Диссертация (1148542), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Просторно, не тесно. – кому. Тебе́ во́льно там сиде́ть? А то яподви́нусь. Пл.Любо1. Приятно, радостно. – кому. Лю́ба им бы́ла на гуля́нки хади́ть. Холм.Легко6. Об ощущении удобства, удовольствия, доставляемом чем-н. – чему.Пало́ш паду́шку пад галава́шки, штоп галаве́ бы́ла ле́хчи лижа́ть. Н-Сок.Ср.
примеры: каляно1, нехота, забавно, непрокутно1, горько3, гадно.В большем количестве представлены случаи, когда субъект (говорящий,адресат, любой человек в такой ситуации) восстанавливается из содержаниявысказывания. В частности, когда говорящий рассказывает о себе:Глуховато. Тоскливо, одиноко, страшновато. Глухова́то жыть онно́й, стар́аста́ла. Гд.Жутко3. Неприятно, неловко. Друго́й рас сид е́ть как -та жу́тка , как кля́нутдите́й. Печ.Муторно3. Неприятно, противно. Нязна́ткъ прашла́ жыть, му́търнъфспъмяну́ть. Кр.Ср.
мускорно, неудобно3.Указанием на адресата высказывания как на субъект состояния служитглагол в форме 2-го лица или в повелительном наклонении в другой частисложного предложения:Неудобно2. // О чувстве несвободы, стеснения. Хърашо́, вдваѐм жывѐш, абы́ли п мушши́ны, неудо́бна бы бы́ла. Остр.Легко1. Об ощущении незначительного физического веса; нетяжело. Вазьмилямошник, лягошэ буде нести. Пск.Легко6. Об ощущении удобства, удовольствия, доставляемом чем-н.Маленька паядите – легошэ хадить будя. Палк.94При этом повелительное наклонение в одной части предложениясочетается с будущим временем в другой его части.В тех случаях, когда подразумевается обобщенный субъект (любойиспытывает это состояние в этой ситуации), сложно различить, имеем ли мызависимый от безлично-предикативного слова инфинитив или же, наоборот,действие мыслится как характеризуемое наречием. Например:Жарко1.
Об ощущении высокой температуры нагретого предмета. У яво́малато́к, кле́шшы, другу́ю вешш жа́рка брать. Oп.Нагретый на наковальне предмет жарко брать не только кузнецу, но любомучеловеку. Смотреть на новые дома приятно рассказчику или, по мнениюговорящего, – любому, а может быть, само действие рассматривания новыхдомов всегда доставляет удовольствие:Любота. Приятно, хорошо, доставляет удовольствие. Любата́ сматре́ть нано́выи дама́, што пастро́ены. Оп.Жить не думая, по мнению говорящего, всегда спокойнее:Легко4. О душевном спокойствии. Бяз дум жыть ляго́шы. Пушк.Также, как пить хлебную самогонку, видимо, приятнее, чем любую другую:Легко6. Об ощущении удобства, удовольствия, доставляемом чем-н.Хле́бная съмаго́нка лу́ча, ле́кчы пить.
Стр.Хотя порядок слов в двух последних примерах разный, смысловаянаполненность синтаксических конструкций одинаковая.Ср. примеры с инфинитивом: неловко13, легонько, дивно1, надиво, лихо5,неловко9, неловко11, неудобно2, неприятно, муторно3.б) Возможность употребления без инфинитива и самостоятельноСредирассмотренныхпримеровестьгруппаслов,которыеупотребляются только с инфинитивом:Нехо́та. О нежелании делать что-н. – с инф. Неихо́та бы́ла жыть.
Гд. Уй,кака́я грязну́ха, туды́ идти́ няхо́та. Остр. До́ченька, как э́та мо́жна бы́лажыво́му аста́цца, до́ченька, и́жна говори́ть нехо́та. Остр. – кому. Нам няхо́тафстава́ть с пално́чы. Кар. – с придат. предлож. Гляде́ть нехо́та, Лю́да, как95са́нки нет [платок закрывает подбородок]. Порх. ср. нежелательно, неохота,нехвота.Но эта группа не вызывает сомнений относительно грамматическогостатуса безлично-предикативных слов, поскольку обозначает состояние какфакт, неизменный на протяжении рассматриваемого периода времени; ивсегда предполагает наличие инактивного субъекта.Другие примеры:Неловко11. Жалко. – с инф. Ма́линьких [котят] губи́ть няло́фка.
Печ.Жалковато3. Ослабл. О бережном отношении к чему-н. – с инф. Ко́жанаисапаги́ наси́ть жалкава́та, а ке́рзаваи купи́ть де́нях ни хвата́ять. Пуст.Ср. также: любота, легко6, забавно1, глуховато, непрокутно, неловко9.Отметим, что все эти слова имеют в семантике и элемент оценочности.Хотя возможно, что кажущаяся ограниченность в сочетаемости связана снедостаточным количеством записанных примеров.Вместо инфинитива в словах, имеющих в семантике элемент оценки,может использоваться придаточное предложение, т. е.
слово употребляетсялибо с инфинитивом, либо с придаточным предложением:Любо1. Приятно, радостно. – с инф. Лю́ба им бы́ла на гуля́нки хади́ть. Холм.– с придат. предлож. Ф шко́лу меня́ не пуска́ли, а мне́ и лю́бъ, штъ непуска́ют. Пл. Мне лю́бо, кагда́ они́ дво́е иду́т ф кино́.
Ляд.Большинство же слов этой группы употребляются как с инфинитивом,так и без него.в)Отсутствиевзначениисемыпроцесса,измененияврассматриваемый промежуток времениЗдесь важную роль играет связь высказывания с определенныммоментом времени. Обратим внимание на примеры, в которых присутствуетлексически выраженный элемент, связывающий ситуацию с моментомвремени, с моментом говорения.Это может быть указание на прошедшее или будущее время:Голодно. О состоянии постоянного недоедания. И го́ланна бы́ла жыть. Дед.96Любо1.
Приятно, радостно. Лю́ба им бы́ла на гуля́нки хади́ть. Холм. Ср.ловко3, легко6, непрокутно2.Легко1. Об ощущении незначительного физического веса; нетяжело. Вазьми́лямо́шник, ляго́шэ бу́де не́сти. Пск. Ср. легко6.С моментом говорения высказывание может быть связано с помощьюповелительного наклонения в другой его части:Каляно1. Жестко, твердо. – кому. Е́ жыли вам спать на пе́чке каля́нъ, токуфа́йку пъсьтели́те.
Локн.Грузно2. Об ощущении значительного физического веса, тяжести. – кому.Де́фки, памаги́ти мне стрич афцу́, а то анно́й гру́зна яѐ падыма́ть. Локн.Ср. также легко6.Ту же роль может играть наречие времени или места:Вольно6. Просторно, не тесно. Тебе́ во́льно там сиде́ть? А то я подви́нусь.
Пл.О начале наступления состояния может сообщать полузнаменательныйглагол, тоже привязывая состояние к какому-то моменту времени:Легко1. Об ощущении незначительного физического веса; нетяжело. Какбаре́тки сняла́, так сра́зу ляго́шы итти ста́ла. Пушк.Ср. пример вольно6.Всегда употребляются с инфинитивом безлично-предикативные слова,обозначающие нежелание что-н. делать: нехота, нежелательно, нехвота,неохота.
В то же время в семантической подгруппе, выражающейинтеллектуальное состояние, сочетания с инфинитивом не зафиксированы.При разграничении безлично-предикативных слов и наречий в позициис инфинитивом признак «отсутствие в значении семы процесса, изменения врассматриваемый промежуток времени» кажется наиболее существенным.При этом, если формально выражена связь высказывания с определенныммоментом времени, то, на наш взгляд, можно говорить о безличнопредикативномсловесзависимыминфинитивом,характеризующемситуацию или состояние кого-н. Это особенно важно для слов, имеющихоценочный оттенок семантики и в силу этого способных характеризовать и97ситуацию в целом, и действие как таковое, т.
е. выступать и в качествебезлично-предикативного слова, и в качестве наречия.3.2.4. Грамматическая парадигмаГрамматическая парадигма предложений с безлично-предикативнымисловами в этой группе, как и в рассмотренных выше семантических группах,в целом соответствует литературному языку. Синтаксический индикативпредставлен настоящим, прошедшим и будущим временем.Настоящее время:Мляво2.
О плохом самочувствии, нездоровье. Во мне ужэ́ и жа́рка, во мнеужэ́ и мля́ва, во мне ужэ́ и тя́шка [после вина]. Нев.Жалковато1. То́лька жалкава́та Та́ню мне, уш чи́ста сиро́ткай аста́ницца. Печ.Прошедшее время:Весело1. Быва́ла фсе на су́прятки сабира́лись, ве́села бы́ла. Пл.Ломно2. О сильном желании чего-н. Так праси́л, што пъмира́е, гара́с ло́мнабы́ла. Палк.Надиву. О состоянии удивления.
Как меня́ в машы́ну пасади́ли, вот на́диву-табы́ла. Я ра́ньша и машы́н-та ня ви́дела. Пск.Будущее время:Мурно1. Об ощущении тошноты, дурноты. Саба́кам нельзя́ соль дава́ть, а тому́рна бу́ди. Остр.Вре́дно2. Об ощущении боли. Чирямну́шки вазьму́т – глаза́м бу́ди вре́нна насве́т гляде́ть. Гд.Грустно2. Уе́дите, таг гру́сна бу́дет, фсѐ бу́дем дажыда́ть, каг бы́тта куды́-таушо́ццы.
Н-Рж.В некоторых случаях ситуация, имевшая место в прошлом, передаетсябез помощи глагола-связки в прошедшем времени, в этих случаях указаниена прошлое содержится в тексте высказывания:Задорно2. О состоянии интереса, любопытства. Ра́ньшэ рука́м молоти́ли,пато́м маши́нами, сно́пы кида́ли.
Мне гора́зд задо́рно: снопы́ летя́т. Пушк.98Зло. О состоянии раздражения, неудовольствия. У́тръм так мне зло: све́ту не́былъ. Кр.Из синтаксических ирреальных наклонений зафиксировано толькосослагательное наклонение:Неудобно2. Хърашо́, вдваѐмжывѐш, а бы́ли п мушши́ны, неудо́бна бы бы́ла.Остр.3.2.5.
Регулярные реализацииДляобозначениянаступлениясостоянияиспользуютсяполузнаменательные глаголы в формах стало, станет, делается, сделается:Муторно2. О плохом самочувствии, нездоровье. Му́търна ста́лъ, ръзлами́ласьспина́. Оп.Маятно. О состоянии усталости. Я цыта́ю, цыта́ю – так ма́итно зде́лаицца.Остр.Бедко.
О чувстве грусти, тоски. Няве́сти бе́ткъ ста́нет, што гуля́ньеко́нцылась и запла́че ана́. Палк.Вошеристо. О состоянии тревоги, страха. Зимой так волки вують, как-тавошариста зделаицца. Локн.Жалко1. О чувстве глубокой привязанности, любви.
И нра́вицца [муж] ижа́лка де́лаецца пато́м. Oп.3.2.6. Формы словоизмененияВ этой семантической подгруппе так же, как и в предыдущей, возможнообразование форм сравнительной степени:Лихо1. О чувстве горя, подавленности. Как то́льки плахо́е настрое́ние, мнефсѐ лишэ́й делаецца.