Диссертация (1148300), страница 18
Текст из файла (страница 18)
ИМПЛИЦИТНЫЕ СПОСОБЫ ЯЗЫКОВОГОМАРКИРОВАНИЯ АВТОРСКОГО «ПРИСУТСТВИЯ»В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ3.1 ХАРАКТЕРИСТИКА ИМПЛИЦИТНОЙЭГОРЕФЕРЕНТНОСТИЭксплицитнаяхарактеруитекстовойкосвенно-эксплицитнаяреализацииэгореферентностипротивопоставленыпоимплицитнойэгореферентности. Эксплицитное значение не только не исчерпывает всегосодержательного потенциала речи, но часто не составляет его наиболеесущественной части. Как пишет Е. И. Шендельс, «… не все содержаниемысли находит воплощение в особых языковых элементах, а наряду сэксплицитнымиспособамивыражениясуществуетглубокаяобластьимплицитной передачи информации.
Она подобна той части айсберга,которая скрыта под водой» [Шендельс 1977: 109].Благодаря данной метафоре становится понятно, что скрытые от глазадресата имплицитные смыслы, будучи емким компонентом вербальнойкоммуникации, не просто взаимодействуют с эксплицитными, но исущественно модифицируют и дополняют выраженные значения, вписываясьпри этом в совокупную содержательную структуру коммуникации.Как справедливо отмечает С. Д. Кацнельсон, имплицитность возможнатольконанекоторыебазеэксплицитнодополнительныевыраженногозначения.смысла,«Скрытаяиндуцирующегограмматика»-этограмматические сигналы, имплицитно содержащиеся в синтаксическихсочетаниях и семантике слова» [Кацнельсон 1972: 78]. Скрытые смыслывыявляются на базе эксплицитно выраженного в грамматических формах и103конструкциях при учете влияния и взаимодействий с контекстом.Рольконтекста,согласноС.
Д.Кацнельсону,оказываетсясущественной, поскольку «не каждая грамматическая категория получаетпрямое и непосредственное выражение в грамматических формах языка,многие грамматические категории оказываются запрятанными в значенияхслов и синтаксических связях слов в предложении» [Кацнельсон 1972: 82].Значение авторизации в большей части своих текстовых проявленийобладает указанными С. Д.
Кацнельсоном свойствами: оно часто «запрятано»в лексико-семантическую структуру определенных классов слов и вграмматическую семантику синтаксических построений; при взаимодействиис контекстом авторизующие смыслы актуализируются и «прочитываются»воспринимающим сознанием.Авторизация категориальна в том отношении, что она удовлетворяетглавному критерию выделения категориальных значений: «их серийности»,типизированностии«операторности»индивидуализирующихкатегориальныхлексическихзначений:отличие,значений;[Храковскийкатегориально-грамматическихвзначений2013:например,см.15].областьюоВотпризнакахотличие«оперирования»отивыявления таких категорий, как эгореферентность / авторизация, являются неотдельные уровни языка как функциональные подсистемы (лексика,морфология, синтаксис), а текст в целом как тематико-коммуникативноеединство. Поэтому по своему категориальному статусу авторизацияпринадлежит к текстообразующим категориям.ОбимплицитностииимплицитномсодержаниипишеттакжеА.
В. Бондарко. По А. В. Бондарко, имплицитная информация представленадвумятипами,имплицитностьсистемно-языковой«обусловленаиречевой.особенностямиСистемно-языковаясистемнойорганизациизначений в данном языке», которые отражают психологическую реальностькогнитивной и эмоциональной жизни человека [Бондарко 2004: 24]. Согласномнению ученого, системно-языковая имплицитность связана с базовой для104данного языка лексической и грамматической семантикой языковых единиц,благодарякоторойформируетсясистемно-категориальныйаспектсодержания высказывания.Системно-категориальный аспект содержания высказывания («плансодержания текста высказывания», по А.
В. Бондарко), или «смысловаяоснова», создается взаимодействием при речевой реализации «языковыхлексических, лексико-грамматических (в том числе словообразовательных) играмматических(морфологическихисинтаксических)значений,выраженных языковыми средствами данного высказывания» [Бондарко 1978:95]. Это – некая семантическая базовая основа высказывания, котораяформируется за счет типовых, узуальных для данного языка лексических играмматическихзначенийупотребленныхввысказыванииформ.Общесмысловая основа высказывания в других концепциях фигурирует какденотативное,содержание.денотативно-семантическое,Наданноесодержаниереференциональноенакладываетсяит.д.дополнительнаясмысловая информация, в результате чего формируется «актуальный речевойсмысл высказывания», по А.
В. Бондарко. Источниками «актуальногоречевого смысла высказывания» являются не только типовое категориальноесодержаниевысказывания,ноирезультатего«погружения»ивзаимодействия с контекстом, ситуацией речи, фоновыми (в том числеэнциклопедическими) знаниями коммуникантов.Такимобразом,являясьрезультатоминтерпретациибазовой,категориальной основы содержания высказывания актуальный речевойсмысл в концепции А. В. Бондарко включает помимо этой основы1) контекстуальную; 2) ситуативную и 3) энциклопедическую информацию[Бондарко 1978: 95].ВпоследующихсвоихработахА. В.Бондаркодетализируеткомпоненты имплицитной части содержания речевого высказывания.
По егомнению,языковымиречеваяимплицитностьсредствамисмысл,«…предполагает,вытекающийизчторечевойпередаетсяситуации105соответствующей ситуативной информации в ее связях со значением вданном высказывании». Компонентами речевого смысла, передаваемогоговорящим (пишущим) и воспринимаемого адресатом являются следующие:1) языковоесодержание2) контекстуальнаявысказыванияинформация;(целостного3) ситуативнаятекста);информация;4) энциклопедическая информация (фоновые знания), 5) прагматическиеэлементы дискурса [Бондарко 2004: 24].В отличие от эксплицитных значений имплицитные не имеютнепосредственного материального выражения, но это не значит, что ихневозможно выявить и что о них можно судить как о «содержании безформы».
Они обладают сложной формой выявления. Как пишет М. В.Никитин,имплицитныеформыпроизводныотвзаимодействияэксплицитного значения с совокупными условиями его реализации. Формойих выявления служит эксплицитное значение вместе со значимым фоном егореализации [Никитин 2007: 534].В отличие от эксплицитных и косвенно-эксплицитных средствавторизации имплицитно-авторизующие средства научного текста не имеютспециальногознаковоговыражениялица.Актуализациясемыантропонимичности происходит на семантическо-когнитивном уровне,благодаря многообразным языковым средствам, обладающим, по словамЕ.
В. Падучевой, «скрытой валентностью на говорящего» [Падучева 2011: 4].Огромный скрытый план научного текста, представленный разнымивидами импликаций, позволяет автору незримо присутствовать, а адресатувсегда ощущать это «присутствие» в контекстах научного сообщения. Какпишет А. А. Масленникова: «Скрытый смысл - всякий смысл, вербально невыраженный в тексте сообщения, но воспринимающийся адресатом какподразумеваемыйиинтерпретируемыйимнаоснованииязыковойкомпетенции, знаний о мире и имеющихся в тексте сообщения показателей»[Масленникова 1999: 4].Стоит особо обратить внимание на выделяемые А.
А. Масленниковой106типы имплицитных (подразумеваемых) компонентов в содержании текста.Говоря об элементах содержания, которые при вербализации склонны кпереходу в зону имплицитного (в силу очевидности или общих принциповкооперации общения), А. А. Масленникова выделяет следующие типыкомпонентов в содержании текста текста, которые обычно находятся в зонеподразумеваемого: 1) интерактивный компонент (информация о характеремежличностных отношений между компонентами; прочитывается косвеннымобразом через то, какие языковые средства отбираются говорящим длявыражения мысли), 2) оценочный компонент (прямая оценка лица, егодействий, т.е.
«проникновение» в личную сферу), 3) модальный компонент(коммуникативная и антропоцентричная модальность), 4) интенциональный(коммуникативное намерение говорящего) [Масленникова 1999: 11-15].Таким образом, рассмотренные выше точки зрения на имплицитностьобъединяет общее положение о том, что смысл, который передаетсяговорящим и восстанавливается адресатом, не сводится к содержаниюэксплицитно представленных на поверхности высказывания языковыхединиц и их семантико-смысловых связей в рамках целостной структуры.Часть содержания (иногда даже большая часть) при разных способахнепрямоговыраженияимплицитного.Этипринадлежитуниверсальныексферезакономерностиподразумеваемого,ворганизациисодержания языковых образований являются проявлением того, чтосодержание формируется в сознании адресата всегда на фоне взаимодействияконкретного речевого высказывания с соседствующими в потоке речи, т.е.
свербальнымокружением,контекстомиречевойситуацией,т.е.прагматическим (внеязыковым) контекстом.В результате применения имплицитных стратегий авторизации авторнапрямую не называет себя, но индуцирует свое присутствие черезантропонимические и эгоцентрические языковые средства, включаемые всостав текстовых высказываний.