Диссертация (1148328), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Несмотря на то, что обычно крупные компаниипридерживаются делового этикета в рамках повседневных производственныхотношений не только с внешним миром, но и внутри корпорации, со временем этиграницы стираются, ряд ограничений в использовании языковых средств исчезаетинаместеязыковыхрамоквозникаютпрофессиональныежаргоны,корпоративные диалекты и «свободная языковая атмосфера», позволяющаясократить время выполнения рабочих задач.
Однако это приводит не столько красширению терминологии определённой области, сколько к засорению родногоязыка чужеродными словами и стилистически сниженной лексикой.В XX–XXI веках при анализе терминологии стали применять когнитивныйподход и рассматривать термин как результат когнитивной деятельности того илииного специалиста.
Существует мнение, что профессиональный опыт в той илииной сфере всегда индивидуален (в нашем сознании) и зависит от множествафакторов, но при этом необходимо помнить, что однотипность рабочих ситуацийсоздаёт социальную общность, а вместе с тем и общий язык, который отражаетузкийпрофессиональныйопыт.Безусловно,длятого,чтобыстатьпрофессионалом в какой-либо области, необходимо не только обладать66определённым набором знаний, применимым в данной области, но и уметьуправлять рабочими ситуациями.
Именно термин занимает главную позицию вэтом процессе, являясь коммуникативной единицей и задавая поведенческуюпрограмму участникам профессиональной коммуникации, иначе говоря — сила вслове. Термин небезосновательно связан как с профессиональным знанием, так ис профессиональной деятельностью [Голованова 2011: 43]. Термины —коммуникативные элементы языка, соотносимые с сознанием специалистов инеразрывно связанные с профессиональной деятельностью.Термин как языковой знак содержит в себе три вида знаний: языковое (какрезультат ежедневного познания), рациональное (энциклопедическое, научное),собственно специальное (результат профессионального познания).
Знаниякаждого вида индивид получает из опыта, разновидности которого такженеобходимо отметить: 1) опыт, приобретённый в процессе стандартной (обычной)коммуникации; 2) опыт рациональной интерпретации мира; 3) специальный опыт,полученный в рамках профессиональной коммуникации.Когнитивный подход повлиял не только на общее языкознание в целом, нои на отдельные лингвистические дисциплины, одной из которых являетсятерминология.Важностьизначимостьэтогоположительноговлияниязаключается в более глубоком понимании терминологии, среды её «обитания»,формирования и функционирования, а также тех аспектов, с которыми онапараллельно существует и взаимодействует.С тех пор как в научную практику вошла категория дискурса, стало нормойпротивопоставлениееготексту(процессуальность—статичность),приобретающее различные коннотации в рамках тех или иных концепций.
Итогомисследовательского любопытства по отношению к вопросам текстопостроения ивосприятия текста стало разделение текста как результата коммуникативнокогнитивной деятельности и дискурса как самого процесса [Чернявская 2013: 41–42]. На основе этого противопоставления статичности и динамичности, текста идискурса, мы можем установить положение термина и понятия. Понятие,безусловно, находится в дискурсе (рождается там), а термин оформляется и67функционирует в тексте. Однако термин нельзя назвать статичным, поскольку онимеет свойство переходить из одной области знания в другую.
А вот понятиеможно считать статичным, поскольку в дискурсе оно находится в процессестановления.§ 3.3. Диахронический подход в терминологииДля определения степени эволюции и изменчивости термина за период егосуществованиядиахронический.лексикографияПрииспользуетсинхронномдваподходеподхода:синхронныйисследованиеиосуществляетсяодновременно с развитием языка, то есть элементы системы функционируютодновременно. Диахронический подход подразумевает изучение текстов с точкизрения хронологии: исследование охватывает длительный период, за которыйсистема могла измениться в ту или иную сторону [Ахманова 2004: 132].
В первомслучае выбирается определённый момент времени в развитии языка, во второмисследуетсяразвитиесистемыв историческомключе.Такимобразом,диахронический подход к изучению формирования терминологической системыпозволяет не только составить более полный анализ, но и определитьпроисхождениетермина[Петрашова/Будкова2011:166].Актуальностьдиахронического подхода очевидна и сегодня, ведь используя именно его можнопроследить не только историю одного специального слова, но и всейтерминосистемы в целом.
Е. Г. Беляевская отмечает, что диахрония оставляет вязыковом знаке свои черты, они становятся частью его внутренней формы,которая выступает носителем информациио культуре социума исследуемогоотрезка времени [Иконникова 2014: 84]. В качестве материала для исследования,выполняемого в диахроническом ключе, используются первичные тексты —высказывания, цель которых — передать некую экстралингвистическуюинформацию. В настоящей работе для исследования использованы уже готовыетексты (доклады конференций, бюллетени ООН, Конвенции ООН и Лиги Наций,связанные предметной областью), по существу, составленные из высказываний, ицель их — передать социально важную информацию или дать руководство к68действию. Помимо этого, первичные тексты заключают в себе информацию осистеме языка и семантике слов (на определённом временном отрезке).Вторичные тексты — словари и различные лингвистические исследования —описывают структуру языка и поэтому являются вспомогательным материаломисследования.Как в синхронном анализе, так и в диахроническом применяется несколькоподходов.
Для определения временного отрезка с целью исследования лексикииспользуются следующие методы: лексикоцентрический, словарноцентрическийи текстоцентрический. Цель первого метода — описать определённое слово сточки зрения его центрального положения в конкретной сфере на срезелексикологии,лексикографииикультуры.Словарноцентрическийметодопределяет источник описания слова — словари различной тематики, эпохи исферы применения. Текстоцентрический метод изучает слово в тексте и выделяетглавные составляющие слова в этом тексте [Марчук 1996: 22].
В настоящейработе в процессе исследования был использован последний метод. Словаизучались в тексте и таким образом отбирались номинативные словосочетания свыделением родовых понятий для дальнейшей систематизации лексики.В монографии В. Г. Гака и М. А. Бородиной «К типологии и методикеисторико-семантических исследований» [Бородина/Гак 1979: 88] были выделеныследующие способы анализа: 1) компонентный анализ; 2) статистический метод;3) исследования с помощью ЭВМ (сегодня — специальные программы,позволяющие, задав параметры, автоматически выделять необходимые единицы);4)историко-этимологическийпсихолингвистическиеметодыметод;(сегодня5)—социолингвистическиеиэкстралингвистика);6)лингвогеографический метод; 7) текстологический метод.Существенная разница между синхронным и диахроническим подходамизаключается в том, что первый для сбора языкового материала привлекаетносителей языка.
В распоряжении диахронического метода остаются первичныетексты и производные от них. Временные рамки — немаловажная сторонаисследования,выполненноговдиахроническомключе.Вовведениик69диссертационной работе мы писали о периоде стабилизации предметной области,а следовательно, и о становлении терминологии.
Хронологическое исследование,заключавшееся в фиксировании того или иного термина за определённым годомиспользования в официально-деловой форме языка, предоставило возможностьполучить следующие результаты:Таблица 1. Хронологическая сравнительная таблицаГодƩтерминов191221192524193141936519614419711619873198812719891419904419911919922019936199464199532199627199713199857199915200045200113200236200387200443200568200617200756200889200917812010172320115292012505201363070В таблице отчётливо видно, что пик возникновения терминологическихединиц приходится на период с 2009 по 2010 г.
включительно. До 2009 г. мывидим процесс формирования терминологии, а после 2010 г. начинается периодстабилизации — предел, который позволяет приступать к оформлениютерминосистемы.Проанализировавколичествоисследованныхдокументовразных годов издания, мы также сделали вывод, что рост числа терминовобусловлен не увеличением числа изданных документов, а скорее эволюциейпредметной области.§ 3.4. Логико-понятийное моделированиеПри анализе терминологических систем необходимо создать схематичныйбазис, позволяющий упорядочить лексический материал, который будетизучаться в нашей работе. В исследованиях, посвящённых терминологии, один изсамых актуальных способов упорядочения лексики определённой предметнойобласти — создание логико-понятийной схемы, позволяющей распределитьлексику исследуемой области по выбранным разделам, логике и смыслу которыхотвечает определённый термин.