Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148470), страница 36

Файл №1148470 Диссертация (Биологические трактаты Аристотеля в латинском переводе Феодора Газы как памятник гуманистической филологии) 36 страницаДиссертация (1148470) страница 362019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 36)

тж. notabile Вадио напротив этой строки: τόνος ἐπίτονος ὠμιαῖα (ср. tendo, attendo, humerarius Gaza),где слово ὠμιαῖα отличается от испорченного чтения n (ὁμοιαία). Такое исправление может теоретическивосходить как к колляции с другим греческим кодексом, так и к переводу Газы.532Вадио сначала написал слово через ι, затем (видимо, сразу же) переправил в υ.141случае из таблицы 6 исправления Вадио все-таки совпадают не только слатинским переводом, но и с чтениями нескольких греческих рукописей: в520a28 совпадение с Ocrc.; в 522b20 совпадение с Осrc.

и Tcrc.; в 536a27совпадение с Ucrc. и mrc.,частичное — с Ocrc.; в 552a30 совпадение с mrc.; в552b28 совпадение с Lcpr., частичное — с Ocrc., Ucrc., Lcrc. Для удобстваанализа эти пять случаев приведены отдельно в таблице 6а.Во всех случаях кроме Lcpr. речь идет о совпадении с чтениями глосс(rc.), а не с чтениями первоначального текста рукописи (pr.).

Можно было бызаключить, что Вадио копировал глоссы из других кодексов или, напротив,глоссаторы других рукописей копировали из кодекса n правку Вадио.Однако, судя по всему, разные гуманисты независимо друг от другаиспользовали для правки греческого текста авторитетный перевод Газы. Так,Иоанн Аргиропул правил по переводу Газы рукопись m533, кодексы Oc (т. е.уже упоминавшийся Ricc.

13) и Uc правил с использованием перевода ГазыДимитрий Халкокондил534, а рукопись Lc и создавалась с частичнымиспользованием латинского текста Газы (Lcpr.), и затем подвергласьдополнительной правке по нему же (Lcrc.)535.Единственный случай, где, по-видимому, глосса Вадио в n оказалавлияние на правку в другой рукописи, представляет кодекс Тс, прямой списокс Oc. Как предполагает Бергер на основании рассмотрения двух чтений(495b27 и 497b20), кодекс Тс был правлен самим своим переписчиком,Петром Ипсилой (Πέτρος Ὑψηλᾶς)536, по нашей рукописи n537.

Аргументом впользу ее предположения оказывается рассмотренная нами глосса в 522b20.533Berger F. Die Textgeschichte... S. 143.Berger F. Die Textgeschichte... S. 115, 119. На с. 119, говоря о глоссах в Uc, восходящих к переводу Газы,Бергер не называет их автора, однако Дитер Харлфингер, пусть и со знаком вопроса, еше в 1971 г.отождествил его с Халкокондилом (Harlfinger D.

Die Textgeschichte... S. 410). Описание кодекса Oc,выполненное Харлфингером, см. в: Moraux P., Harlfinger D., Reinsch D., Wiesner J. Aristoteles Graecus. Diegriechischen Manuskripte des Aristoteles. Bd. I. Berlin–New York, 1976. S. 353–354.535Berger F. Die Textgeschichte... S.

155.536Атрибуция произведена уже после выхода работы Бергер, в: Speranzi D. Identificazioni di mani neimanoscritti greci della Biblioteca Riccardiana // Crisci E., Maniaci M., Orsini P. (a cura di) La descrizione deimanoscritti. Esperienze a confronto. Cassino, 2010. P. 177–202: P. 192. Этот переписчик сотрудничал сХалкокондилом, ср.: Gamillscheg E., Harlfinger D. Repertorium der griechischen Kopisten 800–1600. Teil I/A.Wien, 1981. Nr.

349.537Berger F. Die Textgeschichte... S. 116.534142Теоретически Ипсила мог заимствовать ее не из помет в n, а из помет в Oc,но, поскольку кодекс Тс скопирован с Oc еще до появления в этом последнемглосс Халкокондила, это означало бы, что Ипсила при правке текста Тсдолжен был получить Ос вторично, уже после того как Халкокондил оставилв Ос свою правку; легче предположить, что глосса Ипсилы в 522b20 восходитк n, что соотвествует гипотезе Бергер.Поскольку Халкокондил правил не только Ос и Uc, но и наш кодекс n538,показалось целесообразным проверить утверждение Бергер о влиянииперевода Газы на правку в кодексах Ос и Uc.

Действительно, вместонепосредственного влияния перевода Газы на глоссы в каждом из трехкодексов (Ос, Uc и n) можно было бы допустить возможность взаимноговлияния глосс в трех рукописях, которые все прошли через руки Димитрия.Принимая во внимание, что кодекс Uc датирован 1493 годом, тогда какОс был переписан в начале 1470-х гг.539, еще при жизни Вадио, проверкавозможной взаимосвязи глосс в Ос и n может оказаться продуктивнее, арукопись Uc мы в данном случае оставим в стороне.В первую очередь надо отметить, что ни одно из исправленийХалкокондила в нашем кодексе n (которые должны восходить к апографурукописи m), не совпадает с его же исправлениями в Ос.

Иными словами,кодексы n и Ос, скорее всего, прошли через руки Халкокондила в разноевремя. Ярким свидетельством отсутствия связи между исправлениямиХалкокондила в n и в Ос является случай в строке 493b22: в обоих кодексахДимитрий подвергает правке один и тот же пассаж, но в n он исправляетодну ошибку, а в Ос — другую.Более интересным оказывается сравнение правки Халкокондила в Ос нес его собственной правкой в n, а с правкой в n Анджело Вадио.На ту часть текста «Истории животных», которую в кодексе nглоссировал Вадио, в Ос приходится 23 исправления Халкокондила; из них 19538Ср.

1.5.2.2.Speranzi D. Identificazioni di mani… P. 197. В рукописи Ос имеются также пометы Феодора Газы. См.:Speranzi D. Identificazioni di mani… P. 190 ff.539143релевантны для сравнения с глоссами Вадио. Если задаться вопросом обисточниках этих 19 исправлений Димитрия, то можно констатироватьследующее. Источник пяти исправлений неясен, остается 14 исправлений: 13из них восходят к переводу Газы, еще одно (493b31, таблица 6б) можетвосходить как к переводу Газы, так и какому-то кодексу с греческим текстом(поскольку такое исправление лишь одно, скорее всего, оно все же являетсяочередным, четырнадцатым заимствованием из текста Газы). При этом только5 из 14 исправлений Халкокондила в Ос относятся к тем местам, в которых иВадио внес правку в текст кодекса n (493b31, 520a28, 522b20, 536a27, 552b28,ср.

таблицы 6а и 6б). Интересно, что во всех этих пяти случаях исправленияХалкокондила и Вадио идентичны (за исключением артикля в 536a27 и союзав 552b28, см. ниже). Такое совпадение могло бы говорить о том, чтоисправления Вадио в n восходят к исправлениям Димитрия в Ос или наоборот.Однако, судя по всему, эти совпадения связаны с заметными изменениямиаристотелевского текста, предпринятыми Газой в латинском переводе,которые независимо привлекли внимание и Вадио, и Халкокондила. Ведь еслибы Димитрий пользовался кодексом n и выписывал из него на поля Осисправления Вадио, то он вряд ли ограничился бы заимствованием пяти измногочисленных исправлений итальянского гуманиста (ведь многие из нихподходили бы и для правки текста Ос).

Столь же маловероятно влияние глоссХалкокондила в Ос на исправления Вадио в n, ведь в таком случае Вадиозаимствовал бы и многие другие подходящие исправления Димитрия.Итак, можно считать, что рассмотренные в таблицах 6а и 6б исправлениятекста разных рукописей разными гуманистами, представляющие собойгреческий перевод с латинского текста Феодора Газы, не зависели друг от друга.Их сходство легко объяснить другими причинами.

В случае 552a30 нетпредпосылок для различий в переводе с латыни на греческий (и Вадио в n, иАргиропул в m исправляют всего одну букву). В двух случаях сходствообъясняется общими стилистическими соображениями: использованию словаοἷον, которое и Вадио, и Халкокондил выбрали в качестве сравнительного союза144в 520a28 и 536a27, не было альтернативы, поскольку предложение построено напараллельных конструкциях (τῶν μὲν πιμελωδῶν λιπαροί, οἷον ὑός, τῶν δὲστεατωδῶν αὐχμηροί, <οἷον ὄιος>; τὰ μὲν μαχόμενα φθέγγεται, οἷον ὄρτυξ, τὰ δὲ πρὸτοῦ μάχεσθαι προκαλούμενα <οἷον πέρδικες>). Вариации с наличием\отсутствиемартикля перед πέρδικες как раз указывают на то, что глоссаторы n, Ос, Uс и mпереводили с латыни Газы независимо друг от друга.

В 522b20 Газа, очевидно,следовал чтению семейства рукописей α (ἔξω), а Халкокондил в Oc и Вадио в n(вслед за ним и глоссатор Tc) перевели praeter Газы назад на греческий непредлогом ἔξω, а предлогом πλήν. Такой выбор греческого слова для переводаpraeter может объясняться тем, что для передачи значения ‘кроме’ πλήνиспользуется в «Истории животных» почти в десять раз чаще, чем ἔξω.

Наконец,наличие\отсутствие союза ἤ в случае 552b28 как раз показывает, что Вадио иХалкокондил независимо друг от друга работали с переводом Газы, поскольку,исходя из латинского перевода, по-разному исправили одинаковую ошибкуитацизма в n и Ос (Халкокондил сделал более точное исправление, чем Вадио).Таблица 6а.Исправления Вадио из таблиц 4 и 6, совпадающие с глоссами в другихрукописях.26v 520a28 post αὐχμηροί post αὐχμηροί add. οἷον ὄιος Ocrc.: ut ovis Gaza: om.

Guil.add. οἷον ὄϊος Vd.Trap. Scot.28r 522b20 post τετράποδα Γίνεται δὲ ζῶα οὗ καὶ τἆλλα μεγάλα ἐν τῇ Ἠπείρῳ τετράποδα nadd. πλὴν ὄνου Vd.δὲ ζῶα οὗ β γ: δ' ἔξω ὄνου α: πλὴν ὄνου Осrc. Tcrc.:Caeteras etiam quadrupedes magnas terra eadem Epyrusgignit excepto asino. GazaFiunt autem preter asinum et alia magna in Epiro quadrupediaGuil.Cetera igitur quadrupedum preter asinum magna in Epyrofiunt. Trap.Et omne quadrupes est magni corporis in illa regione preterasinum. Scot.Только у Газы и у Скота словосочетание excepto asinoпомещено в конец предложения.38r536a27post οἷον πέρδικες Ocrc.: οἷον οἱ πέρδικες Ucrc.

Характеристики

Список файлов диссертации

Биологические трактаты Аристотеля в латинском переводе Феодора Газы как памятник гуманистической филологии
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее