Диссертация (1148577), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Многочисленные исследованиявыявили целый рядфакторов,влияющих на активацию референта в рабочей памяти говорящего [114, 96, 77, 33]и др. Однако далеко не всегда удается определить роль каждого конкретногофактора в процессе референциального выбора, что связано с невозможностью ихизолированногоизучения.Внашихпредыдущихэкспериментахбылирассмотрены такие факторы, как приоритет подлежащего и приоритет первогоупоминания. В результате эксперимента, описанного в разделе 4.2, мы получилинекоторые предварительные свидетельства того, что оба эти фактора оказываютвлияниенареференциальныйвыборичтовероятностьупотребленияредуцированных референциальных средств значимо уменьшается в ситуации,когда эти два фактора конкурируют друг с другом (т.е. первым упоминаетсяреферент в роли дополнения, а вторым – референт в роли подлежащего).Эксперимент, направленный на изучение процесса интерпретации местоимений вусловии неоднозначности (п.
4.3) показал, что синтаксическая роль референтаоказывает влияние на выбор антецедента местоимения, однако действует всовокупности с другими не менее важными параметрами. В частности, былообнаружено влияние информационной структуры предложения на вероятностьожидания повторного упоминания того или иного референта: наиболееожидаемым оказывается референт в роли смысловой ремы. В результате,37Краткое описание исследования и полученные нами результаты представлены в публикациях [184, 187].151испытуемые значимо чаще относили местоимение к референту в ролиподлежащего в условии, когда подлежащее находилось на позиции смысловойремы, по сравнению с условием, когда подлежащее выступало в качестве темыпредыдущего высказывания.Нашследующийэкспериментбудетпосвященисследованиюреференциального выбора в процессе порождения речи.
Предметом исследованияявляются факторы, роль которых вызывает наибольшие разногласия средиисследователей: приоритет подлежащего, приоритет первого упоминания, атакже влияние тематических ролей референтов. Еще раз перечислимсуществующие подходы. Принцип первого упоминания гласит, что чем раньшеэлемент возник в дискурсе, тем более он доступен, и тем вероятнее будет замененредуцированным референциальным средством при дальнейшем упоминании [94].Иная точка зрения состоит в том, что приоритет первого упоминания являетсялишь побочным эффектом принципа приоритета подлежащего, которое во многихязыках занимает начальную позицию в предложении [91].
Также много спороввызывает вопрос о влиянии семантических характеристик глаголов и их актантовна выбор референциального средства. В ряде работ было показано, чтотематические роли референтов влияют на референциальный выбор и чтореференты, выступающие в определенных тематических ролях, с большейвероятностью заменяются на местоимения при повторном упоминании, чемлюбые другие референты [55, 77]. В то же время, другие исследованияобнаружили нечувствительность процесса прономинализации к семантическимхарактеристикам глагола и его актантов [78, 74]. Для проверки влияния факторатематической роли референта на референциальный выбор в данной работе былииспользованы предложения с глаголами, обладающими семантическим свойствомимплицитной каузальности38 (implicit causality), такие как злить, поражать,радовать и др.
Характерной особенностью этого класса глаголов являетсясмещение активации в сторону референта в семантической роли стимула, т.е.38Впервые данный термин был упомянут в работе К. Гарвей и А. Карамацца [107].152каузаторавоздействия,независимоотегосинтаксическойпозициивпредложении. В работе О. Ботта и Т. Солстада [163] было показано, чтосемантический класс предикатов с имплицитной каузальностью выделяется всамых разных со структурной точки зрения языках и что семантика этих глаголовоказывает существенное влияние на дискурс.Основная задача нашего исследования заключается в том, чтобыопределить,каковарольвышеперечисленныхфактороввпроцессереференциального выбора.
Дополнительной задачей стало выявление факторов,которые влияют на ожидание адресата относительно того, о каком из референтовбудет продолжено повествование.4.4.1. Стимульный материалВ качестве стимульного материала были составлены две группы по 14простых предложений с двумя одушевленными референтами. В первую группувошли предложения с глаголами с так называемой имплицитной каузальностью сподлежащим в роли стимула (96), во вторую – предложения с глаголами, необладающими такими семантическими свойствами (97). Для проверки действияфакторов приоритета подлежащего и приоритета первого упоминания каждыйстимул был представлен в двух вариантах – с прямым (SVO) и обратным (OVS)порядком слов.(96) а.Молодая поэтесса искренне восхищала либерального издателя.б.Либерального издателя искренне восхищала молодая поэтесса.(97) а.Эрудированная докладчица деликатно возразила дерзкомустуденту.б.Дерзкомудокладчица.студентуделикатновозразилаэрудированная153Таким образом, мы варьировали два фактора: (а) тематические ролиреферентов; (б) порядок упоминания референтов.
Чтобы избежать ситуациипотенциальной неоднозначности, референты в каждом экспериментальномпредложении различались по полу и, следовательно, по грамматическому роду.Для того чтобы каждый стимул предъявлялся одному испытуемому толькоединожды, было составлено два экспериментальных листа (полный списокстимулов представлен в Приложении 4). С целью отвлечения вниманияиспытуемых от истинной цели эксперимента, а также для избегания эффектапрайминга, в каждый экспериментальный лист было добавлено по 55предложений-филлеров. В качестве филлеров выступили простые предложения содним одушевленным референтом, который мог занимать как позициюподлежащего, так и позицию дополнения, либо безличные предложения.4.4.2. Методика, процедура и участникиЗадание на продолжение истории (story continuation task) было выбрано дляданного эксперимента. Особенность методики заключается в том, что онапозволяет одновременно изучать как механизмы восприятия, так и механизмыпорождения речи.
Выполняя задание, испытуемый сначала должен воспринять ипонять предложение, предъявленное в качестве начала истории (процессвосприятия), а затем написать собственный текст-продолжение (процесспорождения).Экспериментпроводилсяспомощьюоткрытойинтернет-платформы для создания опросов survio.com.Задачейиспытуемыхбылопрочитатьпредъявленноенаэкранепредложение, а затем в специальном окне написать собственное предложение,продолжающее историю.
При этом испытуемым предлагалось написать первое,что придет в голову, т.е. давать как можно более спонтанный ответ. Стимулыпоявлялись на экране по одному, перейти к следующему вопросу можно былотолько после заполнения окна для ответа. Таким образом, была исключена154возможность пропустить тот или иной стимул или вернуться к предыдущимответам. В начале каждой экспериментальной сессии предлагалось несколькотренировочных предложений, чтобы испытуемые могли лучше понять смыслзадания и при необходимости задать уточняющие вопросы экспериментатору.Поскольку в ходе эксперимента испытуемым предстояло придумать и написатьответы к 83-м предложениям (28 экспериментальных предложений и 55предложений-филлеров), через каждые 20 стимулов предоставлялся слайд-отдых.Средняя длительность эксперимента составляла 35–40 минут.В эксперименте приняли участие 66 взрослых здоровых носителей русскогоязыка, монолингвов, с уровнем образования от среднего до высшего.
Никто изиспытуемых не был осведомлен об истинной цели эксперимента.4.4.3. РезультатыТак же, как и в предыдущих исследованиях, для анализа результатов мыиспользовали статистический пакет для социальных наук SPSS. В качестве методав данном эксперименте был применен критерий независимости χ² (дляопределения независимости двух переменных друг от друга) и биноминальныйкритерий (для определения того, отличается ли распределение ответов отслучайного) [148].Всего было получено 1848 ответов-продолжений. При этом из дальнейшегоанализа были исключены следующие: продолжения о ситуации в целом – 15.86%(напр., Это, наверное, вышло случайно); нерелевантные ответы, т.е. фактическине являющиеся продолжением истории – 10.16% (напр., А я вот французский незнаю); продолжения с упоминанием обоих референтов – 21.15%; продолжения, неявляющиеся самостоятельными предложениями, т.е.
не удовлетворяющиеинструкции – 1.13%. Всего осталось 954 значимых ответа.1554.4.3.1. Анализ выбора референта для продолженияОбщее распределение ответов оказалось равномерным между первым ивторым упомянутым референтами – 47.48 vs 52.52 (биноминальный критерий:p = 0.128) с небольшим, но значимым перевесом в пользу референта в ролиграмматического подлежащего – 54.09 vs 45.91 (биноминальный критерий:р = 0.013). Данные о предпочтении того или иного референта для продолженияистории в зависимости от экспериментального условия представлены вТаблице 11.Таблица 11Доля продолжений (в %) о референте в роли грамматического подлежащегоТип предложенияС имплицитнойБез имплицитнойкаузальностьюкаузальности68.3031.7067.6044.19Порядок словSVOOVSСтатистический анализ показал, что семантические свойства глаголавлияют на выбор референта для продолжения (χ² = 85.529, р < 0.001).