Диссертация (1148676), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Н. Новое в синтаксисе современного русского литературного языка: учеб. пособие / Г. Н. Акимова.М.: Высшая школа, 1990. С. 7.219Патроева, Н. В. Поэтический синтаксис: категория осложнения / Н. В. Патроева. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ,2002. С. 32.108названным глаголом-сказуемым. Для поэзии характерны причастные синтагмы, спомощью которых может быть передано обобщенное значение процесса, которыйнапрямую не связан с определенным временным моментом, а типичен либо дажеможет быть постоянен:Столетья зрят они, друг другом огражденны… [с. 151]… зефиров резвых ройНа листьях алых роз, осыпанных росой,Утихнет и заснет… [с. 53-54]С определительной и таксисной семантикой в полупредикативномиспользовании зачастую могут быть совмещены разнообразные оттенкиобстоятельственных значений (причины, следствия, условия), не поддающиесячеткой дифференциации:Душа, двойным огнем согрета,В тебе не может охладеть… [с.
74]И сим прикосновеньемКак будто возрожден,С надеждой, с утешеньемЯ встречу смерти сон [с. 87]Обвыкший к свисту вьюг и реву непогоды,Приветствую душой и песнью первый снег… [с. 130]Встревоженный тобой, от сна встаю… [с. 144]Помимо разнообразия выражаемых значений, в поэзии П.
А. Вяземскогообращает на себя большая протяженность многих причастных групп:Уже тебя мечтоюЯ, утренней порою,Бегущей вижу в сад,Для неги и прохладИ Флорой и тобоюУкрашенный стократ! [с. 85]Как покажусь я перед трон мишурный109Владычицы, из своенравной урныКидающей подкупленной рукойДары свои на богомольный рой… [с. 110]Ни алчность, ни зависть не тревожитЕго, сидящего при светлом ручейкеИли в объятиях своей супруги нежной [с. 53]За немногочисленными исключениями, в поэзии П. А. Вяземского невстречаются многие устаревшие уже к концу пушкинской эпохи конструкции,например,усеченныепричастия,несогласованныепричастныеобороты(возникшие под влиянием французского); редки обороты с подлежащим внутриили сочинительные ряды с причастием и деепричастием:Другая – радостно в грядущее вступаяИ знающая жизнь по первым утрам мая,На празднике весны в сиянье молодомСвежеет розою и вьется мотыльком… [с.
265]С небес запавшая она в сосуд скудельный,Иль гаснет без вести, или сожжет сосуд! [с. 186]Причастия в лирике Вяземского служат не столько «для номинациимикроситуации» 220 , сколько для характеристики того или иного явления, а потомуне столько способствуют сюжетоведению, развертыванию мотивов лирическогопроизведения,сколькоформируюткатегориюоценочности,усиливают«признаковость» стихотворного текста:И дворец, почивший сном,И крылатый лев заблещет… [с. 317]Россию знаете по Невскому проспектуДа по симбирскому бурмистру, в верный срокК вам привозящему ваш годовой оброк… [с. 272]И предо мной разодралась завеса,220Кормилицина М. А.
Семантически осложненное (полипрозитивное) простое предложение в устной речи.Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1988. C. 70.110Скрывавшая минувшего картину… [с. 287]В лирике страдательные причастия зачастую вводят мотивы судьбы ижестокого мира, приносящих несчастье:Судьбою злой гонимая жестоко,Свой красный день ты тратишь одиноко… [с. 195]Надежды глас замолк – и на пути,Протоптанном действительностью хладной,Уж новых мне следов не провести.
[с. 261]Душе, затертой льдом в холодном море света, <…>У тихой пристани приятно отогреться… [с. 264]В других случаях причастные группы помогают формированию пейзажныхзарисовок и ярких образов, и потому способны передавать так называемое«перцептивное» время:И светлый день, купающийся мирноВ прозрачной влаге воздуха и неба… [с. 287]Вдали громада сел, лежащих по горам,Луга, платящие дань злачную стадам,Поля, одетые волнующимся златом… [с.
82]Ты не поморщился вовекНи блеска сабельных ударов,Светящих над твоим челом,Ни с разогретого арака,Желтеющего за стекломПри дымном пламени бивака! [с. 74]И вздрогнет тьма, обрызганная блеском. [с. 286]Важнаяфункцияпричастныхоборотов,встречающихсявлирикеП. А. Вяземского – выражение состояния лирического героя, его собственныхдвижений, поступков, характеристика определенных свойств личности:Здесь он страдал, томился здесь когда-то…Он, заживо познавший свой закат.
[с. 313]111Иль, увлекаемый окрестною картиной,Он бродит по твоим красивым берегам… [с. 82]В двух дюжинах поэм воспевший предков сечи,Глаголом ни стиха наш лирик не убил [с. 135]Обособление причастий позволяет Вяземскому актуализировать позициюопределенного тропа или фигуры, которые формируются с использованиемпричастной группой (это в первую очередь метафора; иногда возможныумолчание, ирония, зевгма):И предо мной разодралась завеса,Скрывавшая минувшего картину… <…>И светлый день, купающийся мирноВ прозрачной влаге воздуха и неба… [с.
287]Подъятые неведомою силойС глубокого таинственного дна,В душе моей воспоминаний волныПотоком свежим блещут и бегут… [с. 286]Из волн, целующих ее,Мне веют речи дивной девы… [с. 203]«Здесь Бурцов, друг пиров младых,Сном вечности и хмеля спящий» [с. 74]3.Обособленные деепричастные оборотыДеепричастные обороты, как и причастные обособленные группы,участвуют в формировании категории таксиса и категории художественногохронотопа, передавая разнообразные темпоральные значения, указывающие насоотношение главного и второстепенного действий (как правило, деепричастиямВяземского свойственно значение предшествования):И, пожелав им доброй ночи,Сзовем к себе друзей своих… [с. 74]Потом, обнявшися, в безмолвии, домойПойдете медленно вкушать ночной покой [с. 54]112И, обмакнув в душистые чернилаПеро свое, малюет мадригал… [с.
110]Различные виды обстоятельственных значений (уступки, причины, условия,например) способны тесно переплетаться с временными оттенками:Кто, не учась, других охотно учит… [с. 79]Не знавшись с музами,они б цвели душой… [с. 72]Дай радость мне, уединясь с тобою,В тиши страстей, с спокойною душою,И, не краснев пред тайным судиею,Бывалого в себе найти… [с. 111]Вяземский иногда проявляет склонность к использованию солецизмов –поэтических «неправильностей» – грамматического характера. Так, в некоторыхбезличных предложениях, очевидно, в силу присутствия наречного, а неглагольногопредиката,употреблениедеепричастнойгруппыможетвосприниматься как «неправильное»:Друг друга поприжав, нам будет всем просторно… [с.
218]Мне грустно, на тебя смотря… [с. 168]Иногда Вяземский отступает от привычных норм сочетаемости иуправления. Например, отступление может быть обусловлено переносом типауправления с невозвратного деепричастия на рефлексивное, контаминацией ихграмматических свойств и лексических значений:Приятно находить, попавшись на чужбину,Родных обычаев знакомую картину… [с. 264]Есть пример галлицизма – независимого, или абсолютного, деепричастногооборота, имеющего иной, нежели сказуемое, субъект действия (не подлежащее, аненазванный даже в контексте лирический герой – носитель состояния):Как чувства отдыхают нежно,Любуясь сельской тишиной! [с. 167]113Деепричастия, по причине своего происхождения от причастий, обычнообразуются от церковнославянских, «высоких» глаголов.
У Вяземского, внарушение сложившихся языковых и поэтических традиций, используютсядеепричастия-«прозаизмы», обладающие «сниженной» окраской:А рифма, надо мной ругаясь, мне перечит…[с. 126]Мужей в рогах…Найдешь у вас,Как и у нас,Не пяля глаз [с. 56]И рифма праздная, обезобразив речь,Хоть стих и звучен будь, — ему как острый меч [с. 126]Основной для деепричастных оборотов Вяземского оказывается функциивыражения внутреннего состояния:Мы медленно пойдем, рука с рукой,Бродить, мечтам предавшись потаенным… [с. 65]Печально свой век доживая,Мы запоздавшей смены ждем.С днем каждым сами умирая,Пока не вовсе мы умрем.
[с. 270]Деепричастные синтагмы задействуются в создании разнообразных тропови фигур:Кто, на стихе моем повиснув,Вскарабкавшись, с поэмой всплыл;Кого, живой водою спрыснув,Я от угара протрезвил [с. 233]Презрев мороза гнев и тщетные угрозы,Румяных щек твоих свежей алеют розы… [с. 131]Забавник Шутовской, шутя, соседов ссорил… [с. 88]Боясь в дверях бессмертья душной давки,Стремглав не рвусь к ступеням книжной лавки… [с. 193]114Иль — их, забывшися, прочли,Иль — прочитавши, позабыли! [с. 195]Теснясь в рядах прислуженцев властей,Иду тропой заманчивых сетей… [с. 110]За валом низвергая вал,Сердитый, дикий, величавый,Перебегай ступени скал! [с. 166]4.Обособленные адъективные оборотыДо конца восемнадцатого столетия «полупредикативное функционированиеприлагательных, как полных, так и кратких, наблюдалось относительно редко» 221 ,и только на протяжении всего XIX в.
исследователи фиксируют существенныйрост употребительности адъективных синтагм, что было связано не только сразвитием подчинительного строя предложения, но и с изменением языкахудожественной литературы 222 .Семантика большинства адъективных оборотов оказывается атрибутивной,поскольку главное их предназначение – служить средством выраженияэмоциональной оценки, быть эпитетом:Пусть в храмине опрятной,Уютной и приятнойДля граций и друзей,Слепить не будут взоровНи выделка уборов… [с. 95-96]Был пламенный Петров, порывистый и сжатый… [с. 190]Непосвященный жрец, неведомый себе,Свой жребий в вашей я угадывал судьбе [с.
189]Жал руку, нежную в самом сопротивленье… [с. 131]Люблю в вечерний час, очарованья полн,221Ковтунова И. И. Изменения в системе осложненного предложения // Изменения в системе простого иосложненного предложения в русском литературном языке XIX века: очерки по исторической грамматикерусского литературного языка XIX века.
М.: Наука, 1964. C. 427.222Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского литературного языка: учеб. пособие / Г. Н. Акимова.М.: Высшая школа, 1990. С. 50.115Прислушивать, о Волга величава,Глас поэтический твоих священных волн… [с. 82]Надолго ли при вас, свободный от забот,Вам преданный, вкушал я блага драгоценны!.. [с. 192]И от нее ударит яркий лучНа жребий твой, в беспечности счастливый… [с. 168]Наперсник фей и граций,Веселый, как Гораций,И сумрачный порой, <…>Придет нас восхищать… [с. 87]И к добродетели, душе твоей столь близкой,Ты сердце приучал… [с. 191]Однакосемантическаяприлагательнымипалитраобогащается,обособленныххотяинечастогруппусименамиВяземского,обстоятельственными оттенками (причины и уступки):И, чувствам чуждая, душа, еще младаяЖивет в предчувствии, грядущим обладая [с. 184]Иной, бесстрашный в ратном поле,Застенчив при дверях вельмож… [с. 74]И лучших благ земли и поздних дней достойный,Увы! не выдержал ты пыла мысли знойной… [с.