Диссертация (1148488), страница 5
Текст из файла (страница 5)
и может бытьистинным или ложным для одного и того же высказывания в зависимости,например, от статуса его автора или времени выражаемой ситуации.Одновременно дейксис содержит информацию о том, каким образомадресату следует интерпретировать содержащееся в высказывании указание. Какотмечал Р.О. Якобсон, и сообщение, и код, с помощью которого сообщениепередается, являются орудиями коммуникации; в то же время они могут быть иобъектом речи, т.е.
того, о чем говорится [82, c. 95-102]. Любой языковой кодвключает особый класс грамматических единиц, которые Якобсон вслед заО. Есперсеном [83] называет шифтерами: «общее значение шифтеров не может24быть определено без ссылки на сообщение» [82, c. 97]. Шифтеры, объединяя всебе свойства произвольного знака и индекса, находящегося с обозначаемымобъектом в реальной связи, относятся к классу индексных символов (ср.индексальные знаки у Ч. Пирса).Р. Якобсон возражает против трактовки личных местоимений и другихшифтеров как единиц, специфику которых составляет отсутствие общего,постоянного значения. С точки зрения Гуссерля, «слово «я» обозначает каждыйраз другое лицо благодаря тому, что оно все время меняет свое значение» [84](цит.
по: [82, c. 97]). Сходного мнения придерживается и С. Левинсон, считающий,что дейктики постоянного значения не имеют; обычное значение дейктика – этопеременная, находящаяся в зависимости от контекста [8, c. 54]. Р. Якобсон,напротив, полагает, что каждый шифтер имеет свое общее значение. Так,например, личное местоимение «я» обозначает отправителя (а местоимение «ты»– aдресата) того сообщения, в которое оно входит.
Таким образом, заключает он,«шифтеры отличаются от всех других компонентов языкового кода только своейобязательной ссылкой на данное сообщение» [82, c. 98]. По поводу этой полемикиможно было бы сказать, что при употреблении дейктических средств всякий разменяется референция, т.е.
отнесенность к конкретному объекту, но сохраняетсясигнификация, т.е. собственно значение.Как отмечал Дж. Лайонз, факты дейксиса должны служить лингвистампостоянным напоминанием о том, что естественные языки «рассчитаны» преждевсего на речевое общение «лицом к лицу» и при их анализе есть пределы, закоторыми этот фактор не может не учитываться [2, c.
589].Необходимость дейктической информации для адекватной интерпретациивысказываний становится особенно очевидной в том случае, если такаяинформация отсутствует. Так, увидев на двери записку I'll be back in an hour «Явернусь через час» (пример заимствован из [8, c. 54]), мы не сможем сколь-нибудь25надежно интерпретировать ее, не зная времени написания записки. Мы не сможемтакже идентифицировать автора записки (I), если не владеем дополнительнойинформацией.Многие факты дейксиса в естественных языках грамматикализовалисьнастолько глубоко, что иногда возникает вопрос о том, в каком разделе науки оязыке – семантике или прагматике – их следует рассматривать.
С одной стороны,если рассматривать семантику как компонент языковой системы, включающий всеконвенциональные аспекты значения, то почти все дейктические элементы можноотнести к семантике. С другой стороны, дейксис как переменная, связывающаяязык и речевую ситуацию, относится к области лингвистической прагматики.Наверное, справедливо будет сделать заключение о том, что дейксис занимаетположение как раз на границе семантики и прагматики; именно так онрассматривается в некоторых современных лингвистических теориях [8], [2].Уместно, на наш взгляд, упомянуть и о связи дейктического (илииндексального) в языке с проблемой референции вообще.
Тот факт, что дети нараннем этапе овладения языком производят изолированные акты референции,поддерживает, по мнению ряда исследователей, взгляд на референцию какявление преимущественно «демонстративного» характера. Дж. Лайонз считает,что дейктическое указание онтогенетически предшествует другим видамреференции и создает основу для усвоения последних [85]. Р. Якобсон, в отличиеот гумбольдтианской традиции, в которой личные местоимения считаютсянаиболее элементарным и примитивным слоем языка, считал их «сложнойкатегорией, лежащей на пересечении кода и сообщения» [82, c.
98]. АргументыР. Якобсона, приводимые в защиту такого понимания природы личныхместоимений, на наш взгляд, весьма убедительны. Ребенку, научившемусяотождествлять себя с собственным именем, нелегко привыкнуть к таким«отчуждаемым» именам, как личные местоимения, а также к смене ролей,26выражаемой сменой местоимений, например, сменой «я» – «ты». Видимо,ребенок подсознательно закрепляет за своим именем только звательную функцию,в отличие от автономинации «я». Г. де Мопассан признавался, что его имя,произнесенное им самим, звучало для него как-то странно (цит. по: [Там же].Отказ от произнесения своего имени может превратиться в «обычай социальногохарактера»; Якобсон ссылается на Д.К. Зеленина, описавшего запрет напроизнесение имени собственного для его носителя у народов Северной Азии [86].Лингвисты также уделяют внимание тесной связи указательных местоимений сопределенным артиклем и личными местоимениями третьего лица; наиболее яркоэто проявляется в некоторых современных теоретических и практическихграмматиках английского языка, рассматривающих все перечисленные вышеэлементы с функциональной точки зрения как детерминативы (см., например,[87]).В лингвистике традиционно изучаются такие основные виды дейксиса, какличный (ролевой) дейксис, дейксис времени и места [3], [19].
Дж. Лайонзвыделяет понятие дейктического контекста и вводит понятия локутивного икогнитивного дейксиса [88, c. 320-321]. Ю.А. Пупынин наряду с первичнымдейксисом («ситуативно актуализованной речи»), выделяет также вторичный(текстовый, нарративный) дейксис, при котором наблюдатель и говорящий несовпадают [89, c. 44-45]. В.А. Плунгян считает необходимым выделять ролевой,временной и пространственный дейксис, а внутри последнего еще ближний идальний подтипы [6, c.
261-274], [90, c. 321-327].Средствами личного дейксиса язык кодирует роли участников речевогособытия, в котором совершается высказывание. Категория первого лица, с этойточки зрения, есть отражение в грамматике роли говорящего; второе лицо –обозначение говорящим одного или нескольких адресатов. Третье лицо содержитуказание на другие лица (но не явления – для испанского языка), не являющиеся27автором или адресатом высказывания. Обычным средством для передачи ролевогодейксиса служат личные местоимения; во многих языках информация о лицесодержится в финитной глагольной форме, причем парадигма такого указанияможет быть как полной (например, в испанском и русском языках), так инеполной, как в современном английском языке.В традиционной лингвистике дейксис в целом как способ референциипротивополагается номинации (как первичной, так и вторичной), при анализеролевого дейксиса это противопоставление, по мнению В.А.
Виноградова,снимается [3]. Тем не менее возможно, на наш взгляд, рассматривать в некоторыхслучаях и личный дейксис как повторную номинацию – недаром незнакомыелюди при встрече (а знакомые – при беседе по телефону) обычно вначалепредставляются друг другу, а уже затем замещают имена собственные личнымиместоимениями. Возможно, соотношение дейксиса и номинации применительно кличным местоимениям следует рассматривать с учетом некоторой градуальностидейктических и номинационных свойств, присущих таким местоимениям. Так,можно утверждать, что для местоимений 1-го и 2-го лица в абсолютномбольшинстве случаев их естественного употребления характерно дейктическоеиспользование (нежели просто номинационное), а для местоимений 3-го лица –чаще всего анафорическое употребление, и значительно реже – дейктическое (вслучае указания на присутствующее в речевой ситуации лицо или лица, которыене входят в группу говорящий-адресат); при этом принципиально возможноиспользование всех личных местоимений как в функции дейктиков, так и в целяхноминации.Дейксисместаязыковымисредствамизадаетпространственныекоординаты, связанные с положением участников речевого события.
Большинствоязыков лексикализуют по меньшей мере различие между ближним и дальним поотношению к говорящему или адресату [8, c. 62], хотя несомненно многие языки,28в частности, испанский, способны передавать и более детальную характеристикуположения в пространстве (это свойство языков подробно рассмотрено, например,в работе С. Свороу [91]). Типичными примерами выражения дейксиса места могутслужить пары указательных местоимений (ср.