Диссертация (1148532), страница 15
Текст из файла (страница 15)
XIII. С. 364.RJAZU. Knj. VII. S. 170.51доме’254 (примеры, иллюстрирующие данное значение, не приводятся).Четвертое, диалектное, значение слова «мушкарац» – ‘ятрышник (растение)’255. Слово«ятрышник» происходит от греческого Orchis ‘мошонка, ядро’ (растение так названо по формеклубней). Считалось, что сок клубней данного растения поддерживает мужскую силу (отсюдачешское vstavač ‘ятрышник’).
Женщины, которые не могли зачать, пили отвар из корней этогорастения, так как, согласно поверью, оно помогало забеременеть (пример ниже отражает этоповерье)256:• А ти би мора ваљда хтела ‗мушкарца‘… Није за мене… него за Кату. Већ четири годинекако је удата, па безчедна… (J. Драгашевић / РСАНУ. Књ. XIII. С. 364).У анализируемого слова есть еще одно диалектное значение – ‘молодые отростки настволе маслины’257. Название «мушкарац» они имеют потому, что плоды на них не зреют(плодоношение, плодородие – это функция женского организма):• Са сjекотина (зареза) кидају мушкарце (праве младике) јер црпе маслину, а не доносеплод (J.
Вукмановић / РСАНУ. Књ. XIII. С. 364).Последнее значение слова «мушкарац» тоже диалектное – ‘зеленые перья лука’258:• Негде се то [бик на црном луку] зове мушкар или мушкарац (В. Николић / РСАНУ. Књ.XIII. С. 364).В словаре Сербской Академии наук зафиксировано и несколько слов-производных от«мушкарац», применимых к лицам женского пола. Так, диалектное слово «мушкарка» обладаетзначением ‘девочка, которая дружит и играет с лицом мужского пола’ (РСАНУ. Књ. XIII. С.364, примеров использования в контексте не дано).Традиционно женщина понимается как существо нежное, слабое, кроткое, чтопротивопоставляет ее мужчине. В сербской ЯКМ негативно характеризуется внешнее подобиеженщины мужчине, мужское поведение женщины, сходство ее привычек с мужскими.
Слова«мушкобаба», «мушкобана», «мушкобања», «мушкара», «мушкарача» (все зафиксированы всловаре Сербской Академии наук, «мушкобана», «мушкара» и «мушкарача» – в словареЮгославянской Академии наук), а также диалектные названия «мушкарага», «мушкарада»(отмечены только в словаре Сербской Академии наук; В.
Станимировић / РСАНУ. Књ. XIII. C.364), «мушкобара», «мушкобарача» (фиксируются только в словаре САН) имеют значение‘лицо женского пола, внешностью и поведением похожее на мужчину; лицо женского пола,которое может выполнять традиционно мужскую работу’:254РСАНУ. Књ. XIII. С. 364.Там же.256Колосова В.Б. Ятрышник // Славянская этнолингвистика. Пројекат Растко [информ. сайт]. 2008. URL:http://www.rastko.rs/rastko/delo/12197 (дата обращения: 17.10.2013).257РСАНУ. Књ. XIII. С.
364.258Там же.25552• Женска… има зачудо под носом силне црне бркове… А кад проговори та силнамушкобаба! Грми, мислите (А. Шеноа / РСАНУ. Књ. XIII. С. 368).• Понижења... је доживио од те окруњене мушкобане (М. Матковић / РСАНУ. Књ. XIII. С.368).• Она поред морала има и физичку снагу, права је мушкобања… те се и физичкиобрачунава са насртљивцем (В. Глигорић / РСАНУ.
Књ. XIII. С. 369).• Није била ружна ни сад, ал‘ имала је мушки глас – изгледала је као нека мушкара (J.Игњатовић / РСАНУ. Књ. XIII. С. 363).• Тетка Луце, снажна, мушкарача… оста на трен згранута (J. Барковић / РСАНУ. Књ. XIII.С. 364).• Мушкобара [је] женско чељаде, које ради све послове као и мушки (J. Борјановић /РСАНУ. Књ.
XIII. С. 369).• Зовко говори о девојкама у Босни и Херцеговини које живе по мушки, облаче се помушки… [их] тамо зову мушкобараче (Т.Р. Ђорёевић / РСАНУ. Књ. XIII. С. 369).Все вышеперечисленные дериваты имеют негативную коннотацию.Следует рассмотреть и семантику слова «муж», от которого образовалось слово«мушкарац».Словарь САН отмечает как основное значение этого слова ‘супруг; мужчина поотношению к женщине, состоящей с ним в браке’259.
В таком значении лексема «муж»используется и в Житии Святого Симеуна, написанном в XIII веке Святым Саввой Сербским(Ђ. Даничић. Књ. II. С. 96). Словарь ЮАН фиксирует указанное значение как первоепроизводное (а основное, согласно словарю Югославянской Академии наук и искусств, –‘мужчина в зрелом возрасте, духовно и умственно развитый’). Пример из словаря САН:• Дорчић ниjе онаj прави муж за Регину (Вj. Новак / РСАНУ. Књ. XIII. С. 241).Значение ‘супруг’ имеют и деминутив «мужић» и аугментативы «мужина» и «мужетина»(у последнего пейоративный оттенок; слова зафиксированы и в словаре САН, и в словареЮАН).
В словаре Югославянской Академии наук отмечается, что словом «мужина»иронически называют жалкого, беспомощного мужа260, а словом «мужетина» в народныхпеснях жена называет в шутку своего маленького и трусливого мужа 261. Примеры употреблениядериватов:• Виде ли, како ме данас мужић изненади? (С. Матавуљ / РСАНУ. Књ. XIII. С. 244).• Од‘ отален, црна псино, / Ниjе твоjа ужина, / Него моjа мужина! (В.
Ардалић. Буковица /РСАНУ. Књ. XIII. С. 244).259РСАНУ. Књ. XIII. С. 241.RJAZU. Knj. VII. S. 191.261Ibid. S. 190.26053• Иш отоле, орлетино! / Ниjе ово jагњетина / Него моjа мужетина! (В.Ст. Караџић. Cрпскенародне пjесме / РСАНУ. Књ. XIII. С. 244).Первое производное значение слова «муж», зафиксированное словарем САН, – ‘мужчинав зрелом возрасте, духовно и умственно развитый’262. Как уже говорилось, словарьЮгославянской Академии наук отмечает это значение как основное. Пример из словаряСербской Академии наук:• Трагови брига… променише веселог дечака у суморна и озбиљна мужа (М.П.
Шапчанин/ РСАНУ. Књ. XIII. С. 241).Устаревший оттенок этого значения отмечен в словаре САН и в словаре Дж. Даничича, ноне фиксируется в словаре Югославянской Академии наук, – ‘уважаемый, известный человек;герой’263:• игоумєна прѣподобна моужа (Monumenta Serbica Spectantia historiam Serbiae BosnaeRagusii edidit Fr. Miklosich.
У Бечу 1858 / Ђ. Даничић. Књ. II. С. 96).• Мужеви српске цркве, Доментиjан и Данило, зову краља Стефана Уроша I. … ―великим‖(J. Радонић / РСАНУ. Књ. XIII. С. 241).Еще одно производное значение слова «муж», зафиксированное и в словаре САН, и всловаре ЮАН, – ‘крестьянин, земледелец; феодально зависимый крестьянин’264, употребляетсяв народной речи, историзм:• Од кад умре Матиjаш краљ, неста правице за муже (за тежаке) (М.
Павлиновић / РСАНУ.Књ. XIII. С. 241).Значение ‘крестьянин, земледелец; феодально зависимый крестьянин’ есть у дериватов«мужина», «мужак», «мужек», деминутива «мужачац» (у слов «мужина», «мужак» и «мужек»указанное значение зафиксировано в словаре САН, слово «мужачац» не фиксируется; в словареЮАН отмечаются с данным значением только «мужина», «мужак» и «мужачац», слово«мужек» не отмечено; примеры употребления лексемы «мужачац» не приведены). Эти слова неявляются литературными, у слова «мужина» указанное значение номинативно-производное, услова «мужак», согласно словарю САН, тоже производное (основное значение – ‘самецживотного’), а согласно словарю ЮАН, основное.
Примерами употребления слова «мужак» вданном значении словарные статьи не проиллюстрированы. Примеры употребления слов взначении ‘крестьянин, земледелец; феодально зависимый крестьянин’:• Можда jе и мислио на дуг, што га jе дуговао староме мужини Мартинићу (А. Ковачић /РСАНУ. Књ. XIII. С. 244).• Имао jе… сва своjства… загорскога мужека (К.Ш. Ђалски / РСАНУ. Књ. XIII. С. 243).262РСАНУ. Књ. XIII. С. 241.Там же.264Там же.26354Итак, у слова «муж» употребительны два значения (‘супруг’ и ‘мужчина в зреломвозрасте’), оттенок значения (‘уважаемый человек’) является устаревшим, а одно значениеиспользуется в народной речи, это историзм (‘крестьянин, земледелец’).Таким образом, два проанализированных ключевых слова, репрезентирующие концепт«мушкарац», имеют несколько значений и большие словообразовательные гнезда, чтопоказывает ценность анализируемого концепта для лингвокультуры сербов.2.4.
Анализ фразеологических единиц (ФЕ) и устойчивых неметафорическихсочетаний, репрезентирующих концепт «мушкарац»Поскольку концепт может быть репрезентирован не только лексемами, но ифразеологическими сочетаниями, анализ ФЕ поможет выявить другие признаки исследуемогоконцепта. Анализируются 39 фразеологизмов и устойчивых неметафорических сочетаний скомпонентами, представляющими лицо мужского пола («човек», «момак» и др.), ближайшихродственников мужского пола, а также фразеологизмы с компонентом «мушки» ‘мужской’, таккак они отражают некоторые стереотипные представления о мужчине в языковом сознаниисербов. Все собранные выражения извлечены из следующих источников: словарь СербскойАкадемии наук, словарь Матицы Сербской-Матицы Хорватской, сборник пословиц В.Ст.Караджича, фразеологический словарь О.И.
Трофимкиной, фразеологический словарь Дж.Оташевича, фразеологический словарь А. Менац, Ж. Финк-Арсовски, Р. Вентурина,фразеологический словарь Й. Матешича (см. список словарей). Анализируемые единицы можноразделить на 13 групп согласно семантике. Собранные фразеологизмы и неметафорическиесочетания не только характеризуют мужчин вообще, но и отражают возможные чертыхарактера мужчин или стереотипные представления, связанные с мужчинами. Отбирая ФЕ,автор диссертации опирался на широкое понимание фразеологии, поэтому в работе здесь идалее рассматриваются любые устойчивые выражения.
В.Н. Телия так представляет широкийобъем фразеологии: «…Все то, что воспроизводится в широком виде, не являясь словом»265.Пословицы рассматриваются в отдельном параграфе. Одной из причин отбора ФЕ в широкомпонимании является то, что важные признаки концепта отражают не только идиомы, поэтомубыло решено учесть и другие имеющиеся сведения. Не отбирались фразеологизмы иустойчивые неметафорические сочетания, зафиксированные с компонентом-прилагательным вформе мужского рода, которые могут употребляться с этим компонентом в форме женскогорода (например: бос као пас (букв. «босой как собака»), жесток као жеравица (букв. «горячий265Телия В.Н.
Указ. соч. С. 58.55как жар»), зао као кучак (букв. «злой как пес»)), а также выражения с компонентом «човек»,вместо которого мог бы употребляться и компонент, обозначающий лицо женского пола,например «жена» (примеры: зубат човек (букв. «зубастый человек»), блажене душе човек (букв.«блаженной души человек»)) и т.п. Итак, выделены следующие группы фразеологизмов инеметафорических устойчивых выражений: I – Фразеологизмы, отражающие качества мужчин,оцениваемые негативно, или дающие мужчинам негативную оценку; II – Фразеологизмы иустойчивые неметафорические выражения, дающие мужчинам положительную оценку илиотражающиеособенности,внутренниекачествамужчин,оцениваемыевобществеположительно; III – ФЕ, перифрастически обозначающая мужчину; IV – Фразеологизм,характеризующий мужчину как обладателя нетрадиционной сексуальной ориентации; V –Устойчивое сочетание, называющее ребенка, рожденного вне брака; VI – Устойчивоесочетание, дающее оценку неимущему человеку; VII – Неметафорическое сочетание,отражающее преемственность; VIII – Фразеологизм, характеризующий некие события, фактыкак давние или существующие с давних пор; IX – Фразеологизмы и устойчивыенеметафорическиевыражения,характеризующиеповедение,действиялюдей;X–Фразеологизмы, называющие людей, склонных к выпивке; XI – Устойчивые неметафорическиесочетания, отражающие близость или отсутствие близости отношений между людьми; XII –Фразеологизмы, дающие положительную оценку каким-либо событиям, предметам, действиям,положительно оценивающие результат чего-либо сделанного, работы; XIII – ФЕ, называющаястарого холостяка.I – Фразеологизмы, отражающие качества мужчин, оцениваемые негативно, илидающие мужчинам негативную оценку:човек266 предсобљабукв.