Диссертация (1148300), страница 19
Текст из файла (страница 19)
В этой связи Т. Штайнхоф справедливоуказывает на то, что автореферентные стратегии (verfasserreferentielle107Strategien) и авторизация в целом являются необходимой принадлежностьюнаучной речи (domänentypisch), причем, существенная часть авторизующихсмыслов при этом оказывается эксплицитно невыраженной [Steinhoff2007: 31].Под средствами имплицитной эгореферентности мы будем понимать,во-первых, вслед за С.
Т. Нефёдовым, «грамматические группировкилексики, номинативно задействованной на отражении в структуре своеголексико-семантического значения референциальных связей с авторомнаучного сообщения в контексте ситуации познания» [Нефедов 2013: 53]. А,во-вторых,кимплицитно-автореферентныммыбудемотноситьграмматические формы и структуры, которые в силу присущей импотенциальной обращенности к автору и / или адресату, индуцируют вконтекстах научного сообщения присутствие коммуникантов. В целом жепод авторизацией в широком смысле мы будем понимать проявление любойсубъективности, границы которой могут быть установлены дискурсивно ипрагматически.
Благодаря такому подходу в научном тексте могут бытьобнаружены предельно скрытые, дискурсивно-автореферентные средства,посредством которых говорящий / пишущий позиционирует себя в качествеавтора научного текста и принимает на себя различные роли действующегословом субъекта.3.2 МЕХАНИЗМЫ ИМПЛИЦИТНОЙ ЭГОРЕФЕРЕНТНОСТИНекоторыеэлементытекстовогосодержания,обозначаемыенесубстанциональной лексикой, могут индуцировать при взаимодействии сконтекстом дополнительные авторизующие смыслы. При этом контекстберет на себя роль магнита, который, взаимодействуя с ними, можетвызывать в сознании реципиента «присутствие» и автора.Маркеры скрытой авторизации представляют собой различные типыязыковых средств, которые могут выражать не только субъективно108оценочное отношение автора-исследователя к сообщаемому знанию, лично кадресату и к процессу научной аргументации в целом, но и выстроенныесамимавторомлогическиесвязимеждуэлементамитекстовогоформулирования, строго организованную структуру текста, фокусированиена конкретных идеях и т.д.Следуетподчеркнуть,чтолексикаснесубстанциональнымграмматическим статусом системно не изучалась в лингвистике на предметеё участия в авторизации научного текста.
На этот счет имеютсяфрагментарные упоминания об использовании, главным образом, модальныхкомпонентов оценки достоверности сообщаемого, субъективно-оценочныхлексем и некоторых глаголов пропозициональной установки с семантикоймнения / веры и эмоционально-личного отношения типа «полагать»(«glauben», «believe») или «беспокоиться» («furchten», «to have the worry»).Здесь следует упомянуть прежде всего работы профессора Гонконгскогоуниверситета К.
Хайланда.К. Хайланд выделяет три основных типа языковых маркеров,благодаря которым актуализируется в тексте авторское присутствие (writerstances) [Hyland 2009: 74-78]. Основная функция этих типов языковыхмаркеров состоит, по К. Хайланду, в том, чтобы управлять процессомкоммуникативного взаимодействия со своим адресатом. Адресат научноготекста, выступающий потенциальным оппонентом, является представителемсоответствующего профессионального сообщества (discourse community). Вегоэкспертнойоценкеавтор-исследовательособозаинтересованииспользует весь доступный арсенал языковых средств, чтобы склонить насвою сторону.
Некоторые типы таких средств, актуализирующих скрытоеавторское присутствие, кратко обсуждаются в монографии К. Хайланда.Перваягруппаязыковыхсредств,выделяемаяК.Хайландом,объединяет хеджированные или «подстраховочные» языковые выражения(hedges), которые призваны снизить категоричность авторских утвержденийотносительноисследуемогообъектаиблагодаряэтомууменьшить109критическую реакцию возможных адресатов. В указанной работе в качествепримеров таких средств приводятся модальное слово «possible» и модальныеглаголы «may» и «could» [Hyland 2009: 75].Вторую группу формируют маркеры «отношения» автора (attitudemarkers),образующиекатегориюсубъективно-личностныхмаркеровавторского присутствия.
Эта группа состоит из оценочных лексем имодусных частей комплексных высказываний. Данные языковые единицыслужат для эксплицитного представления авторских рациональных исубъективно-модальныхоценокотносительносообщаемогознанияпотенциальному реципиенту (extraordinary, remarkable, interesting, The worry Ihave about и др.) [Hyland 2009: 76].В третью группу входят актуализаторы / усилители уверенности(booster), позволяющие автору выразить свою убежденность в том, о чем онпишет / говорит, и обозначить свою вовлеченность в изучаемую проблему.Усилители чрезвычайно важны для коммуникации, потому что они работаюткак на автора-исследователя, так и одновременно на потенциальногоадресата, поэтому являются адресантно- и адресато-ориентированнымиязыковымивыражениями.Функциональноактуализаторыподобныподстраховочным языковым выражениям первой выделенной К.
Хайландомгруппы, т.е. «хенджинговым структурам», так как позволяют установитьобратную связь с реципиентом, а также спрогнозировать его возможнуюкритику и спланировать другие ответные реакции. В качестве примеровисследователь приводит опять-таки модальные слова и модальные глаголы вэпистемическом употреблении: «of course», «definitely», «should» [Hyland2009: 75].Таким образом, К. Хайланд выделил типы языковых средств, которыеуказывают не только на «присутствие» автора, но и одновременно обращеныкадресату.КфункциональнуюПредставляется,сожалению,разницучтоК.Хайландмеждуязыковыенепервойсредстваформулируетиобеихтретьейчеткуюгруппами.выделенныхгрупп110задействованы в выражении эпистемической оценки достоверности научногосообщения с точки зрения автора и их раздельное рассмотрение вряд лицелесообразно.
Кроме того, в данной типологии отсутствуют многиеязыковые средства, которые играют не менее важную роль в процессахскрытой авторизации научного текста, а также в ней недостаточноподчеркивается важность контекста, который является определяющим длясредств, задействованных в реализации механизмов формирования скрытыхавторизующих текстовых высказываний. По этой причине в данной главедиссертации предпринята попытка системного рассмотрения имплицитноавторизующих средств, индуцирующих незримое «присутствие» автораисследователя.Попадая в определенный контекст научного сообщения, языковыесредства, обладающие особым лексико-номинативным, грамматическим,диалогическим и эгореферентным потенциалом, актуализируют скрытое«присутствие» автора в научных текстах.
Характеризуя имплицитнуюавторизацию научного текста в общем и целом, можно говорить о трехосновных имплицитных механизмах формирования авторизующих смыслов:I.Контекстная актуализация «присутствия» автора на основе семыантропонимичности(семы«человек»),котораявходитвсемантическую структуру предикатов речемыслительной, сугубочеловеческой деятельности (когнитивов) и образованных от нихабстрактных существительных и которая в контекстах научногосообщения связывается адресатом с автором этого сообщения.
В эту жегруппу входят также лексические единицы, которые в опоре на своюэгоцентрическуюфункциональнокатегориальнуюсопряженысграмматическуюинтеллектуальной,семантикуволевойиэмоционально-оценочной сферой говорящего-автора научного текста иуказываютнаегоактивнуюоценочнуювширокомсмысле,мыслительную, организующе-структурирующую и т.д. деятельность впроцессе создания научного текста.II.Контекстнаяактуализация111«присутствия»авторавопоренапотенциальную диалогичность грамматических форм и конструкций,наследующих при употреблении в научном тексте ингерентноприсущий им в «канонических» ситуациях общения диалогизмнепосредственного контакта между говорящим и адресатом.III.Контекстнаяактуализация«присутствия»авторанаосновенамеренного нарушения семантического согласования междунеодушевленным грамматическим субъектом и антропонимическимпредикатом высказывания.Указанные типы контекстной актуализации автора как источники разныхимплицитных механизмов формирования авторизующих высказываний вконтекстахнаучногосообщенияпозволяютустановитьчастотностьприменения разных типов имплицитной авторизации в корпусе изученныхлингвистических текстов.Из общего количества проанализированных текстовых предикаций в66956 единиц (90 научных статей / 43286 предикаций и 5 монографий / 23670предикаций) предикации, имеющие в своем составе имплицитные средстваавторизации, составляют 59270 единиц (38925 в статьях и 20345 вмонографиях)Распределениеимплицитныхсредствавторизациипоспособам их языкового маркирования может быть представлено графическиследующим образом:Таблица № 4Способы языкового маркированияимплицитного «присутствия» автора внаучном текстеМонографииСтатьи20345 предикации38925 предикацииI.
Контекстная актуализация автора на основе семы антропонимичности1) Антропонимические предикатыречемыслительной деятельности3045 / 15 %5650 / 14,5 %1122) Абстрактные существительные2156 / 10,6 %3300 / 8,5 %3) Модально-эпистиемические1760 / 8,7 %3240 / 8, 3 %2610 / 12, 8 %4190 / 10,8 %5) Рационально-оценочные лексемы1550 / 7,6 %2324 / 6 %6) Реляционные коннекторно-4307 / 21,7 %7536 / 19,4 %115 / 0 %290 / 0 %15543 / 76, 4 %26530 / 68,6 %компоненты4) Модальные глаголы вэпистемической функциисвязующие единицы текста7) Авторская метафораВСЕГОII. Контекстная актуализация «присутствия» автора в опоре на потенциальнуюдиалогичность и модальность высказывания1) Интеррогативные формы908 / 4,5 %2090 / 5, 7 %2223 / 10,9 %5235 / 13, 4 %980 / 4,8 %1950 / 5 %4111 / 20, 2 %9275 / 23, 82 %высказываний2) Императивные формывысказываний3) Конструкции с конъюктивомВСЕГОIII.