Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148221), страница 33

Файл №1148221 Диссертация (Социокультурная обусловленность формирования стратегий адаптации иностранных специалистов высокой квалификации в Санкт-Петербурге) 33 страницаДиссертация (1148221) страница 332019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 33)

яз. Степановой А.С.)Безусловно, сам факт нахождения в иноязычной среде стимулирует пассивноеовладение языком.Представляется закономерным, что по мере улучшения уровнявладения русским языком, иностранным специалистам будет проще входить всоциокультурную среду Петербурга, а также вступать в межкультурный контакт с егожителями. Данное предположение подтверждается результатами интервью: «Русские,конечно, совсем не обязаны говорить по-английски и это было удивительно, но ладно. Оникак бы не хотели, но это вынудило меня начать говорить по-русски очень быстро и всестало проще – покупать, спрашивать, понимать…» (Информант № 11; перевод с англ.яз. Степановой А.С.) / «Сначала было сложно, но трудности делают тебя лучше, ивообще, это заставляет учить русский – шоковая терапия» (Информант № 4).В связи с этим стоит проверить, насколько нехватка владения языкомпринимающего общества влияет на комфортность пребывания в социокультурной средеСанкт-Петербурга с учетом общего низкого уровня владения английским языком (какмеждународным языком общения).

На примере гистограмм по вопросам о самочувствии иуровне владения языком (см. Рисунок № 3.2.11 и Рисунок № 3.2.12) видно, чтопсихологическое состояние мигранта в общественных местах напрямую не обусловленоуровнем владения русским языком. Однако 13,2% немецких респондентов, оценившихсвой уровень языка как низкий, чаще всего чувствуют себя в этих местах некомфортно.«Для меня было просто ужасно даже садиться в трамвай по утрам, потому чтоя знала, что там будет кондукторша.

И это для меня был просто страх первое время.Мне ведь надо было с ней говорить, разговаривать на русском языке» (Информант №3) /«Да, в магазине все равно у меня были трудности в общении, потому что я русскийпрактически не знал и смело так говорил на английском.

Никто не понимал, не пыталсядаже понять меня. Смеялись и злились. Все это было настоящее испытание для меня»(Информант № 1) / «Мои первые чувства были смешением восторга и одиночества,вызванное тем фактом, что я не мог говорить по-русски. Недостаток знания русскогоязыка делает тебя немного уязвимым и с повышенным ощущением предостережения»(Информант № 2; перевод с англ. яз. Степановой А.С.).148Рисунок № 3.2.11 Влияние уровня владения русским языкомнемецкими экспатами на их самочувствие в общественных местах (в %)Рисунок № 3.2.12 Влияние уровня владения русским языкомфинскими экспатами на самочувствие в общественных местах (в %)149Такжепогистограммепорезультатамопросанемецкихспециалистовпросматривается небольшая динамика в связи с изменением уровня владения русскимязыком (по столбцам «иногда комфортно, иногда – нет»), хотя она являетсянезначительной для утверждения прямой зависимости.

Та же ситуация наблюдается вслучае опроса финских респондентов, анализ которого не выявил динамики и корреляциимежду уровнем владения русским языком и ощущением комфорта в общественныхместах. «Уровень разговора, который нужен в магазине, например, я мог поддерживать,но не любил, когда меня спрашивали, не любил, хотя меня это не очень волновало»(Информант № 7).Тот факт, что большинство респондентов, отметивших свой русский как хороший,не всегда комфортно ощущают себя в подобных ситуациях, подтверждает то, уровеньязыка может влиять на психологическое самочувствие210 высококвалифицированныхмигрантов, но не обуславливает склонность к стратегии сепарации. Иначе говоря,свободное владение языком принимающего общества есть средство адаптации мигранта,но не ее показатель.На представленных гистограммах отражены ответы относительно уровня владениярусским языком и стремления его повысить (см.

Рисунок № 3.2.13 и Рисунок № 3.2.14).Сравнение с фактическим уровнем языка у немецких специалистов показало, что желаниеулучшить свой русский свойственно, в первую очередь, тем, кто уже владеет им вдостаточной степени (28,8%). Тогда как немецкие специалисты, плохо говорящие нарусском языке, разделились на две почти равные группы в их стремлении или отсутствиистремления лучше говорить на языке принимающего общества (15,3% и 11,5%,соответственно).В случае финских экспатов представляется совсем иная ситуация. Гистограммадемонстрирует значительную разницу в желании улучшить уровень языка у финскихспециалистов с нормальным и хорошим уровнем языка (28,1% и 9,4% соответственно).Однако учитывая высокий средний уровень языка у опрошенных финских экспатов,данная разница не является репрезентативной.Селиверстова Н.А., Зубарев Д.Ю.

Аккультурация мигрантов // Энциклопедия гуманитарных наук: знание,понимание, умения. 2015. №2.С.359210150Рисунок № 3.2.13 Уровень владения русским языком истремление его повысить / Немецкие экспаты (в %)Рисунок № 3.2.14 Уровень владения русским языком и стремлениеего повысить / Финские экспаты (в %)151Сравнивая немецких и финских специалистов, можно сделать вывод о том, чтореспонденты из Германии более заинтересованы в повышении уровня владения русскимязыком, чем респонденты из Финляндии, ввиду того, что в среднем финские экспатывладеют русским языком лучше, чем немецкие.

Такие результаты является частичнопредсказуемыми по уже приведенным причинам: наличие сильных экономическихвзаимосвязей между Петербургом и Финляндией и географическая близость этихрегионов.Анализируя влияние языка повседневного общения на самоидентификацию винокультурной среде, были получены следующие результаты. Согласно составленнымгистограммам (см. Рисунок № 3.2.15 и Рисунок № 3.2.16), экспаты, чувствующие себя«своими» в повседневной жизни чаще всего говорят на русском языке (7,9% немецкихэкспатов), или же используют в общении русский, немецкий/ финский или английскийязыки (27,6% немецких специалистов и 15,6% финских).Данные исследования по взаимозависимости между определением себя «чужим»,«своим» или «другим» и языком повседневного общения показали, что немецкиеспециалисты ощущают себя «чужими», если чаще всего в общении используют немецкий(10,5%) или английский (5,3%) языки.

Частота использования того или иного языкаобусловлена кругом общения илиситуациямиповседневнойкоммуникации.Вбольшинстве «своими» ощущают себя те респонденты, которые общаются на разныхязыках в зависимости от места или ситуации контакта (27,6%). Представляется, что такиеэкспаты вступают во взаимодействие и коммуникацию с представителями разныхкультур, а также в разных условиях.Это позволяет им чувствовать себя «своими» при разнообразных обстоятельствах,что является оптимальным для создания психологического комфорта мигранта иэффективности межкультурного взаимодействия.152Рисунок № 3.2.15 Влияние языка общения насамоидентификацию немецких экспатов (в %)Рисунок № 3.2.16 Влияние языка общения на самоидентификациюфинских экспатов (в %)153Планы на будущееКосвенным признаком определения стратегии адаптации можно считать желаниеили нежелание связать свое будущее с данной социокультурной средой. Наличие такогожелания во многом зависит от отношения экспата к уже принятому решению о переезде вСанкт-Петербург (см.

Таблица № 3.2.19). Представляется, что если экспат не жалеет освоем решении, то у него сформировалось гармоничное восприятие социокультурнойсреды и у него не будет веских причин для эмиграции из Санкт-Петербурга. Результатыпродемонстрировали, что сожалеют о своем переезде в Санкт-Петербург лишь 10,4%немецких специалистов. В качестве причин они указывают тоску по родным и близким, атакже возможные карьерные предпочтения («я мог бы поехать в Китай, в Китае большевозможностей, но я решил попробовать в России работать»).Таблица № 3.2.19 Отношение к переезду в Санкт-Петербург (в %)НемецкиеФинскиеэкспатыэкспаты(%)(%)1Да, сожалею10,402Нет, не сожалею66,262,53Сначала жалел, а теперь нет22,137,54Не ответили1,30100100ВсегоВ то же время большинство респондентов по обеим выборкам отметили, что неразочаровались в принятом решении (66,2% немцев и 62,5% финнов), или же изначальноенегативное отношение к переезду в Петербург сменилось позитивной оценкой (22,1%немцев и 37% финнов).На вопрос о планах на будущее 72,3% респондентов из Германии ответили, чтохотели бы остаться в Санкт-Петербурге по следующим причинам: семья проживает в этомгороде, бизнес, карьерный рост, а также красота города.

Всего лишь 3,9% немецкихэкспатов указали, что хотели бы поработать в других городах мира (Шанхай, Пекин, ЛосАнджелес). В то же время 23,7% отметили, что предпочтут вернуться в Германию.Большинство из них указало в качестве причины - «там лучше» (18,4%).Среди финских специалистов 78,1% указали, что также планируют продолжитьработать и жить в Санкт-Петербурге, чаще всего указывая в качестве причины наличиестабильной и удобной работы.

Несколько респондентов из Финляндии (4,7%) отметили,154что хотели бы переехать на работу в другой город (Стокгольм, Берлин, Мюнхен). 17,2%финских специалистов склонны в будущем переехать обратно на родину.Несомненно, этот вопрос требует дальнейшего исследования. Однако его анализчастично подтверждает выводы исследования: именно комфортное трудоустройствосвязывает финских специалистов высокой квалификации с социокультурной средойСанкт-Петербурга, тогда как для немецких специалистов социокультурная среда городанаполняется большим смыслом, чем просто место работы.Другим косвенным признаком можно считать отношение экспатов к браку сносителем русской культуры. Распределение по вариантам ответов оказалось практическиравным (см.

Рисунок № 3.2.17 и Рисунок № 3.2.18).Так склонны вступить в брак с носителем русской культуры 36% немецкихреспондентов, тогда как 33,3% не готовы на такой поступок притом, что 30,67%затруднились ответить на данный вопрос. Дополнительный вопрос о причине выборатакого ответа также показал, что примерно половина из числа тех, кто не готов создатьсемью с русской/русским, предпочитаютбракис немцами/немками или жепредставителями европейской культуры. Такие данные свидетельствуют о наличиинекоторойкультурнойдистанцииунемецкихспециалистоввотношениисоциокультурной среды Санкт-Петербурга.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее