Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148349), страница 26

Файл №1148349 Диссертация (Текстология Еврипида издание Гилберта Мюррея) 26 страницаДиссертация (1148349) страница 262019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 26)

Так понимает его и Коллард (Collard C. 1984. P. 13). Донцелли отвергает этотвариант из-за чрезмерного, как ей кажется, стремления Цунца к verosimiglianza, которое, в своюочередь, порождает только ещё бóльшую inverosimiglianza, Basta Donzelli G. 1980. P. 397–398.458Erbse H. 1984. S. 159. Суть этой конъектуры удачно сформулирована Де Стефани: « sì datrasformare l’invocazione all’Inaco in una deprecazione », De Stefani C. 1997. P. 89.449118Стефани459.

К этой группе можно отнести и несомненное упрощение Πελασγῶνὕδατ’460. Почти все варианты являются засвидетельствованными примерами dictiotragica Euripidea461.Глосса, в отличие от механической ошибки, – результат «осмысленной»работы над текстом и может быть: 1) параллельным местом из другой трагедиисамого Еврипида или иного трагика; 2) схолием-пояснением к ставшемунепонятным слову; 3) пояснением ко всему стиху в целом, например, прямымуказанием на место действия. Ἄργος или παλαιὸν Ἄργος могло, таким образом,быть просто цитатой из «Электры» Софокла τὸ γὰρ παλαιὸν Ἄργος οὑπόθεις τόδε,где это сочетание стоит в той же позиции в стихе. Донцелли предлагает считатьπαλαιὸν Ἄργος глоссой, поясняющей ставшее неупотребительным Πελασγικός илиΠελασγός 462 , восстанавливая ὦ γῆς Πελασγῶν ὄλβος 463 . Ковач в серии Loebпринимает в текст конъектуры Семителоса и Хервердена: Ὦ γῆς Πελασγῶνἀρδµός, Ἰνάχου ῥοαί 464 . Коллард в рецензии на второй том Диггля предлагаетсчитать ἄργος глоссой к ὦ {σχῆµα} γῆς παλαιὸν465, принимая за образец «схему»первого стиха «Андромахи»: Ἀσιάτιδος γῆς σχῆµα Θηβαία πόλι.

Глосса ἄργος,459Объясняя, как νασµός превратился в ἄργος, Де Стефани (De Stefani C. 1997. P. 90), пишет: «L’errore è facilmente imputabile ad una falsa divisione di parola e, forse, al fraintendimentodell’abbreviamento ό, equivalente a ός: παλαιὸ νασµός > παλαιὸν ἄργος ».460Distilo N. 2012. P. 50–51. ῠ – краткий по природе, но может стоять в позиции долгого: см. LSJs.

v. ὕδωρ. Дистило также предлагает вариант ὀχετός.461Nomen actionis ἀρδµός не характерно для dictio tragica. См. ThLGr s. v.462Действительно, в схолиях, Schwartz Ed. 1891. P. 184, например, к «Оресту» Еврипида, в техслучаях, когда Πελασγικός, Πελασγός не является определением к Аргосу, схолиаст сообщает:τῶν Ἀργείων· Πελασγὸς γὰρ βασιλεὺς παλαιὸς Ἀργείων. Но это редкое определение довольночасто встречается: шесть раз в одном только «Оресте» (ст. 692, 856, 933 (интерполяция), 960,1247, 1296, 1601).463Basta Donzelli G. 1980.

P. 400–402: « L’espressione γῆς Πελασγῶν, poco perspicua per dei tardilettori, poteva essere spiegata con παλαιὸν Ἄργος <...> Doveva trattarsi di una parola che si prestasse adefinire il fiume Inacho nei termini ricorrenti nella dizione tragica a proposito dei fiumi.

E in relazionead una terra che come l’argiva si poteva definire assetata… poteva essere celebrato con uno degliappellativi topici per i fiumi, dei quali si soleva sottolineare la forza fecondante e quindi la capacità direndere ricca una terra ».464Kovacs D. 1998. P. 152–153.465Collard C. 1984. P. 13.119таким образом, – педантичное указание на место действия466 или просто справканапоминание о том, где протекает Инах467.Вернёмся к Мюррею. Донцелли не совсем права, описывая позициюоднозначно Мюррея: ἄργος = πεδίον468. Мюррей, на наш взгляд, предлагает сразутри варианта, третий из них – в переводе. “Old gleam on the face of the world, I givethee hail / River of Argos land, where sail on sail / The long ships met, a thousand, nearand far, / When Agamemnon walked the seas in war” 469 , обращается αὐτουργός кИнаху в переводе Мюррея. В “old gleam” видна конъектура Кирхгофа γῆς γάνοςπαλαιόν470, но никак не текст оксфордского издания Мюррея γῆς παλαιὸν ἄργος, вкотором сохранен апеллатив «равнина», или некое nomen actionis “quasi ab ἄρδωdictum” (ἀρδµός Хервердена?) из app.

crit. Возможно также, что Мюррей думал оприлагательном ἀργός «быстрый», «сверкающий», «светлый», связывая его сназванием города и страны.Никогда не переводя дословно, Мюррей «восстанавливал» то, что емухотелось бы видеть в испорченном тексте. Река прямо перед восходом солнца(“The time is the dusk of early dawn, before sunrise” – ремарка Мюррея 471 ) вшаблонномхороша466472еврипидовскомпрологедолжнабытькак-тонеопределённо. Помня о характерном для Мюррея стремлении сделать текстВ схолиях к «Андромахе», Schwartz Ed. 1891. P. 247, σχῆµα поясняется как καλλώπισµα.Донцелли (Basta Donzelli G.

1980. P. 402), считает, что схолиаст не прав: « Nell’espressioneἈσιάτιδος γῆς σχῆµα non va cercata una definizione celebrativa di Tebe (ed è forse questo che hamesso su una falsa pista gli antichi scoliasti e i moderni esegeti), ma una definizione che ha la funzionedi eliminare subito ogni possibile ambiguità che potesse nascere dalla omonimia ».467Мюррей (Murray G. 1906. P. 11), даже и это сумел включить в свой перевод, назвав Инах“river of Argos land.”468Basta Donzelli G. 1980. P. 385–387.

Это замечает и Ковач (Kovacs D. 1999. P. 558): “Murray’sexplanation of ἄργος as πεδίον is wrong here and should have been omitted.”469Murray G. 1906. P. 11.470О ней Цунц (Zuntz G. 1970. P. 279): “Kirchhoff’s γάνος bears the mark of his thorough perceptionof the Euripidean style”. Но γάνος у Еврипида обычно имеет род. п. чего-то, что течёт: πῶµα,Διονύσου γάνος (Cycl., 415); ἔτ᾽ Ἀσωποῦ µε δέξεται γάνος (Suppl., 1150); γάνος ξουθῆς µελίσσης(I.T., 634); τί δὴ τὸ Νείλου µεµπτόν ἐστί σοι γάνος; (Hel., 462); ὅπου βότρυος ἐν δαιτὶ γίγνεται γάνος(Bacch., 261; “liquid gleam” комментирует Доддс (Dodds E.

R. 1960, ad. v. 261), видимо, подвлиянием перевода Мюррея “when once the gleam / Of grapes hath lit a Woman’s Festval”. Ср.“refreshment” Вердениуса, Verdenius W. J. 1962. P. 343), и это довод, скорее, против γῆς γάνος.471Murray G. 1906. P. 11.472ὄλβος Семителоса и Донцелли лучше показывает αὐτουργοῦ ἦθος, но было ли это важно дляЕврипида?120ощутимым, зримым 473 , вариантами, к которым он склонялся, были, вероятнеевсего, γάνος и ἀργός.3.2 Ст.

218 «Алкестиды» в издании Дж. Диггля474– †ἔξεισί τις† ἢ τέµω τρίχα215καὶ µέλανα στολµὸν πέπλωνἀµφιβαλώµεθ’ ἤδη;– δεινὰ µέν, φίλοι, δεινά γ’, ἀλλ’ ὅµωςθεοῖσιν εὐξόµεσθα· θεῶνγὰρ δύναµις µεγίστα.220218 δεινὰ…δεινά Diggle : δῆλα...δῆλά codd.475Еврипид в издании Диггля отличается элегантностью слога, стройностью илогичностью, которая не позволяет ему говорить «непоследовательно». В техслучаях, когда Еврипид традиции не соответствует этому жёсткому требованию,ему готов прийти на помощь издатель, аргументированно доказав превосходствочтения, уместность и достоверность конъектуры, необходимость атетезы или, каккрайней меры, крестов. Именно одну из его конъектур мы и рассмотрим.Так как мы не обращались к этой пьесе в Главе 2, позволим себе краткийпересказ действия на сцене.

Хор старцев Феры прибывает к дверям дворцаАдмета, чтобы узнать о судьбе Алекстиды, так как - и им это заранее известно пришёл её последний день (ст. 77–130). В совершенно бытовой манере пытаясь473См. переводы Мюррея (Murray G. 1902. P. 48): “The Apple-tree, the singing and the gold”;Murray G. 1911. P.

47: “The grey-gleaming fruit of the Maiden / Athena had birth”; Murray G. 1906.P. 34, 70: “Of oars that shimmered / Innumerable, and dancing feet / Of Nereids glimmered”; Sate atthe looking-glass, and tress by tress / Didst comb the twined gold in loneliness.”474В оригинале на англ.: Kostyleva T. V. When is it reasonable to pray to the gods? Eur.

Alcestis 218 //Philologia Classica. 2016. Vol. 11. Fasc. 2. P. 333-335.475Diggle J. 1984 P. 46 послужил источником нового текста. Традиция - в аппарате.121понять, жива она или нет, они ищут признаки, по которым можно было бы этозаключить: в доме тихо (ст. 77, 86–8) и рядом нет никого, кто мог бы ответитьхору (ст. 89), но Адмет не мог уже похоронить её, та как такая жена не должнабыла заслужить такое поспешное и простое погребение (ст.

93, 96–97); более того,у порога нет чаши для омовения, которую требует традиция (ст. 98–100), нет ипрядей волос, остриженных в трауре по умершей (ст. 101–102). В целом, явныхпризнаков присутствия смерти нет. И всё же это тот самый роковой день (ст. 105),и хор предаётся отчаянию (ст. 112–130). Молитва тщетна (ст. 119–120),единственный спаситель сам мёртв (ст.

121–129), «какая же у меня может бытьнадежда на жизнь?» (ст. 130) - это вопрос, который не оставит равнодушнымдаже самого нечуткого зрителя. В этот момент из дома выходит служанка и втрогательных подробностях рассказывает о том, как Алекстида проводит своипоследние часы (ст. 157–196). Когда она возвращается в дом, чтобы сообщить оприбытиидружескинастроенногохора,тот,переполненныйэмоциями,обращается с краткой молитвой к богам об избавлении: теперь понятно, чтоАлкестида ещё жива (ст. 212–214). Возможно, хоревты разделяются на дваполухория и поют попеременно (смена говорящего очевидна в ст.

218), сперваожидая, что кто-нибудь вскоре выйдет из дворца и они узнают последние новости(заключённое в кресты ἔξεισί τις даёт приемлемый смысл, но являетсянеметрическим, отсюда желание Виламовица избавиться ἐξ-, оставляя αἰαῖ· εἶσίτις; которое просто означает «придёт ли кто-нибудь?», что, однако, превноситнадежду, в том числе, и на то, что избавителем может оказаться какой-нибудьбог)476, либо они вновь думают о трауре (216–7).Мы вплотную приблизились к стиху, который намерены рассмотреть.

Одноиз полухориев (либо корифей, так в переводе Мюррея 477 ) вступает с δῆλα µέν,476См. БКФ. P. 39, n. 148; наблюдение см.: Seeck 2008, 87. Паркер цитирует К. Колларда,который предлагал понимать εἶσί τις (λύσις); «придёт ли помощь?», либо (её собственная идея?)or else ἔστιν ἔτ’; «жива ли она ещё?», Parker L.

P. E. 2007. P. 99, ad loc.477Murray G. 1915. P. 14.122φίλοι, δῆλά γ’, ἀλλ’ ὅµως, что Диггль посчитал «непоследовательным» 478 ипредложил исправлять на δεινὰ…δεινά, которое он принял непосредственно втекст своего издания 479 . Но эта конъектура представляется в лучшем случаеплоской. Порча из ΔΕΙΝΑ в ΔΗΛΑ (как и обратное, что именно и встречается)палеографически возможна, и удивительно, что до сих пор известно лишьнезначительное количество примеров.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,6 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее