Диссертация (1148596), страница 20
Текст из файла (страница 20)
В результате анализа была составленатематическая карта, отражающая ассоциативное поле лексемы ‘time’ в романеДжеймса Джойса «Поминки по Финнегану». Таким образом, нам удалосьвыяснить, как лексические значения слов, используемых в минимальномконтекстелексемы‘time’,определяютабстрактноепонятиевремявмодернистском нарративе и влияют на его интерпретацию реципиентом.Однакофиксирующееассоциативноеполецеленаправленнословаили«время»внеосознаннороманевписанноеДжойса,втекстпредставление о времени, имеет опосредованное отношение к временнымхарактеристикаммодернистскойпрозы,тоестьтомукакреципиентвоспринимает структуру нарратива.
В данном разделе мы проанализируемфонетические, морфологические и синтаксические способы моделированиянарративного времени. Термин моделирование времени вводится нами дляобозначения любых авторских манипуляций со структурными уровнями текста,позволяющих создать эффект нелинейного повествования.Нами планируется не только выявить в модернистском нарративевременные формы, ассоциируемые с лингвистической категорией времени, нотакже вычленить структуры, не относящиеся к морфологии или семантикеглаголов, которые способны определять временные характеристики нарратива.Речь идет об использовании фонетических, графических и синтаксическихсвойств языковых единиц с целью изменения хода интерпретации ифактического времени чтения текста.1123.1.
Моделирование времени модернистского нарратива с помощьюфонетических и графических единицВ данном разделе мы приведем примеры того, как сегментные исуперсегментные фонетические единицы используются в нарративе ДжеймсаДжойса для изменения хода читательского восприятия.
Мы обратились кпросодике и акустическим свойствам речи, поскольку длительность, темп,тонность являются физическими характеристиками времени, то есть могутсчитаться наиболее буквальным выражением категории времени в тексте, неопосредованной точкой зрения автора.Рассматриваяконцепциюритма-временивпервойглаведиссертационного исследования (см. стр. 29-34), мы говорили о поискахфилософией модерна средств репрезентации бытийной категории времени.Кризис онтологоценрической теории времени в логике и как ее следствиелингвистический поворот и введение инстанции субъекта в систему временныхотношений, о котором шла речь в пункте 1.3.1.
«Онтологоцентрическаяконцепция времени» также способствовали увеличению интереса к статусукатегории времени.На сегодняшний день, как было выявлено в разделе «Категория временивруслесовременнойлингвистики»,большинстволингвистическихисследований относят время к имманентным свойствам языка, не рассматриваялингвистическую категорию времени в качестве репрезентации онтологическоговремени. Однако, лингвистический поворот в изучении времени не даётоднозначного ответа на вопрос о локализации темпоральности в языке и/илисознании, а также об отношениях между временными значениями и формами ихвыражения.В пунктах 1.3.2.2.
«Семантико-синтаксическая концепция времени» и1.3.2.3. «Синтактикоцентрическая и функциональная концепции времени» мыговорилиотом,чтофункциональные,коммуникативные,дискурсныеграмматики определяют время опосредованно, через событие; все остальные113значения и формы категории времени рассматриваются как производные отсемантикипредиката.некоторымиПредельноекогнитивнымитемпоральноеисследованиямисзначениесвязываетсяизмерительнымдоменом[Иволгина 2001: 153; Langaker 2008: 104], то есть время ассоциируются спонятием числа и/или количества.Вданномразделемыхотимсконцентрироватьсянаанализеколичественных способов репрезентации лингвистической категории времени внарративе, опираясь на представление о концептуальном метафорическомпереносечисло-время,атакженаисследованияпсихофизиологииипсихолингвистики, определяющие временные структуры как психическиепрограммы восприятия движения [Бернштейн 1966: 126] или внутреннийритмоводитель [Taylor 1976: 305].
Мы полагаем, что, если категория времениявляется следствием встроенной в сознание человека системы исчисления, топрозаический ритм, то есть количественные соотношения и чередования вхудожественномнарративе,можнорассматриватькакнеотъемлемуюнарративподдерживаетвременную характеристику письменной речи.Согласнонашейгипотезе,модернистскийцелостность в отсутствии линейной, сюжетной модели повествования спомощью тематизации или повторов структур разной сложности. Анализспособовмоделированиярассмотренияпримеровнарративноговременимикротематизациимыхотим(терминначатьзаимствовансизмузыковедения см.
стр. 32), под которой нами подразумевается воспроизведениесегментных и суперсегментных фонетических единиц. Мы полагаем, чтомикротематизация не только является стилистическим приёмом ритмизациипрозы, то есть ее сближением с поэтическим текстом, но и относится кфонетическомуспособууправлениявосприятиемиповествования, которые мы определяем как нарративное время.интерпретацией1143.1.1. Звуковая симметрия и типы рифмических построений в романеДжеймса Джойса «Поминки по Финнегану»Одним из приемов микротематизации является звуковая симметрия, то естьпростые рифмы начала или конца слова, которые могут не учитыватьформальных признаков цельности слова, то есть морфемных и слоговых границ.ВроманеДжойса«ПоминкипоФиннегану»такиечередованияпреимущественно организуются в серии рифмованных созвучий или построенийс возможным варьированием гласного/согласного звука, долготы/краткостигласной фонемы или количества согласных фонем.Рассмотрим примеры (25), (26), (27).(25) crumlin, dell me, donk, the way to wumblin.
Follow me beeline and you're bumblin [FW:555](26) And they leaved the most leavely of leaftimes [FW: 361](27) they sodhe gudhe rudhe brodhe wedhe swedhe medhe in the kanddledrum. [FW: 356]В (25) и в (26) примерах нами выявлено простое рифмическое построениеконцов и начал слов: [krʌmlin]-[wʌmlin]-[bʌmlin]; [li:v]-[li:v]-[li:f]. В (27)примере[sɒdhi]-[gʊdhi/gʌdhi]-[ru:dhi/rʌdhi]-[brɒdhi/brɔ:dhi]-[wedhi]-[sedhi]-[medhi] рифма осложнена не только чередованиями корневых гласных иначальных согласных звуков, но и вариативностью прочтения некоторых лексемданного ритмического построения.Второе звено {gudhe} может быть интерпретировано как фонематическоенаписание словосочетания {good he} с ненапряженным гласным [ʊ] илипрочитано в соотвествии с правилами английской фонетики как [gʌdhi] сненапряженным гласным [ʌ].
Аналогичная двойственная трактовка возможна вслучае третьей лексемы {rudhe}. Английскими эквивалентами морфемы {rud}могут быть rudd [rʌd] (птица красноперка), rood [ru:d] (распятие), rude [ru:d](грубый). Первый вариант интерпретации представляется наименее подходящимпо смыслу, хотя он соответствует правилам чтения английского языка длягласной буквы {u} в закрытом слоге. Вторая трактовка тематически коррелирует115с вариантом [gʌdhi] для предыдущего звена рифмического построения {gudhi}, атретья продолжает цепочку определений good he [gʊdhi], rude he [ru:dhi].Мы полагаем, что фонематическое письмо, пренебрегающее историческисложившейся орфографией слова, используется Джойсом не только для большейнаглядности рифмы (gudhe-rudhe) но и для создания нарративного события,комплексной интерпретации, при которой в одной лексеме совмещаются объекти его качество (крест – грубый; Бог – хороший).Характерной особенностью приведенных ритмических структур являетсято, что они завершаются кадансом, то есть единицей, которая суммирует и/илиудваивает элементы данного чередования, делая бессмысленным дальнейшееразвитие темы.
Музыкальный прием каданса для обозначения границритмического построения используется в романе “Поминки” не зависимо оттипа чередования. Он маркирует переход к новой серии или новойреференциальной рамке.Финальная лексема (25) примера {bumbling} не только содержит в себеповторяемый звуковой комплекс [ʌmlin], но и реализует, непроизносимый вдругих случаях, смычный губно-губной [b] в начале слова. В (26) примерепоследний элемент в цепи, шумный, сильный согласный [f] является финальнымэлементом. Он не только качественно отличается от [v], но и меняет долготуударной гласной фонемы [i:], и сокращает слог. Каданс (27) ряда {kanddledrum}трижды воспроизводит самый звучный элемент повторяющегося буквенногосочетания {dhe}, смычный согласный [d].Рифмическое построение не всегда предполагает цепочку однотипныхфонетических и/или буквенных сочетаний. В романе используются комбинацииспособов рифмовки, например, в примере (28) чередуются повторы начальных,конечных и/или корневых фонем, а так же буквенных сочетаний:(28) phthin and phthir, on top of his buzzer, tezzily wondering wheer would his aluck alight orboss of both [FW: 417]116Единицырифмуютсяпарно:начальныебуквенныесочетания{phthi/phthi}, срединные {zz/zz}, начальные {w/w/w}, начальные {al/al}, начальные{bo/bo}.