Любит он, батюшка, яичкивсмятку...Ну, иной раз случится, али не доваришь, али переваришь...Рассердилсямойбарин...Я,говорит,тебя,дура,научу...(П. А. Каратыгин. Вицмундир, с. 172).Наличие оценочной коннотации, связанной с проявлением категорииинтенсивности, обнаруживается в следующих примерах:[Рославлев старший:] Поздравьте лучше меня с тем, что я видел вашу134сестрицу и говорил с ней. / [Юлия:] Правду сказать, слуга у меняпроворный и в дороге — клад: в минуту избегал местечко,переколотил всех жидов...
(А. С. Грибоедов, П.А.Вяземский. Ктобрат, кто сестра, с. 92);[Садовник:] Уймите, сударь, вашу собаку: она перемяла все гряды изаела трех кур. (А. И. Писарев. Хлопотун, с. 113);[Алена Ивановна:] В самом деле! Голубчик мой, Афонюшка...(Кидается целовать его.) А ведь я думала, что ты ускакал за певицей...Все у нее перерыла и шкаф осматривала — он пустой. (Ф.А. Кони.Петербургские квартиры, с. 311);[Синичкин:]Крестныйеетятенька,егопревосходительствогубернатор здешней губернии, часто ей говаривал, что ПетрПетрович Пустославцев со временем перещеголяет все театры вЕвропе, если только будет стараться укомплектовать свою труппуотличными артистами (Д.
Т. Ленский. Лев Гурьч Синичкин, с. 184).Категория интенсивности во всех случаях выражается степеньюзаполнения действием пространства, охвата им множества объектов, чтоактуализируется с помощью лексических средств (квантитативов).Значение интенсивности, достигшей предела, наблюдает в значенииглагола с префиксом пере- в таком контексте:[Субботин:] Как же, за счастие почту. Погодите, дайте только немножкосправиться. Куда бы мне поместить свой шкаф? [Копейкин:] (в сторону).Шкаф...Уф! Он меня было перепугал: я уж думал, что у него только иесть всего добра. Он, верно, после принесут, нельзя же вдруг.(П. А.
Каратыгин. Дом на Петербургской стороне, с. 152).Глаголы с приставкой под-:подговорить, подкосить, подпустить, подгулять, подлить;подмалевать135ССРЛЯ выделяет 7 самостоятельных (конкретных) значений данногопрефикса, участвующих в формировании семантики производного глагола.Выбранные нами глаголы реализуют 4 из них: ‗добавления чего-либо (дляувеличения количества чего-либо)‘ — подлить; ‗совершения действиядополнительно (для достижения лучшего результата‘ — подмалевать;‗совершения или проявления действия (состояния) не полную меру, не вполную силу‘ — подгулять; ‗совершения действия скрытно, тайком,изподтишка‘ — подговорить, подкосить, подпустить.Сточкизрениялексико-грамматическойсемантикиможнообнаружить 2 модификационных значения у префиксов и соответственно углаголов:количественно-результативное(первыетри)ипространственно-результативное (направленное к «низу»).Приставка у первых двух глаголов не влияет на стилистическуюхарактеристику производного слова (ср. у глагола подмалевать она связанас семантикой производящей основы):[Щекоткин:] (возвращаясь).
Скажи Марфе, чтоб рому побольшеподлила к соусу, как будет варить спаржу. (Ф.А. Кони. Петербургскиеквартиры, с. 249);[Митька:] Да вон там еще дыра в облаках пребольшая. [Налимов:]Вставить старой холстины и подмалевать. (Д. Т. Ленский. ЛевГурыч Синичкин, с. 182).Углаголаподгулять,образованногоотстилистическимаркироанного ЛСВ базового глагола ‗весело проводить время (возможно,употребляя спиртные напитки), приставка лишь характеризует СГД вотношении меры (предела) (ср. загулять):[Слуга:] ... Чудное дело! Наш брат иной раз подгуляет, придет безсюртука домой, а уж чужого не наденет. (П. А. Каратыгин.Вицмундир, с. 174).136Наиболее интересный случай с точки зрения эволюции семантикипредставляют глаголы с последним значением приставки: подговорить,подкосить, подпустить.
Первичное пространственное значение приставкив данном случае в сочетании с производящей основой дает мутационныезначенияпроизводногоглагола,которыесвязаныснамеренноотрицательным результатом действия, направленного на объект (возможно,первоначально ориентация действия на «низ», или под «низ» обусловленамагической функцией – причинить зло кому-л.
См. также контекст):[Юлия:] Быть так, но братец ваш... Ему совсем было головувскружили, подговорили, заговорили, он уже готов был под венец, ноя заклинал именем вашим, не зная вас, и моею дружбою...(А. С. Грибоедов, П.А.Вяземский. Кто брат, кто сестра, с. 86);[Степанида Карповна:] (в сторону). Итак, вся моя стряпня ушла ни закопеечку... Подкосил же он меня! (Алинскому.) ... (Д.
Т. Ленский.Хороша и дурна, с. 74);[Копейкин:] Нет, нет, выслушайте прежде. Нельзя ли вам нанятьквартиру на углу этой улицы? Тут живет купчиха Рогатина... Я давнона нее сердит и желал бы ей подпустить такого жильца.(П. А. Каратыгин. Дом на Петербургской стороне, с. 158).Глаголы с приставкой по-:побрать, побренчать, повременить, подрать, позабыть, покалякать,покликать, поколотить, поладить, помереть, поправить, порадеть,поспеть, посудить, потешить, поубавить, поумничать, пощеголять,побрезгать, повольничать, позабавить, помилосердовать, понакопить,поприжать, порассказать, потащитьВ ССРЛЯ значения приставки по- рассматриваются в связиобразованием глаголов совершенного вида от соответствующих им137бесприставочныхглаголовнесовершенноговида,темсамымподчеркивается участие данной приставки в формировании свойственнойглаголамсовершенногоЮ.С.