Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148345), страница 18

Файл №1148345 Диссертация (Структурно-семантические особенности фразеологизмов с цветовым компонентом в западно-романских языках (на материале испанского, французского и итальянского языков)) 18 страницаДиссертация (1148345) страница 182019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

... Образженской головы, постепенно отделяющейся от туловища в смертельныхсудорогах, вызвал сильные спазмы в желудке . ’фр.J'ai besoin d'aide !! C'est bientot l'été et je suis blanche comme un cachetd'aspirine ... J'ai essayé l'autobronzant mais je ne vois pas du tout une amélioration !!Alors á part les UV est ce que vous aurez des conseils á me donner ?[http://www.be.com/forum/beaute/Soin-peau/peau-blanche-cachet-sujet 170 1.htm.]-'Мне нужна помощь! Скоро лето, а я - белая как таблетка аспирина ...

Япопробовала крем для автозагара, но не вижу никакого улучшения! Может быть,вы посоветуете мне что-нибудь, помимо ультрафиолетовых лучей?’.фр.en + de ?a (en plus de ?a - К.С.) je suis blanche comme un cul, j'ai l'air fatiguéet triste tout le temps... á cose de sa sa m' empeche de dormir[http://teemix.aufeminin.com/forum/complexeteen/...f2738 complexeteen-Je-suis-horriblement-moche.html.] - 'И в довершении ко всему, я - бледная как задница, уменя постоянно усталый и грустный вид ...

и это мешает мне спать . ’.86Ainsi tu oses trahir ici meme ta race, ta mére de laquelle tu as hérité ta peauфр.blanche comme une merde de laitier , ta gens d’ancetres roux ... Honte sur toi![http://www.leblogdelamechante.fr/blog-mode/creme-autobronzante/.] - 'Значит, тыосмеливаешься предать даже свой народ, свою мать, от которой ты унаследовалатакую белую кожу, своих рыжих предков ...

Стыд и позор!’.Как можно заметить, для французского языка, так же как и для испанского,характерно наличие иронично-юмористических КФ с ЦК «blanc».Также отметим, что эталоны сравнения французского языка, используемыев КФ, отличаются от испанских эталонов сравнения в основном тем, что в вофранцузском языке чаще речь идет о нижней части человеческого тела ипроцессах в ней протекающих.ит.

E poiché Alberta era bianca come un cencio lavato e sembrava sul punto disvenire, l’anziana signora allungo le braccia ... per stringerla a sé, mentre con vocegrave e acuta insieme diceva ... (Sveve Casati Modignani). - 'И поскольку Альбертапобелела как застиранная тряпка , и, казалось, что она вот-вот упадет вобморок, пожилая дама вытянула руки . , чтобы прижать ее к себе, говоря приэтом голосом важным и резким . ’.ит. Sulla barella c' era disteso un uomo, bianco come un cadavere , con la testaripiegata sopra una spalla , coi capelli arruffati e insanguinati , che perdeva sangue dallabocca e dalle orecchie. [http://www.corpusitaliano.it/it/access/simple interface.php.] 'На носилках лежал человек, бледный как покойник, его голова откинулась наплечо, волосы были спутаны и все в крови, изо рта и ушей текла кровь’.ит.Non riesco a immaginare il mondo senza Beatrice.

Non riesco a sopportare ilsilenzio che ci sarebbe. Tutte le cittá da visitare sparirebbero immediatamente, bellezzeinutili se fossi da solo. Tutto perderebbe senso, diventerebbe bianco come la luna. Solol'amore dá senso alle cose. (Leo) [http://it.wikiquote.org/wiki/Alessandro D'Avenia.] 'Мне не удаётся представить себе мир без Беатриче, вынести молчание, котороенаступило бы. Все города, которые предстоит посетить, исчезли бы в один миг,бесполезная красота, если я был бы в одиночестве. Все потеряло бы смысл, сталобы бесцветным, как луна. Только любовь придаёт всему смысл’.87В итальянском языке шутливо-иронические сравнения нам встретилисьтолько в одном примере: bianco come una mozzarella: E io sono ancora bianca comeuna mozzarella .e non mi dite che ho la pelle a m b ra ta.

perché anche chi ha la pelleun po’ piu olivastra ... fino a che non va al mare e non si stende per quelle 7/8 ore comeunalucertolasisentebiancacomeunfantasma![http://www.smilingischic.com/fashion-blogger-event-capannina-forte-dei-marmi-myoutfit/.] - 'А я всё ещё белая как моцарелла . и не говорите мне, что кожа у меняянтарная . потому что даже тот, у кого кожа немного более оливкового цвета ик т о .н е едет на море и не лежит на пляже 7-8 часов как ящерица, чувствует себябелой как привидение !Как видноиспанского,из приведенныхфранцузскогопримероввои итальянского языковфразеологическомшироко ифондевариативнопредставлены сравнительные конструкции, в состав которых входит адъективныйкомпонент "белый”.Всего было собрано и проанализировано 102 КФ,включающих данную номинанту.

Привлекает внимание тот неоспоримый факт,что сравнительные конструкции, содержащие цветовой компонент (ЦК) "белый”,отличаются высокой вариативностью, то есть в них представлено большоеколичество стереотипов, или эталонов для указания на белый цвет. При этомнельзя не отметить то, что во всех трёх исследуемых языках наблюдаетсязначительноепреобладаниенегативнойэстетическойоценкивоФЕскомпонентом «белый» над ФЕ с позитивной оценкой. В ряде случаев эталоныбелизны в испанском, французском и итальянском языках совпадают, но кромесовпадений также наблюдаются и весьма существенные различия.Как показало исследование, компаративные ФЕ, содержащие адъективныйкомпонент «белый», во всех трех сопоставляемых языках указывают наконкретный экстралингвистический референт. Также можно отметить, чтоположительная или отрицательная эстетическая оценка зависит непосредственноот характера самого референта (ср.

"белый как лилия”, "лилейно-белый” и" белый как мертвец”). При этом следует отметить, что значения одних и тех же88компаративных синтагм, ядро которых составляет цветовая номинанта «белый», всопоставляемых языках не является одинаковым и может варьироваться по шкале«положительное-отрицательное»,согласноданнымлексикографическихисточников. Так, например, значение итальянской ФЕ bianco come un marmoуказываетнаположительнуюэстетическуюхарактеристикуобъекта,ааналогичное по своей структуре и компоненту сравнения испанское blanco comomármol - на отрицательную. То же самое можно сказать про ФЕ más blanco que laazucena в испанском языке, несущую положительную оценку, в то время как витальянском bianco come un giglio - отрицательную.К таким выводам мы приходим, ориентируясь на перевод этих единиц,данный в лексикографических источниках, на межъязыковые эквиваленты вдвуязычных словарях,приводимые примеры, толкования и комментарии кданным ФЕ, опираясь на набор положительных или отрицательных ассоциаций,которыеформируются при переводеиспанский фразеологизмтой или иной ФЕ.

Так, например, еслибукв. «более белый чем лилия» на русский языкпереводится в словарях как «лилейно белый», а идентичный итальянскийфразеологизм букв. «белый как лилия» переводится как «бледный, белый какполотно, как мел, как бумага», то, следовательно, мы имеем право допускать,полагаясьна адекватную передачу семантики ФЕ, что в испанском языке оннесет положительную, а в итальянском - отрицательную коннотацию. Однако,обращаяськконкретнымпримерамупотребленияданныхединицвхудожественных и публицистических текстах, средствах массовой информации икоммуникации (газетные и журнальные статьи, интернет форумы, чаты, блоги),можно наблюдать несколько другую картину. То есть, речевое употреблениенекоторых единиц часто может отличаться от характеристики той или инойединицы и комментариев относительно её употребления, описываемых всловарной статье.E nessun essere umano sará mai "bianco come un giglio” né fuori, né dentro.Non dimenticare chi siamо ...

[http://www.libreriauniversitaria.it/macchia-umana-rothphilip-einaudi/libro/9788806173340.] - 'И ни одно человеческое существо никогда89не будет «белым как лилия», ни снаружи, ни изнутри. Не следует забывать, ктомы . ’.Таким образом, мы приходим к выводу о том, что характеризуя тот илииной КФ с цветовым компонентом, следует опираться не только на рядассоциаций, вызываемых референтом-эталоном сравнения. Значение единицыформируется в рамках текста, то есть, во многом зависит от её контекстуальногоокружения, а также самого сравниваемого субъекта.Как было установлено, наибольшее количество ФЕ позитивной семантикиотмечается в испанских и французских компаративных конструкциях (11 и 10).Что касается аналогичных образований в итальянском, то они, наоборот,характеризуются преимущественно как негативные.Также можно сделать заключение, что испанский язык значительно отходитв выборе стереотипов для белого цвета в положительном значении отфранцузскогоиитальянского,проявляясвоюспецифику,состоящуювиспользовании абстрактных понятий.Как видно из приведённой таблицы №1, французский и итальянский языкипроявляютбольшуюобщностьв выборе сравнительных стереотипов.Виспанском и французском языках общей является семантическая группазоонимов, при этом в каждом языке выбираются различные наименованияпредставителей животного мира (исп.

Характеристики

Список файлов диссертации

Структурно-семантические особенности фразеологизмов с цветовым компонентом в западно-романских языках (на материале испанского, французского и итальянского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6374
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее