Диссертация (1148429), страница 30
Текст из файла (страница 30)
«название грамматической функции» (например, byed pa po ‘деятель’226).Термины sgra и gnas являются часто употребительными и имеют несколькозначений в лингвистической терминосистеме. В основном они используются какфонологические термины: sgra – в значениях ‘голос’ (санскр. ghoṣa), ‘звук’(санскр. śabda), gnas – ‘точка артикуляции’ (санскр.
sthāna) [Verhagen 2001, p.216].В ранних грамматических трудах, посвященных в том числе описаниюсанскритской грамматики,– «Комментарии к восьми темам» Чекьидуга ианонимном трактате «Учение о классификации звуков», синонимичные термины222Служебная лексема KYi, выражающая падежные значения генитива.Служебная лексема KYi, выражающая падежные значения генитива.224Префикс отрицания ma.225Выделительная частица ni.226Служебная лексема KYIs, выражающая падежные значения агентива.223144sa и gnas (букв. ‘место’) встречаются при описании падежной грамматики взначении «позиция». В текстах обнаруживается весьма последовательноеупотребление терминов: sa – для называния конкретных традиционных падежей(например, gnyis pa las kyi sa ‘второй объектный падеж’), gnas – в заглавиях(например, gnas brgyad ‘восемь позиций’), sgra – при описании междометия kye,которой трактуется в тибетской традиции как восьмой падеж, вокатив [Verhagen2001, p.
320]. Р.Э. Миллер и П.К. Верхаген полагают, что данные терминыобозначают именно синтактико-семантические позиции и восходят, такимобразом, к заимствованным представлениям о категории карака (санскр.karaka)227.В грамматике «Сумчупа» для достижения краткости повествования в почтиполовине случаев описания грамматических показателей указывается только ихфункция (например, rten gnas ‘место’ – название функции служебной лексемы na,выражающей падежные значения локатива). При этом, термины sa, gnas и sgraиспользуются также для описания служебных лексем, не относящихся кпадежным и не связанных с категорией карак (например, bdag po'i sa ‘показательобладателя’ словообразовательная морфема Pa; dgag pa'i gnas ‘показательотрицания’ – префикс отрицания ma).Для называния служебных лексем, выражающих падежные значения, впервых трактатах используются только термины sa и sgra (см.
табл. 9).Таблица 9. Термины sa и sgra в традиционных названияхслужебных лексем, выражающих падежные значенияПадеж«Комментарийк восьмитемам»абсолютив (первый падеж)служебнаялексемаTu,выражающаяпадежныезначенияинтенционалиса(второй падеж)gnyis pa las kyi sa«Учение оклассификациизвуков»dang po gangyang rung ba'i sagnyis pa las kyi sa227«Сумчупа»«Тагкьиджугпа»chos dngos [sgra]las (la sgra)228las [sgra]Карака – синтактико-семантическая категория, относящаяся к предмету или субъекту, который участвует вдействии [Verhagen 2001, p. 278].228Здесь и далее термин sgra приводится в квадратных скобках, поскольку в трактате «Тагкьиджугпа» ониспользуется один раз в конце перечисления традиционных тибетских названий падежных показателей.145Окончание таблицы 9ПадежслужебнаялексемаKYIs,выражающаяпадежныезначенияагентива(третийпадеж)служебнаялексемаla,выражающаяпадежныезначения датива (четвертыйпадеж)служебнаялексемаlas,выражающаяпадежныезначенияаблатива(пятыйпадеж)служебнаялексемаnas,выражающаяпадежныезначения элатива (пятый падеж)служебнаялексемаKYi,выражающаяпадежныезначения генитива (шестойпадеж)«Комментарийк восьмитемам»gsum pa byed pa'isa«Учение оклассификациизвуков»gsum pa byed pa'isa«Сумчупа»«Тагкьиджугпа»byed pa pobyed pa [sgra]bzhi pa ched kyisached (la sgra)sbyin [sgra]lnga pa <…> rgyudang 'byungkhungs kyi salnga pa 'byungkhungs kyi sa'byung khungssa'byung khungs [sgra]drug pa bdag podang 'brel pa’i sadrug pa 'brel pa'isa'brel pa'i sa'brel pa [sgra]В трактате «Сумчупа» служебные лексемы, выражающие падежныезначение локатива, датива и интенционалиса, объединены единым термином lasgra ‘показатель [группы] la’229.
Во второй грамматике «Тагкьиджугпа» дляназыванияслужебныхлексем,выражающихпадежныезначения,такжеиспользуется термин sgra.В грамматиках «Тагкьиджугпа» и «Украшение рта мудреца» термины sa иgnas в значении «показатель» не встречаются. В комментариях к первымтрактатам они также практически не используются (за исключением объяснениясоответствующихкомментарияхфрагментовупотребляетсяисходнойтерминграмматики).sgra,которыйНаиболеечастоиспользуетсявкактерминоэлемент для называния практически всех грамматических категорий(например, bod pa'i sgra ‘показатель вокатива’) или отдельных членов категорий(las sgra ‘показатель las’, du sgra ‘показатель du’, kyang sgra ‘показатель kyang’ идр.).
Кроме того, исходя из частотного списка употребления грамматическойтерминологии, созданного в рамках проекта «Пилотная версия электронногокорпуса тибетских грамматических сочинений» термин sgra является четвертым229В трактате «Сумчупа» для этой группы служебных лексем используется также термин la don ‘показатели [созначением как у] la’.146по частоте употребления термином в тибетских грамматических сочинениях[Гроховский, Захаров, Смирнова, Хохлова, с. 31].Как было сказано выше, в специальном значении термин tshig можетобозначать соединение основной лексемы со служебной лексемой или морфемой.В грамматике «Сумчупа» и комментариях термин также используется в значении«показатель».
В исходном трактате он встречается как часть терминологическогословосочетания – названия выделительной частицы ni (dgar [ba] dang brnan pa'itshig ‘отделяющее и усиливающее слово’). В комментариях с его помощьюописываются другие служебные лексемы (например, rdzogs tshig ‘завершающееслово’230, dri [ba] tshig ‘вопросительное слово’ и др.). В сочинении «Украшениерта мудреца» и комментариях Нгулчу Дхармабхадры и Ситу Махапандитыданный термин входит в названия показателей единственного (тиб. gcig gi tshig),двойственного (тиб.
gnyis kyi tshig) и множественного числа (тиб. mang po'i tshig).Таким образом, одним и тем же термином tshig обозначается не только сочетаниезначимого и служебного слова, но и некоторые служебные слова, образующиетакие сочетания. Данное явление определяется в традиционном терминоведениикак категориальная многозначность или семантическая производность терминов,приводящая к образованию семантических омонимов [Лейчик, с.
45].Термины sa и gnas, используемые в ранних грамматических трактатах дляописания заимствованных представлений о падежах и категориях карака, неполучилидальнейшегораспространениявкомментариях.Наиболееупотребительным в более поздних грамматических сочинениях становитсятермин sgra ‘показатель’, который, таким образом, имеет несколько значений врамках грамматического терминологического поля.Таким образом, способы образования лингвистических терминов втибетской лингвистической традиции включают: терминологизацию слов общей230Название конечной частицы повествовательного предложения O, синонимичное термину slar bsdu ‘обобщение’.Термин rdzogs tshig не используется в исходных грамматиках «Сумчупа» и «Тагкичжугпа», однако встречается вкомментариях Ситу Махапандиты, Нгулчу Дхармабхадры и анонимном комментарии «Драгоценный венок благихизречений».147лексики и заимствование индийских терминов; синтаксические средства(терминологические словосочетания) и морфолого-синтаксические средстватерминообразования (символослова).Для тибетской лингвистической традиции характерно наличие базовойтерминологии, которая обозначала единицы разных языковых уровней и уровнейречевой деятельности, находящих лишь частичное соответствие в рамкахсовременных лингвистических подходов к описанию уровневого строения языкаи речи.
В рассматриваемых сочинениях базовые термины также использовалиськак слова общей лексики.Для обозначения единиц звукового уровня использовался термин yi ge,соответствующий понятию фонемы, которая может быть выражена графически, аиногда – слогу или силлабографеме. Единой общепринятой классификации фонемв тибетской грамматической традиции не существует. Все рассмотренныеклассификации фонем в тибетских лингвистических сочинениях относятся ксмешанному типу.В тибетской грамматической традиции можно констатировать наличиеподобия различения единиц двух знаковых уровней – лексического уровня языкаи уровня словоформ. Минимальная единица лексического уровня обозначаласьтермином «лексема» (тиб. ming) и толковалась как носитель лексическогоинтенсионального значения.
Единицей соответствующего речевого уровнясчиталосьсочетаниесловоформзнаменательныхлексемилисочетаниесловоформы знаменательной лексемы и словоформы служебной лексемы (тиб.tshig).Большинствотибетскихтерминовпадежнойграмматикибылизаимствованы из санскритской грамматической традиции, в том числе системасемантико-синтаксических ролей (карак). В тибетской традиционной лингвистикеданная система была неразрывно связана с падежной системой.
В основномтибетские грамматисты закрепляли ту или иную семантическую роль в качествезначения конкретной служебной лексемы.Термины sa и gnas, используемые в ранних грамматических трактатах для148описания заимствованных представлений о падежах и категориях карака, неполучилидальнейшегораспространениявкомментариях.Наиболееупотребительным в более поздних грамматических сочинениях становитсятермин sgra ‘показатель’.Большинство терминов для обозначения служебных лексем и морфемзаимствованы из санскритской грамматической традиции.