Диссертация (1148467), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Это представление являет собой комплекс стереотипов об армии как осоциальном институте, о субъектах и объектах военной службы, включаяэмоционально-оценочную составляющую, и т.д.1.1.3. Когнитивный анализ и методика его проведенияЯзыковые данные, полученные в результате применения методовреконструкцииязыковогосознания(ведущимизкоторыхявляетсяассоциативный эксперимент), необходимо представить в виде когнитивныхструктур.З.Д. Попова и И.А. Стернин называют этап, «переводящий» языковыеданные в когнитивные и позволяющий приступить к моделированиюконцепта, термином когнитивная интерпретация, понимая под этим«мысленное обобщение на более высоком уровне абстракции результатовописания значений языковых единиц, номинирующихвыявленияисловесногоформулированияконцепт, длякогнитивныхпризнаков,репрезентируемых теми или иными значениями или семантическимикомпонентами этих языковых единиц, с целью итогового моделированиясодержания концепта» [Попова, Стернин 2007: 200].З.Д.
Попова и И.А. Стернин выделяют три этапа когнитивнойинтерпретации:1. Выявление когнитивных признаков концепта – максимально полноеописание значений языковых единиц. Как результат анализа словарныхдефиниций для слова выявляется некоторое количество семантическихкомпонентов, которые интерпретируются в виде когнитивных признаков33рассматриваемого концепта.
При этом наличие синонимов говорит обактуализации разных аспектов концепта.2. Когнитивная интерпретация сем. Близкие по содержанию семыединиц номинативного поля концепта должны быть обобщены в единый(более общий) когнитивный признак. Далее учитывается показатель яркости(определяемый по частотности ассоциаций): «семы, обобщаемые в процессекогнитивной интерпретации в единый когнитивный признак, получаютсуммарную частотность из сложения отдельных реализаций данногопризнака» [Там же: 201].3. Ранжирование полученных когнитивных признаков по яркости сцелью их дальнейшего распределения по зонам концепта – ядро, ближняя идальняя периферия [Там же].Поскольку у процитированных авторов название собственно методапредставления языковых данных в виде когнитивных структур и названиеодного из входящих в него этапов совпадают (и то, и другое они обозначаютсочетанием когнитивная интерпретация), в дальнейшем мы будемиспользоватьтерминкогнитивныйанализ,подкоторым,вследзаЕ.В.
Рахилиной, будем понимать процедуру описания языковой картинымира, связанную с реконструкцией определённой подсистемы знанийчеловека, присоединяясь к утверждению автора о том, что «этот терминхорошо известен, но не общепринят» [Рахилина 2008: 18]. В свою очередь,термином когнитивная интерпретация мы будем пользоваться приобозначении второго этапа когнитивного анализа.Наше исследование предполагает привлечение методики когнитивногоанализа при выявлении концептуальных и дифференциальных когнитивныхпризнаков имени поля (по данным толковых словарей и когнитивного теста).В современной лингвистической науке единая, универсальная моделькогнитивного анализа пока остаётся не разработанной. Тем не менее,существуют различные методики его выполнения, которые, вслед заО.А. Фещенко, можно объединить в два подхода:341.Отсистемныйподходзаключаетсявлексикографическоманализе ключевых слов, передающих основное содержание концепта, наоснове словарных толкований; изучения развития значений, моделированияразного рода полей, анализа фразеологических единиц с изучаемымключевым словом, психолингвистических экспериментов.2.Оттекстовый подход основывается на анализе концепта вхудожественномключевогослова,текстепутёмобращениявыявлениякавторскойконтекстовупотребленияинтерпретацииконцепта,моделирования текстовых полей, в которых реализуется данный концепт,анализа семантического наполнения входящих в состав этих полей лексемрепрезентантов [Фещенко 2005].Важной частью основного этапа нашего исследования являетсякогнитивный анализ.
Когнитивный анализ результатов ассоциативногоэксперимента можно осуществить двумя путями:1. Описать психолингвистическое значение (важно для экспериментов,выполненных в русле психолингвистики) – в этом случае выделяютсяассоциаты, объективирующие отдельные значения слова. Этим путём идутисследователи,ставящиепередсобойзадачусопоставлениялексикографического, психолингвистического значения и концепта.2.
Осуществить прямую когнитивную интерпретацию ассоциатов –тогда происходит обобщение ассоциатов непосредственно в когнитивныепризнаки (стадия распределения семантических компонентов по отдельнымзначениям опускается). Этот путь используется при экспериментальномописании содержания концепта, поэтому подходит для решения задач нашегоисследования.1.2. Проблемы исследования ассоциативно-вербальных полей1.2.1. Теории поляСовокупности языковых единиц, объединённых по одному илинескольким критериям, достаточно давно и подробно изучаются в научной35лингвистической литературе.
Эта способность элементов языкового строяформировать определённые множества рассматривается как проявлениеязыковой системности. На разных уровнях языка в одно целое группируютсятакие однородные элементы, как фонемы, морфемы, лексемы, синтаксемы.На лексическом уровне единицы могут объединяться в тематические илексико-семантические группы.
Тематическую группу образуют словаразных частей речи, объединённые общей темой или ситуацией; лексикосемантическая группа формируется из слов одной части речи с общимосновным (базовым) семантическим компонентом. В лингвистическихработах последних лет объектом исследования часто является такое крупноеобъединение языковых единиц, как поле. Необходимо отметить, что в рамкахэтой проблемы исследователи так и не выработали единой позиции.Влингвистическихисследованияхпоследнихдесятилетийпо-прежнему сохраняется устойчивый интерес широкого круга исследователей кполевым структурам как к одному из проявлений лексической системности вязыке.
Обращение к теории поля представляется лингвистам эффективным, ибольшинство учёных сходятся во мнении, что в понятии «поле» довольноудачно воплотилась идея о существовании некой структурной величины,объединяющей языковые единицы в систему. Это представляется крайневажным, поскольку системность является одним из фундаментальныхсвойств организации мира. Результаты многочисленных исследований вобласти методики преподавания русского языка как иностранного позволяютговорить о том, что степень усвоения лексики значительно повышается, еслииспользуется полевый подход к её организации и введению.Начало изучения подобных объединений языковых единиц былоположено ещё в XIX веке (работы Й. Трира, Г.
Ипсена, Р. Мейера,М.М. Покровского и др.). Именно в работах Й. Трира и Г. Ипсена впервыеупоминается термин семантическое поле. Исследования Й. Трира иВ. Порцига явились фундаментом для двух основных, актуальных до сих пор,подходовкизучениюподобныхсловарныхобъединений:36ономасиологический подход Й. Трира, отражающий движение от планасодержания к плану выражения, и семасиологический подход В. Порцига,предлагающий двигаться от плана выражения к плану содержания (цит. по[Щур 1974: 12–14]).Научные изыскания Й.
Трира, которого интересовало основание длявычленения определенной совокупности слов из общего лексикона, привелиучёного к такому критерию, как наличие общих значений у данной группыслов. Но всё-таки для Й. Трира термин семантическое поле был «метафорой,определяющей способ его анализа» [Там же: 19].Л. Вайсгербер считал значение слова не самостоятельной единицей,рассматривая его в качестве структурного компонента [Вайсгербер 1993]. Егоконцепциясловесныхполей,подразделяющихсянаоднослойныеимногослойные, близка к теории Й. Трира. Однослойные словесные поляавтор членил на части, опираясь на какой-то один признак, членение жемногослойных полей осуществлялось им при опоре на разные аспекты (но свыделением опорного «ядерного» значения) [Щур 1974: 49–50].Таким образом, в рамках ономасиологического подхода оба автораинтерпретировали поле в качестве парадигматической категории.В.
Порциг, с чьим именем связывают синтаксический подход,предложилтермин(синтагматические)поля«синтаксическоевегополе».концепцииСинтаксическиепредставляютсобойсловосочетания и синтаксические комплексы, компоненты которых могутсемантически совмещаться (примеры: лаять – собака, ржать – лошадь,идти – нога, видеть – глаз). Подобные соотношения, по мнению автора,создают общие значения, в отношении которых он использовал термин«элементарные поля значений» [Там же: 53–54].В Лингвистическом энциклопедическом словаре находим следующееопределение: «поле – это совокупность языковых единиц, объединённыхобщностью содержания и отражающих понятийное, предметное илифункциональное сходство обозначаемых явлений» [ЛЭС 1990: 380].37В.Г.
Адмони, рассматривая полевые структуры в рамках теориифункциональнойграмматики, главной характеристикой полясчитаетполноту и максимальную интенсивность признаков в центре и ихразреженность и ослабление на периферии. Разные секторы периферииобычно насыщены неравномерно, т.е. периферия асимметрична [Адмони1964: 51]. Обоснованность обращения к полевым структурам автор связываетс множественностью и неоднородностью признаков, свойственных разнымсторонам рассматриваемых объектов.Г.С.
Щур уточняет термин «поле», определяя его как «способсуществования и группировки лингвистических элементов, обладающихобщими (инвариантными) свойствами» [Щур 1967: 68].ВСловарелингвистическихтерминовнаходимследующиеопределения: поле – «совокупность содержательных единиц (понятий, слов),покрывающаяопределеннуюобластьчеловеческогоопыта»;полеассоциативное – «совокупность ассоциативных представлений, так или иначесвязанных с данным словом»; поле концептуальное – «данная понятийнаяобласть,даннаясовокупностьвзаимосвязанныхпонятий»;полесемантическое – 1. «Частичка (“кусочек”) действительности, выделенная вчеловеческом опыте и теоретически имеющая в данном языке соответствие ввидеболееилименееавтономнойлексическоймикросистемы»;2.