Диссертация (1148715), страница 15
Текст из файла (страница 15)
И. Григорьев. Дочь русского актера, с. 378).Контекст таков, что можно говорить о разговорном характереупотребления данного глагола, наличии сниженного оценочного оттенка всемантике слова, что подтверждается и словарями. Как и глагол насадить,он в ССРЛЯ имеет помету Разг. В МАС и БТС пометы уже нет, а в БРС обаглагола отсутствуют.Глагол насадить ‗сажать, помещать куда-л. в каком-н.
количестве‘82(ССРЛЯ: 7, 476) реализует указанное значение в таком контексте:[Троепольский:] ... Я возьму с других пример И на все свои дебюты /Насажу друзей в партер (Н. И. Хмельницкий. Актеры между собой,с. 70).Глагол напустить ‗спускать (собак, охотничьих птиц) для нападенияна зверя, птицу‘ (ССРЛЯ: 7, 422):[Радимов:] Ну, что за шутки, братец, напустить преглупую собакуна такого славного волка. [Репейкин:] Что ж? Ты, верно, собиралсяпосадить его за стекло? (А.
И. Писарев. Хлопотун, с. 123).Здесь значение глагола является специальным, производным от Разг.‗ (2) … натравливать‘. В Словаре 1847 года данное значение не отражено. ВМАС глагол имеет помету Разг. Хотя в БТС слово зафиксировано, ноаналогичное значение отсутствует. В БРС слово отсутствует.2. У глаголов наговорить, нажить и наплевать наблюдаетсяфункционально-стилистическаястабильность,онисохраняютсвойразговорный характер.Глагол наговорить ‗(2) оклеветать, ложно обвинить кого-н. в чем-л.,приписать кому-н.
что-л., не соответствующее действительности‘ (ССРЛЯ: 7, 106):[Загвоздкин:] Да больше мы от тебя ничего и не требуем. Только неговори ничего тестю и предоставь выбирать женихов самому.[Шариков:] Э! да уж я наговорил против доктора все, что только могс досады. Однако не печатно, только на словах! (П. И. Григорьев.Друзья-журналисты, с. 341).В словаре Даля данное значение отмечено вместе с оттенком ‗||Сплетничать,клеветать,ябедничать,обноситького,изветничать,наушничать на кого‘ (Даль: 2, 985).
В современных словарях это значениевсегда сопровождает помета Разг., которая поддерживается контекстамиупотребления слова (эмоциональная окраска), как в приведенной цитате. ВБРС глагол отсутствует.83Такую же картину обнаруживаем в употреблении глагола нажить ‗(1)накапливать, приобретать (деньги, какие-либо материальные ценности)‘(ССРЛЯ: 7, 199):[Алена Ивановна:] Выйдешь замуж за фрачника, так заживешьпо-людски. Тот приданого не растратит, а, как мой АфанасийГаврилыч, еще сам наживет. У них жалованья-то побольше(Ф.А.
Кони. Петербургские квартиры, с. 234).В словарях ССРЛЯ, МАС и БТС данное значение пометы не имеет.Картина динамики развития функционально-стилистического статусаглагола наплевать сложнее. В контексте он имеет значение ‗не считаясь скем-,чем-нибудь,проявитьравнодушие,безразличие,презрение.(Восклицание при выражении полнейшего равнодушия, безразличия)‘(ССРЛЯ: 7, 387):[Ростомахов:] Здравствуйте, почтеннейший. Читал я в газетах, у вас,говорят, продается картина с изображением трех собак, двух свиней,барана и человека в черкессой шапке.
Мне, признаться, и свиньиваши, и человек, и бараны — наплевать! (Н. А. Некрасов.Петербургский ростовщик, с. 401).В Словаре 1847 данное значение характеризуется как переносное. Ав словаре Даля аналогичное значение отсутствует. В современном русскомязыке переносный характер данного значения сохраняется. В ССРЛЯ иМАС глагол имеет одинаковую помету Прост. (перен.).
Несмотря на то,что в БРС и БТС слово уже имеет помету Разг., но одновременно оносопровождается пометой Сниж. Исходя из этого мы считаем, что у данногоглагола имеется оттенок экспрессивности.3. У глагола напроказить функционально-стилистический статусиспытывал колебания.Глагол напроказить ‗наделать проказ; нашалить‘ (ССРЛЯ: 7, 412)употреблен в таком контексте:84[Фекла:] Жениться хочет. / [Гуторин:] Неужели? / [Фекла:] Как же! ...У него, моего сокола, раза два до обручения доходило, а там,смотришь, напроказит что-нибудь, и мое почтение (П. А.
Каратыгин.Вицмундир, 173).В ССРЛЯ данный глагол имеет помету Разг., а в МАС у негопоявляется помета Прост. В БТС глагол опять имеет помету Разг. В БРСслово отсутствует.4. Первая фиксация глагола насплетничать отмечена в словареУшакова в 1938 году (об этом глаголе см. с. 51 диссертации).Глаголы с приставкой обГлаголы обморочить (СРЯ XVIII Прост., САР1 простон., САР2 б/п),обнести, обождать и обозреть (3) отражены в словарях XVIII века;глаголы обладить (Сл.
1847) и обсказать (Даль) отражены в словарях XIXвека.(1) У глаголов обождать и обсказать наблюдается динамикафункционально-стилистического статуса от Простореч. к Разг.Глагол обождать ‗пробыть некоторое время в ожидании; подождать‘(ССРЛЯ: 8, 300) в языке XIX является просторечным, так как в словаре1847 глагол имеет помету Простон.:[Щекоткин:] (за сценой). ... (Отворив дверь.) Извините, сделайтемилость! Дождик, как из ведра...
У меня новый вицмундир, да и у неешляпка-то с цветами — того и гляди полиняют, позвольте обождатьу вас минутку; туча мигом пройдет (Ф.А. Кони. Петербургскиеквартиры, с. 264).В современном русском языке этот глагол закрепляет свое положениев разговорной сфере, в ССРЛЯ, МАС и БТС имеет помету Разг., но необладает экспрессивностью. В БРС глагол отсутствует.85Глагол обсказать ‗подробно рассказывать, объяснять‘ (ССРЛЯ: 8, 483)впервые зафиксирован в словаре Даля:[Поросев:] (зажимая ему рот).
Молчи! Молчи! Я вижу вы всесговорились обнести передо мной Енотова, да этого не будет! /[Грязнецов:] Ну, не веришь словам, так поверишь делу. (Показываяна Ивановну.) Вот эта барыня тебе все обскажет (Неизвестныйавтор. Потребность нового моста через Неву, с. 451).В ССРЛЯ, МАС и БРС глагол определяется как Простореч. В БТСслово имеет помету Разг., что свидетельствует о том, что данный глагол впоследнее десятилетие XX века продолжали употреблять в качестверазговорного.(2) Употребление глагола обладить в значении ‗(2) устраивать,улаживать‘(ССРЛЯ:8,177)вперспективеоказываетсяфункционально-стилистически стабильным:[Присыпочка:] Скажи, хочешь? / [Кутилин:] Ну-ну! / [Присыпочка:]Конечно! Напиши мне еще роман, — а уж я все облажу.
ЛучшеАннеты Похлебовой будет дело (Ф.А. Кони. Петербургские квартиры,с. 296).В Сл. 1847 данный глагол зафиксирован впервые. В ССРЛЯ и МАСглагол призначении имеет помету Перен. и Простореч. В связи с тем, что вБТС слово одновременно имеет пометы Разг. и Сниж. мы считаем, чтофункционально-стилистический статус данного глагола существенно неменялся, его употребление в современном языке находится на границеразговорного и просторечного (см. о трудностях разграничения на с.с.
53,54 диссертации).(3) У глагола обморочить функционально-стилистический статусиспытывал колебания. В тексте он имеет значение ‗(2) обманывать,морочить, сбивать с толку‘ (ССРЛЯ: 8, 257):[Кочергин:] Ха-ха-ха! Вот комедия... Не плачьте же. Подите ко мне,86ничего не бойтесь...(Обнимаются.) Только чур, пойдем играть набильярде: уж я и так сегодня целый день моциону не имел...Ах, какон нас обморочил! (Н.
А. Некрасов. Актер, с. 366).В словаре Даля при значении указан оттенок ‗|| лгать, врать,обманывать‘ (Даль: 2, 1183). В ССРЛЯ глагол при указанном значенииимеет помету Разг. В МАС его функционально-стилистический статусснижается, так как глагол получает помету Прост. Затем в БТС при глаголеопять появляется помета Разг., которая сопровождается дополнительнопометой Сниж. (ср. с обладить).(4) Глагол обнести имеет оттенок ‗(5) поносить, бесчестить‘(ССРЛЯ: 8, 284) в таком контексте:[Поросев:] (зажимая ему рот). Молчи! Молчи! Я вижу вы всесговорились обнести передо мной Енотова, да этого не будет! /[Грязнецов:] Ну, не веришь словам, так поверишь делу. (Показываяна Ивановну.) Вот эта барыня тебе все обскажет (Неизвестный автор.Потребность нового моста через Неву, с.
451).В ССРЛЯ при значении стоит помета Устар., все иллюстрации даныиз источников XIX века.Глаголы с приставкой отГлаголы отодрать (САР2 *в простонар.) и отсохнуть (САР2: б/п)отражены в словарях XVIII века; глагол отхватать впервые отражен всловарях XIX века (Даль).(1)Глагол отодрать ‗(2) сильно выпороть, высечь кого-либо‘ (ССРЛЯ: 8,1353) встретился в таком контексте:[СтепанидаКарповна:]Неездил?Право?Спасиботебе,Емельянушка! Спасибо, друг любезный! По той причине я за это дам87тебе на водку! / [Наденька:] Уж и я также не забуду твоей услуги! /[Емельян:] А еще боялся, что меня отдерут на обе корки. (Наденьке.)Дай вам бог, матушка-барышня, вся-кого благополучия с вашимсупругом! (Д. Т.
Ленский. Хороша и дурна, и глупа и ума, с. 98)В Сл. 1847 данное употребление отмечено как переносное. В словареДаля употребление имеет оттенок.Динамика дальнейшего употребления глагола отодрать такая: вССРЛЯ и БТС глагол призначении имеет помету Разг. Хотя в МАС глаголуказывается без пометы, но в БРС данный глагол присутствует и имеетпомету Разг.-сниж. В анализируемом контексте интенсивность действия исниженность подчеркивается фразеологической сочетаемостью.(2)Глагол отхватать постепенно выходит из активного составалексики.
Глагол отхватать отмечен в контексте:[Ветринский:] ...Им и оперы под силу, / И, пожалуй, хоть сейчас /Вам «Аскольдову могилу» / Отхватают на заказ (Д. Т. Ленский.Лев Гурыч Синичкин, с. 168).Он имеет значение ‗то же, что отхватить в 3 знач.‘, то есть ‗делать,исполнить что-либо быстро, бойко, залихватски‘ (ССРЛЯ: 8, 1672).
ВССРЛЯ и глагол в форме отхватать характеризуется как Прост.<оречный> в сравнении с отхватить (Разг.). В БРС и БТС глагол в этойформе уже не зафиксирован. Такой факт свидетельствует о том, что данныйглагол вышел из активного употребления в силу просторечного характера.(3)Углаголаотсохнутьнаблюдаетсядинамикафункционально-стилистического статуса от Простореч. к Разг.Глагол отсохнуть встретился в следующем контексте:[Анисья:] (за кулисами).
Ну, что там? / [Макар:] Да подь сюда, ведь,чай, ноги-то не отсохнут (Неизвестный автор. Потребность новогомоста через Неву, с. 415).88Вданномупотребленииреализуетсязначение‗(2)терятьспособность действовать, двигаться; становиться безжизненным. О частяхтела человека‘ (ССРЛЯ: 8, 1641), которое имеет характер образного. ВССРЛЯ глагол в этом значении характеризуется как Прост. <оречный>, а вМАС и БТС как Разг.<оворный>.Глаголы с приставкой переI.