Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148221), страница 32

Файл №1148221 Диссертация (Социокультурная обусловленность формирования стратегий адаптации иностранных специалистов высокой квалификации в Санкт-Петербурге) 32 страницаДиссертация (1148221) страница 322019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 32)

Но также интересно то, что из этого числа 36,8% немецких специалистов и53,1% финских ощущают себя «другими» в социокультурной среде Санкт-Петербурга.Рассматриваягруппу,идентифицирующуюсебя«чужими» вПетербурге,становится ясным, что прямой корреляции между определением себя «чужим» идискомфортом в общественных местах нет (см.

Рисунок № 3.2.9 и Рисунок № 3.2.10).Безусловно, большинство немецких специалистов (13,2%) из числа тех, кто чувствует себянекомфортно в людных местах, считают себя «чужими» в среде Санкт-Петербурга.Однако среди ощущающих дискомфорт есть и мигранты, идентифицирующие себя«своими» (2,6% немецких респондентов) и «другими» (6,6% немцев). Так же, как и вгруппе не всегда комфортно чувствующих себя в общественных местах присутствуют те,кто определяет себя «чужими» (5,3% немцев и 17,2% финнов).Представленные гистограммы наглядно демонстрируют, что финские специалистыв отличие от немецких не испытывают дискомфорта, прибывая в инокультурной среде,однако примерно равное количество немцев и финнов (18,4% немцев и 17,2% финнов)считают себя «чужыми» в социокультурной среде Санкт-Петербурга.Отталкиваясь от мнения «безусловной успешности»206 стратегий интеграции иассимиляции, а также основываясь на позиции, что «восприятие личностью социальныхобъектов и субъектов с позиции «свой-другой» свидетельствует о ее коммуникативнойгибкости,обуспешностиаккультурации»207,подтверждаютможноеепервичнойсделатьэффективностьивторичнойследующиймежкультурноговывод.социализации,Полученныевзаимодействиятоестьрезультатыиностранныхспециалистов и социокультурной среды Санкт-Петербурга в большинстве случаев, так каквосприятие себя «другим» или тем более «своим» можно считать маркером успешнойадаптации, в отличие от идентификации себя «чужим» в инокультурной среде 208.

Вместе стем, данный анализ также выявил группу немецких и финских экспатов, склонныхследовать стратегии сепарации.Мукомель В.И. Политика интеграции мигрантов в России: вызовы, потенциал, риски: рабочая тетрадь.М.: Спецкнига, 2013. С. 214207Диспозиция «свой-чужой» в культуре: монография / под ред.

А.С. Кравца, В.Т. Титова, Е.Н. Ищенко,Л.И. Гришаевой. Воронеж: Изд.-полиграф. центр ВГУ, 2007. С. 84208Гришаева Л.И. Понимание «чужого» и «другого» как условие успешной аккультурации //Взаимопонимание в диалоге культур: условие успешности. 2004. Ч. 2. С. 114206142Рисунок № 3.2.9 Самоидентификация немецких экспатов ипсихологический комфорт (в %)Рисунок № 3.2.10 Самоидентификация финских экспатов ипсихологический комфорт (в %)143Согласно полученным данным анкетного опроса немецких специалистов, былавыявлена любопытная корреляция между самоидентификацией немецких специалистов итипом организации, в которой они работают (см.

Таблица № 3.2.14). Результаты анализапоказывают, что 17.1 % немецких специалистов, работающих в российских фирмах,чувствуют себя «своими» в социокультурной среде Санкт-Петербурга. Примерноаналогичная ситуация прослеживается в случае международных компаний: 25% немецкихэкспатов указали, что считают себя «другими», а 17.1% - «своими».

Тогда как 18.4%сотрудников немецких организаций ощущают себя «чужими» в инокультурной среде.Таким образом, можно сделать вывод о том, что те немецкие экспаты, которые работают вроссийских компаниях, более предрасположены к формированию стратегий интеграции иассимиляции, основанных на активном и позитивном взаимодействии с принимающимобществом.Таблица № 3.2.14 Самоидентификация немецких специалистов и тип организации (в %)ОрганизацияСамоидентификацияЧужойДругойСвойВсегоРоссийская010.517.127.6Немецкая18.410.51.330.3Международная02517.142.1Всего18.446.135.5100Представленныеданныесвидетельствуетотом,чтоорганизацияипрофессиональная среда, действительно, оказывают воздействие на формированиеадаптационной стратегии немецких специалистов.В случае немецких специалистовположительный опыт межкультурного взаимодействия в профессиональном контекстепроецируется на повседневное межкультурное взаимодействие в других сферах.Анализ ответов финских специалистов на те же вопросы демонстрирует инуюкартину (см.

Таблица № 3.2.15). Финские специалисты, работающие в российскихкомпаниях, чувствуют себя либо «чужими» (6.3%), либо «другими» (7.8%). Сотрудникимеждународных организаций чаще всего ощущают себя «другими» и лишь в некоторыхслучая «своими» (6.3%). В то же время в финских фирмах 25% финнов считают себя«другими», 10.9% «чужими», 9.4% «своими».144Таблица № 3.2.15 Самоидентификация финских специалистов и тип организации(в %)ОрганизацияСамоидентификацияЧужойДругойСвойВсегоРоссийская6.37.8014.1Финская10.9259.445.3Международная034.46.340.6Всего17.267.215.6100Представленные данные соотносятся с уже полученными результатами по кругуобщения финских специалистов и характеру их общения с коллегами-русскими.Действительно, данные подтверждают, что в случае финских экспатов профессиональнаясреда не служит каналом улучшения межкультурного взаимодействия.

Учитывая, чтоизначальноприпродемонстрировалианализемотивацииисключительнуюкпереезду,финскиекарьера-ориентированнуюспециалистыпозицию,представленные данные представляются закономерными.Уровень знания русского языкаСовременные социологические исследования утверждают, что одним из основныхбарьеров межкультурной коммуникации является недостаточный уровень языка 209.Преодолению такого барьера способствует улучшение знания языка. Если мигрант снизким изначальным уровнем языка стремится повысить его, речь идет о налаживаниисоциальных контактов, стремлении войти в социокультурную среду.Таблица ниже представляет распределение немецких и финских специалистов поуровню владения русским языком (см.

Таблица №3.2.16).Как видно из данных таблицы, среди опрошенных специалистов 41,6% и 42,2%утверждают, что владеют русским языком свободно. В то же время 26% немецких иполовина финских специалистов считают свой уровень достаточным. Вместе с тем 20,8%немецких экспатов практически не говорят по-русски, однако могут восприниматьинформацию. Такие результаты представляются логичными в связи с предыдущимиответами респондентов. Большинство из них было направлено фирмой в СанктПетербург, то есть решение было обдуманным и у мигрантов было время подготовиться кобщению на другом языке. Более того до сих пор в компаниях, работающих наСтрельцова Я.

Р. Адаптация иммигрантов в России: языковой аспект // Россия и современный мир.2013.№3.С. 104209145территории России, основным языком делового общения является русский язык. Частокомпании предоставляют возможность иностранным сотрудникам выучить русский языкдля профессиональной коммуникации. Так или иначе в деловой среде у экспатов простонет выбора «не общаться на русском языке», соответственно уровень их языка частодовольно высок.Таблица № 3.2.16 Уровень владения русским языком (в %)Уровень владенияНемецкиеФинскиеэкспаты (%)экспаты (%)1Говорю свободно41,642,22Говорю хорошо, но иногда слов не хватает26,0503Понимаю, но говорю плохо20,804Могу договориться, хотя говорю не очень хорошо10,47,85Не говорю и не понимаю006Не ответили1,30100100ВсегоПоказалось любопытным не то, что большинство немецких специалистов владеютрусским языком на достаточном уровне, но то, что одна третья владеет языком на оченьнизком уровне (20,8% и 10,4%).

Тогда как среди финских специалистов всего лишь 7,8%плохо владеют русским.Представляется необходимым проанализировать изменение уровня владенияязыком с течением времени проживания в Санкт-Петербурге (см. Таблица № 3.2.17 иТаблица № 3.2.18). Так, немецкие специалисты, которые проживают в городе менее 3хлет (менее 1 года и от 1 года до 3х), в большинстве своем плохо говорят по-русски (2,8% и10,5%, соответственно), тогда как среди финских специалистов никто не принадлежитэтой группе.В то же время те специалисты, которые работают и живут в Петербурге уже более6 лет, практически совсем не оценивают свой уровень владения русским языком какплохой.

Наоборот, 25,6 % немецких специалистов отмечают, что говорят по-русскисвободно. Из них 13, 2% экспатов, проживают в городе от 6 до 10 лет; а 14,5% живут вСанкт-Петербурге от 16 до 25 лет.В предыдущем параграфе было установлено, что в выборку вошли финскиеспециалисты, большинство которых проживает в Санкт-Петербурге от 6 до 10 лет,146поэтому логично, что именно они составили большинство свободно владеющих русскимязыком (23,4% владеют на среднем уровне, 21,9% говорят свободно).Таблица № 3.2.17 Изменение уровня владения русским языком немецкимиэкспатами с течением времени (в %)ДлительностьУровень владенияпроживанияПонимаю,но говорюплохоМогудоговориться,хотя говорю неочень хорошоМенее 1 года2,83,9Говорюхорошо,но иногдаслов нехватает0От 1 года до 310,52,6От 4 до 5 лет5,3От 6 до 10 летГоворюсвободноНеговорю инепонимаю002,65,301,310,51,302,61,37,913,20От 11 до 15 лет01,32,66,60От 16 до 25 лет002,614,50Более 26 лет0001,30Таблица № 3.2.18 Изменение уровня владения русским языком финскимиэкспатами с течением времени (в %)ДлительностьУровень владенияпроживанияПонимаю,но говорюплохоМогудоговориться,хотя говорю неочень хорошоМенее 1 года00Говорюхорошо,но иногдаслов нехватает0От 1 года до 301,6От 4 до 5 лет0ГоворюсвободноНеговорю инепонимаю009,47,801,69,43,104,7023,421,90От 11 до 15 лет00007,81,60От 16 до 25 лет7,800Более 26 лет00000От 6 до 10 летПрослеживается, хоть и слабая, динамика изменения уровня языка с течениемвремени, что свидетельствует о том, что чем дольше экспаты проживают в СанктПетербурге, тем острее они чувствуют необходимость изучения русского языка.147Так немецкие и финские экспаты, на вопрос о необходимости изучения языкаотвечают: «Я как иностранец обязан выучить русский и пытаться вас понять»(Информант № 12) / «Действительно сложно понимать язык, поэтому это был вызов, ноя старался как мог» (Информант № 10; перевод с англ.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее